[gdm] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated German translation
- Date: Sun, 13 Sep 2009 15:53:23 +0000 (UTC)
commit 130aad5018097fd4bc389b92198a062df7d1660f
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Sun Sep 13 17:53:00 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 33ed802..a7b387d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GDM HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-13 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,73 +162,73 @@ msgstr "Anzeigegerät"
msgid "The display device"
msgstr "Das Anzeigegerät"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr ""
"Fehler beim Initialisieren des Ausstausches mit dem Legitimationssystem - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
msgid "general failure"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1087
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
msgid "out of memory"
msgstr "Zu wenig Speicherplatz"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
msgid "application programmer error"
msgstr "Programmierfehler in der Anwendung"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
"Fehler beim Benachrichtigen des Legitimationssystem über die bevorzugte "
"Benutznamenanzeige - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr ""
"Fehler beim Benachrichtigen des Legitimationssystem über den Rechnernamen "
"des Benutzers - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1131
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr ""
"Fