[gnome-disk-utility] Updated Bulgarian translation



commit 58a728dd34bd8e1d49863f0938518801b14d9584
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Mon Sep 14 07:52:02 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  306 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b265635..4e50cc4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
 # Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2009.
+# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 10:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 10:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 07:48+0300\n"
 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "УведомлениÑ? за диÑ?кови Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
 #: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
 msgid "Provides notifications related to disks"
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? Ñ?ведомлениÑ? Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? диÑ?кови Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?ведомлениÑ? Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? диÑ?кови Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
 msgid "Volume"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Ð?ид Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
 msgid "The selected filesystem type"
-msgstr "Ð?ида на избÑ?анаÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+msgstr "Ð?идÑ?Ñ? на избÑ?анаÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
 msgid "Filesystem label"
@@ -91,15 +92,15 @@ msgstr "СÑ?вмеÑ?Ñ?има Ñ? вÑ?иÑ?ки опеÑ?аÑ?ионни Ñ?иÑ?Ñ?ем
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
 msgid "Compatible with Linux (ext2)"
-msgstr "СÑ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (ext2)"
+msgstr "СÑ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ð?инÑ?кÑ? (ext2)"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
 msgid "Compatible with Linux (ext3)"
-msgstr "СÑ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (ext3)"
+msgstr "СÑ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ð?инÑ?кÑ? (ext3)"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
 msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
-msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ана, Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (FAT)"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ана, Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ð?инÑ?кÑ? (FAT)"
 
 #. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
@@ -113,8 +114,7 @@ msgstr "Ð?ов Ñ?ом"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
 msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: Ð?Ñ?иÑ?ки данни в Ñ?ози Ñ?ом Ñ?е бÑ?даÑ? безвÑ?звÑ?аÑ?но загÑ?бени."
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: Ð?Ñ?иÑ?ки данни в Ñ?ози Ñ?ом Ñ?е бÑ?даÑ? необÑ?аÑ?имо Ñ?ниÑ?ожени."
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
 msgid ""
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о е пÑ?екÑ?аÑ?ено"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
-msgstr "СеÑ?иво за Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ане на â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за диÑ?ковеâ?? на GNOME"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ане оÑ? â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за диÑ?ковеâ?? на GNOME"
 
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "SecureDigital"
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
 msgid "SD High Capacity"
-msgstr "SD Ñ? голÑ?м обем"
+msgstr "SDHC"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен RAID"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:118
 #, c-format
 msgid "%s / %s / %s bytes"
-msgstr "%s / %s/ %s байÑ?а"
+msgstr "%s / %s / %s байÑ?а"
 
 #. Translators: FAT is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:149
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "HFS+"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:202
 msgid "Linux Unified Key Setup"
-msgstr "УниÑ?иÑ?иÑ?ана наÑ?Ñ?Ñ?ойка на клÑ?Ñ?ове на Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (LUKS)"
+msgstr "УниÑ?иÑ?иÑ?ана наÑ?Ñ?Ñ?ойка на клÑ?Ñ?ове на Ð?инÑ?кÑ? (LUKS)"
 
 #. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:205
@@ -504,13 +504,13 @@ msgstr "LUKS"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:211
 #, c-format
 msgid "Linux Ext2 (version %s)"
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext2 за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (веÑ?Ñ?иÑ? %s)"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext2 за Ð?инÑ?кÑ? (веÑ?Ñ?иÑ? %s)"
 
 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:214
 #, c-format
 msgid "Linux Ext2"
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext2 за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ?"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext2 за Ð?инÑ?кÑ?"
 
 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:217
@@ -521,13 +521,13 @@ msgstr "ext2"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:223
 #, c-format
 msgid "Linux Ext3 (version %s)"
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext3 за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (веÑ?Ñ?иÑ? %s)"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext3 за Ð?инÑ?кÑ? (веÑ?Ñ?иÑ? %s)"
 
 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:226
 #, c-format
 msgid "Linux Ext3"
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext3 за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ?"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext3 за Ð?инÑ?кÑ?"
 
 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:229
@@ -538,13 +538,13 @@ msgstr "ext3"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:235
 #, c-format
 msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нална Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема ext3 за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (веÑ?Ñ?иÑ? %s)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нална Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема ext3 за Ð?инÑ?кÑ? (веÑ?Ñ?иÑ? %s)"
 
 #. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:238
 #, c-format
 msgid "Journal for Linux ext3"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нална Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема ext3 за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нална Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема ext3 за Ð?инÑ?кÑ?"
 
 #. Translators: jbd is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:241
@@ -555,13 +555,13 @@ msgstr "jbd"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:247
 #, c-format
 msgid "Linux Ext4 (version %s)"
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext4 за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (веÑ?Ñ?иÑ? %s)"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext4 за Ð?инÑ?кÑ? (веÑ?Ñ?иÑ? %s)"
 
 #. Translators: ext4 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:250
 #, c-format
 msgid "Linux Ext4"
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext4 за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ?"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ext4 за Ð?инÑ?кÑ?"
 
 #. Translators: Ext4 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:253
@@ -572,13 +572,13 @@ msgstr "ext4"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:259
 #, c-format
 msgid "Linux XFS (version %s)"
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема XFS за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (веÑ?Ñ?иÑ? %s)"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема XFS за Ð?инÑ?кÑ? (веÑ?Ñ?иÑ? %s)"
 
 #. Translators: xfs is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:262
 #, c-format
 msgid "Linux XFS"
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема XFS за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ?"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема XFS за Ð?инÑ?кÑ?"
 
 #. Translators: xfs is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:265
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "СиÑ?Ñ?емен дÑ?л EFI"
 #. Microsoft
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:391
 msgid "Microsoft Reserved Partition"
-msgstr "Ð?апаÑ?ен дÑ?л на Ð?айкÑ?оÑ?оÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?апазен дÑ?л на Ð?айкÑ?оÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:393
@@ -781,39 +781,39 @@ msgstr "Ð?Ñ?л за оÑ?новни данни"
 #. Same GUID as MS!
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:397
 msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr "RAID дÑ?л за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ?"
+msgstr "RAID дÑ?л за Ð?инÑ?кÑ?"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:398
 msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Ð?Ñ?л за виÑ?Ñ?Ñ?ална памеÑ? за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?л за виÑ?Ñ?Ñ?ална памеÑ? за Ð?инÑ?кÑ?"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:399
 msgid "Linux LVM Partition"
-msgstr "LVM дÑ?л за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ?"
+msgstr "LVM дÑ?л за Ð?инÑ?кÑ?"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:400
 msgid "Linux Reserved Partition"
-msgstr "Ð?апаÑ?ен дÑ?л за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ?"
+msgstr "Ð?апазен дÑ?л за Ð?инÑ?кÑ?"
 
 #. Mac OS X
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
 msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
-msgstr "HFS/HFS+ дÑ?л на Ð?пÑ?л"
+msgstr "HFS/HFS+ дÑ?л на Apple"
 
 #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
 #. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
 msgid "Apple UFS Partition"
-msgstr "UFS дÑ?л на Ð?пÑ?л"
+msgstr "UFS дÑ?л на Apple"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:404
 msgid "Apple RAID Partition"
-msgstr "RAID дÑ?л на Ð?пÑ?л"
+msgstr "RAID дÑ?л на Apple"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
 msgid "Apple Partition Map"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а на дÑ?ловеÑ?е на Ð?пÑ?л"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а на дÑ?ловеÑ?е на Apple"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:412
 msgid "Unused Partition"
@@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:444
 msgid "Linux swap (0x82)"
-msgstr "Ð?Ñ?л за виÑ?Ñ?Ñ?ална памеÑ? за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (0x82)"
+msgstr "Ð?Ñ?л за виÑ?Ñ?Ñ?ална памеÑ? за Ð?инÑ?кÑ? (0x82)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:445
 msgid "Linux (0x83)"
-msgstr "Ð?Ñ?л за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (0x83)"
+msgstr "Ð?Ñ?л за Ð?инÑ?кÑ? (0x83)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:446
 msgid "Hibernation (0x84)"
@@ -950,11 +950,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?л за дÑ?лбоко пÑ?иÑ?пиване (0x84)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:447
 msgid "Linux Extended (0x85)"
-msgstr "РазÑ?иÑ?ен дÑ?л за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (0x85)"
+msgstr "РазÑ?иÑ?ен дÑ?л за Ð?инÑ?кÑ? (0x85)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:448
 msgid "Linux LVM (0x8e)"
-msgstr "LVM дÑ?л за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (0x8e)"
+msgstr "LVM дÑ?л за Ð?инÑ?кÑ? (0x8e)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:449
 msgid "Hibernation (0xa0)"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:460
 msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
-msgstr "RAID дÑ?л Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?азпознаване за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? (0xfd)"
+msgstr "RAID дÑ?л Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?азпознаване за Ð?инÑ?кÑ? (0xfd)"
 
 #. Translators: Shown for unknown partition types.
 #. * %s is the partition type name
@@ -1025,8 +1025,8 @@ msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
 msgstr ""
-"Тази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?амо Ñ?Ñ?Ñ?  Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? "
-"и пÑ?едлага поддÑ?Ñ?жка за Ñ?айлови пÑ?ава по клаÑ?иÑ?еÑ?киÑ? за ЮникÑ? меÑ?од. Тази "
+"Тази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?амо Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ð?инÑ?кÑ? и "
+"пÑ?едлага поддÑ?Ñ?жка за Ñ?айлови пÑ?ава по клаÑ?иÑ?еÑ?киÑ? наÑ?ин за ЮникÑ?. Тази "
 "Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема не поддÑ?Ñ?жа жÑ?Ñ?нали."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:507
@@ -1034,8 +1034,8 @@ msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support."
 msgstr ""
-"Тази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?амо Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ? "
-"и пÑ?едлага поддÑ?Ñ?жка за Ñ?айлови пÑ?ава по клаÑ?иÑ?еÑ?киÑ? за ЮникÑ? меÑ?од."
+"Тази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?амо Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ð?инÑ?кÑ? и "
+"пÑ?едлага поддÑ?Ñ?жка за Ñ?айлови пÑ?ава по клаÑ?иÑ?еÑ?киÑ? наÑ?ин за ЮникÑ?."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:511
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
@@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid ""
 "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
 "systems than Windows."
 msgstr ""
-"СобÑ?Ñ?венаÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема на Windows. Ð?е е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ? дÑ?Ñ?ги опеÑ?аÑ?ионни "
-"Ñ?иÑ?Ñ?еми."
+"СобÑ?Ñ?венаÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема на Windows. Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?ло не е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ? дÑ?Ñ?ги "
+"опеÑ?аÑ?ионни Ñ?иÑ?Ñ?еми."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:518
 msgid "No file system will be created."
@@ -1073,8 +1073,8 @@ msgid ""
 "and most Linux systems. Not recommended for removable media."
 msgstr ""
 "Този меÑ?од е оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?л и неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?им Ñ? повеÑ?еÑ?о опеÑ?аÑ?ионни Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ? "
-"изклÑ?Ñ?ение на Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?азÑ?абоÑ?ени оÑ? Ð?пÑ?л  и Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ñ?дÑ?оÑ?о "
-"Ð?инÑ?кÑ?. Ð?е Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва да Ñ?е използва Ñ? пÑ?еноÑ?ими ноÑ?иÑ?ели."
+"изклÑ?Ñ?ение на Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?азÑ?абоÑ?ени оÑ? Apple и Ñ?иÑ?Ñ?еми използваÑ?и Ð?инÑ?кÑ?. Ð?е Ñ?е "
+"пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва да Ñ?е използва Ñ? пÑ?еноÑ?ими ноÑ?иÑ?ели."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:544
 msgid ""
@@ -1089,29 +1089,29 @@ msgid ""
 "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
 "partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
 msgstr ""
-"ЦелиÑ?Ñ? диÑ?к Ñ?е оÑ?белÑ?зва каÑ?о Ñ?вободен. Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ози меÑ?од Ñ?амо ако иÑ?каÑ?е "
+"ЦелиÑ?Ñ? диÑ?к Ñ?е оÑ?белÑ?зва каÑ?о Ñ?вободен. Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ози меÑ?од, Ñ?амо ако иÑ?каÑ?е "
 "да избегнеÑ?е Ñ?азделÑ?не на Ñ?елиÑ? диÑ?к (напÑ?имеÑ? за да използваÑ?е Ñ?елиÑ? диÑ?к "
-"или за Ñ?лопи / Zip Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва)."
+"или пÑ?и Ñ?лопиÑ?а / Zip Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва)."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
 #, c-format
 msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
-msgstr "Ð?аÑ?ола (LUKS) за UUID %s"
+msgstr "Ð?аÑ?ола на LUKS за UUID %s"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:760
 #, c-format
 msgid "%.1f kbit/s"
-msgstr "%.1f kbit/s"
+msgstr "%.1fâ??kbit/s"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:763
 #, c-format
 msgid "%.1f Mbit/s"
-msgstr "%.1f Mbit/s"
+msgstr "%.1fâ??Mbit/s"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:766
 #, c-format
 msgid "%.1f Gbit/s"
-msgstr "%.1f Gbit/s"
+msgstr "%.1fâ??Gbit/s"
 
 #. Translators: interface name for serial ATA disks
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:782
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?абоÑ? оÑ?Ñ?еÑ?и без пÑ?овеÑ?ка по Ñ?еÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? по-добÑ?а пÑ?оизводиÑ?елноÑ?Ñ? "
 "без Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?ивоÑ?Ñ? кÑ?м гÑ?еÑ?ки. ЦелиÑ?Ñ? RAID-0 маÑ?ив излиза оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?, ако и един "
-"диÑ?к в маÑ?ива деÑ?екÑ?иÑ?а."
+"диÑ?к оÑ? него деÑ?екÑ?иÑ?а."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:891
 msgid ""
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?абоÑ? огледала без пÑ?овеÑ?ка по Ñ?еÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? по-добÑ?а пÑ?оизводиÑ?елноÑ?Ñ? "
 "пÑ?и Ñ?еÑ?ене и Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?ивоÑ?Ñ? кÑ?м гÑ?еÑ?ки. ЦелиÑ?Ñ? RAID-1 маÑ?ив излиза оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?, "
-"ако и поÑ?ледниÑ?Ñ? диÑ?к деÑ?екÑ?иÑ?а."
+"ако и поÑ?ледниÑ?Ñ? диÑ?к оÑ? него деÑ?екÑ?иÑ?а."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:895
 msgid ""
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?абоÑ? оÑ?Ñ?еÑ?и Ñ? пÑ?овеÑ?ка по Ñ?еÑ?ноÑ?Ñ? на един диÑ?к. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? по-добÑ?а "
 "пÑ?оизводиÑ?елноÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?ивоÑ?Ñ? кÑ?м гÑ?еÑ?ки. ЦелиÑ?Ñ? RAID-4 маÑ?ив излиза оÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?, ако два диÑ?ка в маÑ?ива деÑ?екÑ?иÑ?аÑ?."
+"Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?, ако два диÑ?ка оÑ? него деÑ?екÑ?иÑ?аÑ?."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:899
 msgid ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?абоÑ? оÑ?Ñ?еÑ?и Ñ? Ñ?азпÑ?еделена пÑ?овеÑ?ка по Ñ?еÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? по-добÑ?а "
 "пÑ?оизводиÑ?елноÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?ивоÑ?Ñ? кÑ?м гÑ?еÑ?ки. ЦелиÑ?Ñ? RAID-5 маÑ?ив излиза оÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?, ако два диÑ?ка в маÑ?ива деÑ?екÑ?иÑ?аÑ?."
+"Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?, ако два диÑ?ка оÑ? него деÑ?екÑ?иÑ?аÑ?."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:903
 msgid ""
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?абоÑ? оÑ?Ñ?еÑ?и Ñ? двойно Ñ?азпÑ?еделена пÑ?овеÑ?ка по Ñ?еÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? по-добÑ?а "
 "пÑ?оизводиÑ?елноÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?ивоÑ?Ñ? кÑ?м гÑ?еÑ?ки. ЦелиÑ?Ñ? RAID-6 маÑ?ив излиза оÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?, ако Ñ?Ñ?и диÑ?ка в маÑ?ива деÑ?екÑ?иÑ?аÑ?."
+"Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?, ако Ñ?Ñ?и диÑ?ка оÑ? него деÑ?екÑ?иÑ?аÑ?."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:907
 msgid ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:913
 #, c-format
 msgid "Unknown RAID level %s."
-msgstr "Ð?епознаÑ?о ниво на RAID %s."
+msgstr "Ð?епознаÑ?о ниво на RAID â?? %s."
 
 #. Translators: Overall description of the GOOD status
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:949
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Ð?леменÑ? оÑ? RAID (%s)"
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
 #, c-format
 msgid "Part of \"%s\" %s array"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ? оÑ? %2s маÑ?ива â??%1sâ??"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ? оÑ? маÑ?ива â??%sâ?? â?? %s"
 
 #. Translators: label for a swap partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
@@ -1648,13 +1648,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?л %d"
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
 #, c-format
 msgid "Whole-disk volume on %s"
-msgstr "Том заемаÑ? Ñ?елиÑ? обем в %s"
+msgstr "Том заемаÑ? Ñ?елиÑ? %s"
 
 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
 msgid "Whole-disk volume"
-msgstr "Том заемаÑ? Ñ?елиÑ? обем"
+msgstr "Том заемаÑ? Ñ?елиÑ? диÑ?к"
 
 #. Translators: label for an unallocated space on a disk
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid ""
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
 msgstr ""
 "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на гÑ?еÑ?киÑ?е пÑ?и Ñ?еÑ?ене на необÑ?абоÑ?ени данни оÑ? диÑ?ка. СÑ?ойноÑ?Ñ? "
-"Ñ?азлиÑ?на оÑ? нÑ?ла, ознаÑ?ава Ñ?е има пÑ?облем Ñ? повÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на диÑ?ка или "
+"Ñ?азлиÑ?на оÑ? нÑ?ла ознаÑ?ава, Ñ?е има пÑ?облем Ñ? повÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на диÑ?ка или "
 "главиÑ?е за Ñ?еÑ?ене/запиÑ?."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -1796,22 +1796,22 @@ msgstr "Ð?Ñ?ой на повÑ?оÑ?ниÑ?е опиÑ?и за Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?ане
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
 msgid "Calibration Retry Count"
-msgstr "Ð?Ñ?ой на опиÑ?иÑ?е за калибÑ?аÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ой на опиÑ?иÑ?е за калибÑ?иÑ?ане"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
-msgstr "Ð?Ñ?ой на опиÑ?иÑ?е за калибÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
+msgstr "Ð?Ñ?ой на опиÑ?иÑ?е за калибÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
 msgid "Power Cycle Count"
-msgstr "Ð?Ñ?ой на Ñ?иклиÑ?е за пÑ?Ñ?кане"
+msgstr "Ð?Ñ?ой на Ñ?иклиÑ?е на пÑ?Ñ?кане"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
 msgid "Number of power-on events"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?Ñ?каниÑ? на диÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?ой пÑ?Ñ?каниÑ? на диÑ?ка"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1829,12 +1829,12 @@ msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на â??пÑ?огÑ?амниÑ?еâ?? гÑ?еÑ?ки пÑ?и Ñ?
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
-msgstr "Ð?окладваниÑ?е непопÑ?авими гÑ?еÑ?ки"
+msgstr "Ð?окладвани непопÑ?авими гÑ?еÑ?ки"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на гÑ?еÑ?киÑ?е, коиÑ?о не могаÑ? да бÑ?даÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анени Ñ?Ñ?ез Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен код за "
+"Ð?Ñ?ой гÑ?еÑ?ки, коиÑ?о не могаÑ? да бÑ?даÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анени Ñ?Ñ?ез Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ен код за "
 "коÑ?екÑ?иÑ? на гÑ?еÑ?ки (ECC)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на гÑ?еÑ?киÑ?е в Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? на Ñ?даÑ?н
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
 msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на пÑ?ибиÑ?аниÑ?Ñ?а на главиÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?ой пÑ?ибиÑ?аниÑ? на главиÑ?е"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ой на аваÑ?ийниÑ?е пÑ?ибиÑ?аниÑ? на глави
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?икли за заÑ?еждане/Ñ?азÑ?еждане"
+msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?икли за заÑ?еждане/Ñ?азÑ?еждане"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
@@ -1921,14 +1921,14 @@ msgstr "Ð?паÑ?аÑ?но оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анени гÑ?еÑ?ки (ECC)"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на апаÑ?аÑ?но оÑ?кÑ?иÑ?иÑ?е гÑ?еÑ?ки (ECC) в пÑ?оÑ?еÑ?а на извлиÑ?ане на данниÑ?е"
+"Ð?Ñ?ой на апаÑ?аÑ?но оÑ?кÑ?иÑ?иÑ?е гÑ?еÑ?ки (ECC) в пÑ?оÑ?еÑ?а на извлиÑ?ане на данниÑ?е"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
 msgid "Reallocation Count"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на опиÑ?иÑ?е за повÑ?оÑ?но заделÑ?не"
+msgstr "Ð?Ñ?ой опиÑ?и за повÑ?оÑ?но заделÑ?не"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
 msgid ""
@@ -1936,8 +1936,8 @@ msgid ""
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
 "reallocated sectors to a spare area"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на опиÑ?иÑ?е за повÑ?оÑ?но заделÑ?не. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? показва "
-"пÑ?лниÑ? бÑ?ой (Ñ?Ñ?пеÑ?ни и неÑ?Ñ?пеÑ?ни) опиÑ?и за пÑ?емеÑ?Ñ?ване на данни оÑ? повÑ?оÑ?но "
+"Ð?Ñ?ой опиÑ?и за повÑ?оÑ?но заделÑ?не. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? показва пÑ?лниÑ? "
+"бÑ?ой (Ñ?Ñ?пеÑ?ни и неÑ?Ñ?пеÑ?ни) опиÑ?и за пÑ?емеÑ?Ñ?ване на данни оÑ? повÑ?оÑ?но "
 "заделени Ñ?екÑ?оÑ?и в Ñ?езеÑ?вноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid ""
 "decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
 "remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на Ñ?екÑ?оÑ?иÑ?е изÑ?акваÑ?и да бÑ?даÑ? повÑ?оÑ?но заделени. Ð?ко изÑ?акваÑ?иÑ?Ñ? "
+"Ð?Ñ?ой на Ñ?екÑ?оÑ?иÑ?е изÑ?акваÑ?и да бÑ?даÑ? повÑ?оÑ?но заделени. Ð?ко изÑ?акваÑ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?екÑ?оÑ? по-кÑ?Ñ?но бÑ?де запиÑ?ан или пÑ?оÑ?еÑ?ен Ñ?Ñ?пеÑ?но, Ñ?ази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? Ñ?е намалÑ?ва "
 "и Ñ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?е заделÑ? повÑ?оÑ?но. Ð?овÑ?оÑ?но заделÑ?не на Ñ?екÑ?оÑ?а Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?ва "
 "Ñ?амо пÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?ен опиÑ? за запиÑ?"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на непопÑ?авимиÑ?е Ñ?екÑ?оÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?ой непопÑ?авими Ñ?екÑ?оÑ?и"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
 msgid ""
@@ -1972,8 +1972,8 @@ msgid ""
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
 "and/or problems in the mechanical subsystem"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?лниÑ?Ñ? бÑ?ой на непопÑ?авимиÑ?е гÑ?еÑ?ки пÑ?и Ñ?еÑ?ене/запиÑ? на Ñ?екÑ?оÑ?. Ð?овиÑ?аване "
-"на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? ознаÑ?ава повÑ?еда в повÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на диÑ?ка и/или "
+"Ð?Ñ?лен бÑ?ой на непопÑ?авимиÑ?е гÑ?еÑ?ки пÑ?и Ñ?еÑ?ене/запиÑ? на Ñ?екÑ?оÑ?. Ð?овиÑ?аване на "
+"Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? ознаÑ?ава повÑ?еда в повÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на диÑ?ка и/или "
 "повÑ?еда в меÑ?аниÑ?наÑ?а подÑ?иÑ?Ñ?ема."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -1986,8 +1986,8 @@ msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на гÑ?еÑ?киÑ?е оÑ? CRC пÑ?и Ñ?ежим UDMA"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на непопÑ?авимиÑ?е гÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?ез Ñ?иклиÑ?ен код за коÑ?екÑ?иÑ? на гÑ?еÑ?ки (CRC) "
-"пÑ?и диÑ?екÑ?ен доÑ?Ñ?Ñ?п до памеÑ?Ñ?а (Ñ?ежим UDMA)"
+"Ð?Ñ?ой непопÑ?авимиÑ?е гÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?ез Ñ?иклиÑ?ен код за коÑ?екÑ?иÑ? на гÑ?еÑ?ки (CRC) пÑ?и "
+"диÑ?екÑ?ен доÑ?Ñ?Ñ?п до памеÑ?Ñ?а (Ñ?ежим UDMA)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2001,8 +2001,8 @@ msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на гÑ?еÑ?киÑ?е пÑ?и запиÑ? на диÑ?ка (или) бÑ?оÑ?Ñ? на гÑ?еÑ?киÑ?е в нÑ?колко "
-"облаÑ?Ñ?и (или) виÑ?оÑ?ина на главаÑ?а"
+"Ð?Ñ?ой на гÑ?еÑ?киÑ?е пÑ?и запиÑ? на диÑ?ка (или) бÑ?ой на гÑ?еÑ?киÑ?е в нÑ?колко облаÑ?Ñ?и "
+"(или) виÑ?оÑ?ина на главаÑ?а"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?огÑ?амниÑ?е гÑ?еÑ?ки пÑ?и Ñ?еÑ?е
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
 msgid "Number of off-track errors"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на гÑ?еÑ?киÑ?е вÑ?зникнали пÑ?и излизане на главаÑ?а извÑ?н пÑ?Ñ?екаÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?ой на гÑ?еÑ?киÑ?е вÑ?зникнали пÑ?и излизане на главаÑ?а извÑ?н пÑ?Ñ?еÑ?каÑ?а"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2025,8 +2025,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ки пÑ?и оÑ?белÑ?зване на адÑ?еÑ?а на дан
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на гÑ?еÑ?киÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? маÑ?кеÑ?а за адÑ?еÑ?а на данниÑ?е (DAM) (или) завиÑ?и "
-"оÑ? пÑ?оизводиÑ?елÑ?"
+"Ð?Ñ?ой гÑ?еÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? маÑ?кеÑ?а за адÑ?еÑ?а на данниÑ?е (DAM) (или) данна "
+"Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?на за пÑ?оизводиÑ?елÑ?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Ð?амалÑ?ване на оÑ?клонениеÑ?о"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
 msgid "Number of ECC errors"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на гÑ?еÑ?киÑ?е (ECC)"
+msgstr "Ð?Ñ?ой на гÑ?еÑ?киÑ?е (ECC)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2048,8 +2048,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амно оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на гÑ?еÑ?ки (ECC)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на гÑ?еÑ?киÑ?е оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анени пÑ?огÑ?амно Ñ?Ñ?ез код за коÑ?екÑ?иÑ? на гÑ?еÑ?ки (ECC)."
+msgstr "Ð?Ñ?ой гÑ?еÑ?ки оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анени пÑ?огÑ?амно Ñ?Ñ?ез код за коÑ?екÑ?иÑ? на гÑ?еÑ?ки (ECC)."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2060,14 +2059,14 @@ msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на Ñ?езкиÑ?е Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ни пÑ?омен
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на гÑ?еÑ?киÑ?е вÑ?зникнали оÑ? Ñ?езки Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ни пÑ?омени"
+msgstr "Ð?Ñ?ой гÑ?еÑ?ки вÑ?зникнали оÑ? Ñ?езки Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ни пÑ?омени"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
 msgid "Flying Height"
-msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на полеÑ?а"
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на главиÑ?е"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
 msgid "Height of heads above the disk surface"
@@ -2089,11 +2088,11 @@ msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ? на големиÑ?е Ñ?окове използвани
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
 msgid "Spin Buzz"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на опиÑ?иÑ?е за Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?ане"
+msgstr "Ð?Ñ?ой опиÑ?и за Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?ане"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на опиÑ?иÑ?е за Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
+msgstr "Ð?Ñ?ой опиÑ?и за Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2125,8 +2124,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на гÑ?еÑ?киÑ?е в Ñ?ледÑ?Ñ?вие оÑ? Ñ?даÑ?но наÑ?оваÑ?ване, оÑ?Ñ?еÑ?ено оÑ? даÑ?Ñ?ик за "
-"Ñ?даÑ?"
+"Ð?Ñ?ой гÑ?еÑ?ки в Ñ?ледÑ?Ñ?вие оÑ? Ñ?даÑ?но наÑ?оваÑ?ване, оÑ?Ñ?еÑ?ено оÑ? даÑ?Ñ?ик за Ñ?даÑ?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2137,21 +2135,21 @@ msgstr "РабоÑ?ни Ñ?аÑ?ове"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
 msgid "Number of hours in general operational state"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на Ñ?аÑ?овеÑ?е в оÑ?новноÑ?о Ñ?абоÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?аÑ?овеÑ?е в оÑ?новноÑ?о Ñ?абоÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
 msgid "Load/Unload Retry Count"
-msgstr "Ð?Ñ?ой повÑ?оÑ?ни опиÑ?и на заÑ?еждане/Ñ?азÑ?еждане"
+msgstr "Ð?Ñ?ой повÑ?оÑ?ни опиÑ?и за наÑ?оваÑ?ване/Ñ?азÑ?оваÑ?ване"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?еждане на диÑ?ка поÑ?одено оÑ? бÑ?оÑ? повÑ?оÑ?ни опеÑ?аÑ?ии (напÑ?имеÑ? Ñ?еÑ?ене, "
+"Ð?аÑ?оваÑ?ване на диÑ?ка поÑ?одено оÑ? бÑ?оÑ? повÑ?оÑ?ни опеÑ?аÑ?ии (напÑ?имеÑ? Ñ?еÑ?ене, "
 "запиÑ?, позиÑ?иониÑ?ане на главиÑ?е)."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -2159,11 +2157,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
 msgid "Load Friction"
-msgstr "Ð?аÑ?еждане поÑ?ади Ñ?Ñ?иене"
+msgstr "Ð?аÑ?оваÑ?ване поÑ?ади Ñ?Ñ?иене"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
 msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr "Ð?аÑ?еждане на диÑ?ка поÑ?одено оÑ? Ñ?Ñ?иене в меÑ?аниÑ?ниÑ?е деÑ?айли."
+msgstr "Ð?аÑ?оваÑ?ване на диÑ?ка поÑ?одено оÑ? Ñ?Ñ?иене в меÑ?аниÑ?ниÑ?е деÑ?айли."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
 msgid "Total number of load cycles"
@@ -2174,11 +2172,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?лен бÑ?ой на Ñ?иклиÑ?е за заÑ?еждане"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
 msgid "Load-in Time"
-msgstr "Ð?Ñ?еме за заÑ?еждане"
+msgstr "Ð?Ñ?еме за наÑ?оваÑ?ване"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
 msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr "Ð?биÑ?айно вÑ?еме за заÑ?еждане на диÑ?ка"
+msgstr "Ð?биÑ?айно вÑ?еме за наÑ?оваÑ?ване на диÑ?ка"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2193,14 +2191,14 @@ msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?вени Ñ?Ñ?илиÑ? кÑ?м вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? момен
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
 msgid "Number of power-off retract events"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на пÑ?ибиÑ?аниÑ?Ñ?а на главиÑ?е пÑ?и изклÑ?Ñ?ване"
+msgstr "Ð?Ñ?ой пÑ?ибиÑ?аниÑ? на главиÑ?е пÑ?и изклÑ?Ñ?ване"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
 msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr "Ð?мплиÑ?Ñ?даÑ?а на Ñ?Ñ?епÑ?ене на главиÑ?е"
+msgstr "Ð?мплиÑ?Ñ?да на Ñ?Ñ?епÑ?ене на главиÑ?е"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
@@ -2223,18 +2221,18 @@ msgid ""
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?ение на извÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?е Ñ?икли на изÑ?Ñ?иване оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о "
-"кÑ?м макÑ?ималниÑ? бÑ?ой поддÑ?Ñ?жани оÑ? него."
+"кÑ?м макÑ?ималниÑ? бÑ?ой поддÑ?Ñ?жани оÑ? него"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? непопÑ?авими гÑ?еÑ?ки"
+msgstr "Ð?Ñ?ой непопÑ?авими гÑ?еÑ?ки"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на непопÑ?авимиÑ?е гÑ?еÑ?киÑ?е Ñ?Ñ?ез код за коÑ?екÑ?иÑ? на гÑ?еÑ?ки (ECC)"
+msgstr "Ð?Ñ?ой непопÑ?авими гÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?ез код за коÑ?екÑ?иÑ? на гÑ?еÑ?ки (ECC)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2248,8 +2246,7 @@ msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?енÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?ение на налиÑ?ниÑ?е Ñ?езеÑ?виÑ?ани блокове кÑ?м обÑ?иÑ? бÑ?ой "
-"Ñ?акива"
+"Ð?Ñ?оÑ?енÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?ение на налиÑ?ниÑ?е Ñ?езеÑ?виÑ?ани блокове кÑ?м обÑ?иÑ? бÑ?ой Ñ?акива"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2271,7 +2268,7 @@ msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ни Ñ?еÑ?ениÑ? пÑ?и гÑ?еÑ?ки"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? на гÑ?еÑ?киÑ?е пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? диÑ?к"
+msgstr "Ð?Ñ?ой гÑ?еÑ?ки пÑ?и Ñ?еÑ?ене оÑ? диÑ?к"
 
 #. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
 #. * %d is the attribute number.
@@ -2593,7 +2590,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
 msgid "Assessment"
-msgstr "Ð?Ñ?енка:"
+msgstr "Ð?Ñ?енка"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
@@ -2654,7 +2651,7 @@ msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?оÑ?а"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
-msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+msgstr "%.0fâ??â??/%.0fâ??â??"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Pre-Fail)" in English
@@ -2706,20 +2703,20 @@ msgstr "Ð?е е избÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 #. * when SMART is not available
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
 msgid "SMART not supported"
-msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?амодиагноÑ?Ñ?ика (SMART)"
+msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?амодиагноÑ?Ñ?ика (S.M.A.R.T.)"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when SMART is supported but data was never collected
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
 msgid "SMART data never collected"
-msgstr "Ð?е Ñ?а Ñ?Ñ?бÑ?ани данни оÑ? Ñ?амодиагноÑ?Ñ?ика (SMART)"
+msgstr "Ð?е Ñ?а Ñ?Ñ?бÑ?ани данни оÑ? Ñ?амодиагноÑ?Ñ?ика (S.M.A.R.T.)"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when the SMART data is malformed
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
 msgid "SMART data is malformed"
-msgstr "Ð?анниÑ?е оÑ? Ñ?амодиагноÑ?Ñ?ика (SMART) Ñ?а повÑ?едени"
+msgstr "Ð?анниÑ?е оÑ? Ñ?амодиагноÑ?Ñ?ика (S.M.A.R.T.) Ñ?а повÑ?едени"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
 #. * when the self-assessment of the drive is PASSED
@@ -2816,11 +2813,11 @@ msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?е Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?на Ñ?амодиагноÑ?Ñ?и
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
 msgid "Pool"
-msgstr "Ð?апаÑ?"
+msgstr "Ð?абоÑ?"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
 msgid "The pool of devices"
-msgstr "Ð?апаÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+msgstr "Ð?абоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
 msgid "RAID Level"
@@ -2877,7 +2874,7 @@ msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о да Ñ?е използ
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
 #, c-format
 msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? Ñ?е бÑ?де Ñ?азделен и Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?здаде дÑ?л Ñ? Ñ?амзеÑ? %s"
+msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? Ñ?е бÑ?де Ñ?азделен и Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?здаде дÑ?л Ñ? Ñ?азмеÑ? %s"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2939,7 +2936,7 @@ msgstr "%s. Ð?ай-голÑ?моÑ?о Ñ?вободно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во о
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
 msgid "Create RAID Array"
-msgstr "СÑ?здаване на RAID Ð?азев"
+msgstr "СÑ?здаване на RAID маÑ?ив"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
@@ -3050,7 +3047,7 @@ msgstr[1] "Ð?а да Ñ?Ñ?здадеÑ?е %s маÑ?ив, избеÑ?еÑ?е %d Ñ?Ñ?
 msgid "To create a %s array, select %d more disks."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
 msgstr[0] "Ð?а да Ñ?Ñ?здадеÑ?е %s маÑ?ив, избеÑ?еÑ?е оÑ?е %d Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва."
-msgstr[1] "Ð?а да Ñ?Ñ?здадеÑ?е %s маÑ?ив, избеÑ?еÑ?е оÑ?е %d Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва.<"
+msgstr[1] "Ð?а да Ñ?Ñ?здадеÑ?е %s маÑ?ив, избеÑ?еÑ?е оÑ?е %d Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва."
 
 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
 #. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
@@ -3135,8 +3132,8 @@ msgid ""
 "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
 "then try unmounting again."
 msgstr ""
-"Ð?дна или повеÑ?е пÑ?огÑ?ами използваÑ? Ñ?ома. СпÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?амиÑ?е и опиÑ?айÑ?е да "
-"оÑ?ново да демонÑ?иÑ?аÑ?е."
+"Ð?дна или повеÑ?е пÑ?огÑ?ами използваÑ? Ñ?ома. СпÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?амиÑ?е и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново "
+"да демонÑ?иÑ?аÑ?е."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
 msgid "_Unmount"
@@ -3188,7 +3185,7 @@ msgid ""
 "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
 "passphrase."
 msgstr ""
-"Ð?анниÑ?е на Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?е бÑ?даÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анени в Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ан вид и Ñ?е бÑ?даÑ? "
+"Ð?анниÑ?е на Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ?е бÑ?даÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?вани в Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ан вид и Ñ?е бÑ?даÑ? "
 "заÑ?иÑ?ени Ñ? паÑ?ола."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
@@ -3205,7 +3202,7 @@ msgstr "Ð?а да използваÑ?е данниÑ?е, вÑ?ведеÑ?е паÑ?о
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
 msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
-msgstr "Ð?аÑ?ола е непÑ?авилна. Ð?пиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
+msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а е непÑ?авилна. Ð?пиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
 msgid "C_urrent Passphrase:"
@@ -3262,7 +3259,7 @@ msgstr "Ð?ез Ñ?азделÑ?не"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
 msgid "The currently selected size"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ? зададен обем"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? зададен обем"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
@@ -3344,7 +3341,7 @@ msgid ""
 "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
 "information."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? поне един диÑ?к бе поÑ?Ñ?Ñ?ен доклад, Ñ?е Ñ?е Ñ?азвалÑ?. Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
+"Ð?Ñ? поне един диÑ?к бе полÑ?Ñ?ен доклад, Ñ?е Ñ?е Ñ?азвалÑ?. Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
 "наÑ?иÑ?неÑ?е иконаÑ?а."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
@@ -3362,8 +3359,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?л
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
 msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
 msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?ка (Ñ?е бÑ?даÑ? изÑ?Ñ?иÑ?и "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ?е данни)?"
+"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?ка (Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ?е данни Ñ?е "
+"бÑ?даÑ? изÑ?Ñ?иÑ?и)?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
@@ -3397,7 +3394,7 @@ msgid ""
 "press \"Create\". All existing data will be lost."
 msgstr ""
 "Ð?а да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове, задайÑ?е вида и наÑ?иÑ?неÑ?е  "
-"â??СÑ?здаванеâ??. Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и данни Ñ?е бÑ?даÑ? загÑ?бени. "
+"â??СÑ?здаванеâ??. Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и данни Ñ?е бÑ?даÑ? Ñ?ниÑ?ожени."
 
 #. Translators: 'Type' means partition type here
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
@@ -3456,7 +3453,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?не на елеменÑ?"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
 #, c-format
 msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?л, койÑ?о да използваÑ?е каÑ?о компоненÑ? в маÑ?ива %s"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?л, койÑ?о да използваÑ?е каÑ?о компоненÑ? в маÑ?ива â??%sâ??"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
 msgid ""
@@ -3486,9 +3483,9 @@ msgid ""
 "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
 "backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Ð?анниÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? â?? Ñ?лен на RAID маÑ?ива â??%sâ??, Ñ?е бÑ?даÑ? необÑ?аÑ?имо изÑ?Ñ?иÑ?и, "
-"а маÑ?ивÑ?Ñ? може да пÑ?емине вÑ?в влоÑ?ен Ñ?ежим. УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е Ñ?Ñ?е напÑ?авили "
-"Ñ?езеÑ?вно копие на важниÑ?е данни â?? Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие е необÑ?аÑ?имо."
+"Ð?анниÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? â?? Ñ?лен на RAID маÑ?ива â??%sâ??, Ñ?е бÑ?даÑ? безвÑ?звÑ?аÑ?но "
+"изÑ?Ñ?иÑ?и, а маÑ?ивÑ?Ñ? може да пÑ?емине вÑ?в влоÑ?ен Ñ?ежим. УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е Ñ?Ñ?е "
+"напÑ?авили Ñ?езеÑ?вно копие на важниÑ?е данни â?? Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие е необÑ?аÑ?имо."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
 msgid "_Remove Component"
@@ -3545,7 +3542,7 @@ msgstr[1] "%d компоненÑ?а (%s)"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr "Ð?е Ñ?абоÑ?и. ЧаÑ?Ñ?иÑ?но Ñ?глобен"
+msgstr "Ð?е Ñ?абоÑ?и. ЧаÑ?Ñ?иÑ?но комплекÑ?ован"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
 msgctxt "RAID status"
@@ -3555,7 +3552,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?абоÑ?и"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr "Ð?е Ñ?абоÑ?и. Ð?оже да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?амо вÑ?в влоÑ?ен Ñ?ежим."
+msgstr "Ð?е Ñ?абоÑ?и. Ð?оже да Ñ?е вклÑ?Ñ?и Ñ?амо вÑ?в влоÑ?ен Ñ?ежим"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
 msgctxt "RAID status"
@@ -3679,7 +3676,7 @@ msgid ""
 "will be erased and the component will be ready for other use."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?каÑ?ане на Ñ?абоÑ?еÑ?иÑ?Ñ? елеменÑ? оÑ? RAID маÑ?ива. Ð?анниÑ?е на елеменÑ?а Ñ?е бÑ?даÑ? "
-"изÑ?Ñ?иÑ?и и елеменÑ?а Ñ?е бÑ?де гоÑ?ов за дÑ?Ñ?га Ñ?поÑ?Ñ?еба."
+"изÑ?Ñ?иÑ?и и елеменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де гоÑ?ов за дÑ?Ñ?га Ñ?поÑ?Ñ?еба."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
 msgid "_Add..."
@@ -3733,8 +3730,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване на дÑ?л"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
 msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
 msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е дÑ?ла (Ñ?е бÑ?даÑ? изÑ?Ñ?иÑ?и "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ?е данни)?"
+"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е дÑ?ла (Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ?е данни Ñ?е бÑ?даÑ? "
+"изÑ?Ñ?иÑ?и)?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
 #, c-format
@@ -3862,8 +3859,8 @@ msgid ""
 "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
 "deleted to make room for other data."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на дÑ?ла мога да бÑ?даÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ани. СÑ?Ñ?о Ñ?ака дÑ?лÑ?Ñ? може да бÑ?де "
-"изÑ?Ñ?иÑ? за да Ñ?е оÑ?вободи мÑ?Ñ?Ñ?о за дÑ?Ñ?ги данни."
+"Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на дÑ?ла могаÑ? да бÑ?даÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ани. СÑ?Ñ?о Ñ?ака дÑ?лÑ?Ñ? може да бÑ?де "
+"изÑ?Ñ?иÑ?, за да Ñ?е оÑ?вободи мÑ?Ñ?Ñ?о за дÑ?Ñ?ги данни."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
 msgid "Part_ition Label:"
@@ -3878,7 +3875,7 @@ msgstr "_С вÑ?зможноÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 #. used by gpt
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
 msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "Ð?адÑ?лжиÑ?еÑ?но / _ФÑ?Ñ?мÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?адÑ?лжиÑ?елно / _ФÑ?Ñ?мÑ?еÑ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
 msgid "Delete the partition"
@@ -3914,7 +3911,7 @@ msgid ""
 "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
 "partition and then create an Extended Partition."
 msgstr ""
-"Ð?е могаÑ? да бÑ?даÑ? Ñ?Ñ?здадени повеÑ?е дÑ?лове. Ð?ко иÑ?каÑ?е може да изÑ?Ñ?иеÑ?е "
+"Ð?е могаÑ? да бÑ?даÑ? Ñ?Ñ?здадени повеÑ?е дÑ?лове. Ð?ко иÑ?каÑ?е, може да изÑ?Ñ?иеÑ?е "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? дÑ?л, Ñ?лед коеÑ?о да Ñ?Ñ?здадеÑ?е Ñ?азÑ?иÑ?ен дÑ?л."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
@@ -3971,7 +3968,7 @@ msgid ""
 "compatible if you use the media on other operating systems."
 msgstr ""
 "ШиÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о заÑ?иÑ?ава данниÑ?е ви. Ще Ñ?Ñ?Ñ?бва да вÑ?веждаÑ?е паÑ?ола пÑ?еди "
-"Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема да може да Ñ?е ползва. ШиÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о можи да понижи "
+"Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема да може да Ñ?е ползва. ШиÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о може да понижи "
 "пÑ?оизводиÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а и може да не е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имо Ñ? дÑ?Ñ?ги опеÑ?аÑ?ионни Ñ?иÑ?Ñ?еми."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
@@ -4017,7 +4014,8 @@ msgid ""
 "then press \"Create\". All existing data will be lost."
 msgstr ""
 "Ð?а да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о, избеÑ?еÑ?е вида и "
-"еÑ?икеÑ?а и наÑ?иÑ?неÑ?е â??СÑ?здаванеâ??. Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и данни Ñ?е бÑ?даÑ? загÑ?бени."
+"еÑ?икеÑ?а и наÑ?иÑ?неÑ?е â??СÑ?здаванеâ??. Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и данни Ñ?е бÑ?даÑ? "
+"Ñ?ниÑ?ожени."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
 msgid "Unknown Size"
@@ -4047,17 +4045,18 @@ msgstr "Ð?еÑ?азпознаÑ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
 msgid "Linux Software RAID"
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен RAID за Ñ?дÑ?оÑ?о Ð?инÑ?кÑ?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен RAID за Ð?инÑ?кÑ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
 #, c-format
 msgid "SMART status: %s"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на Ñ?амодиагноÑ?Ñ?икаÑ?а (SMART): %s"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на Ñ?амодиагноÑ?Ñ?икаÑ?а (S.M.A.R.T.): %s"
 
 #. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
 msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на подÑ?обноÑ?Ñ?иÑ?е оÑ?ноÑ?но Ñ?амодиагноÑ?Ñ?икаÑ?а (SMART) на диÑ?ка"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еглед на подÑ?обноÑ?Ñ?иÑ?е оÑ?ноÑ?но Ñ?амодиагноÑ?Ñ?икаÑ?а (S.M.A.R.T.) на диÑ?ка"
 
 #. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
@@ -4189,12 +4188,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на RAID маÑ?ив"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
 msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за диÑ?кове (Palimpsest)"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за диÑ?кове"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?вайло Ð?Ñ?лков <ivaylo e-valkov org>\n"
+"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "_Ð?ов"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
 msgid "Software _RAID Array"
-msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен _RAID маÑ?ив"
+msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен RAID _маÑ?ив"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
 msgid "Create a new Software RAID array"
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
 msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Ð?оказване на помоÑ?Ñ?а за Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а за диÑ?кове (Palimpset)"
+msgstr "Ð?оказване на помоÑ?Ñ?а за Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а за диÑ?кове"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
 msgid "_About"
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жано дейÑ?Ñ?вие."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr "Ð?звлиÑ?анеÑ?о на ATA SMART данниÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ди Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о."
+msgstr "Ð?звлиÑ?анеÑ?о на данниÑ?е ATA S.M.A.R.T. Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ди Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
 msgid "Permission denied."
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "Свободно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
 msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr "Ð?бекÑ?а (GduGridView), Ñ? койÑ?о е Ñ?вÑ?Ñ?зан елеменÑ?а"
+msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? (GduGridView), Ñ? койÑ?о елеменÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?вÑ?Ñ?зан"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
 msgid "Presentable"
@@ -4404,8 +4404,8 @@ msgid ""
 "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
 "specified minimum size"
 msgstr ""
-"Ð?бемÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?енÑ?и, койÑ?о елеменÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да заÑ?ви или 0 за да заÑ?вÑ?ва винаги "
-"зададениÑ? минимален обем"
+"Ð?бемÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?енÑ?и, койÑ?о елеменÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да заÑ?ви или 0, за да заÑ?вÑ?ва "
+"винаги зададениÑ? минимален обем"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
 msgid "Flags"
@@ -4417,4 +4417,4 @@ msgstr "Флагове за елеменÑ?а"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
 msgid "The pool of devices to show"
-msgstr "Ð?апаÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о да Ñ?е показва за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
+msgstr "Ð?абоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о да Ñ?е показваÑ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]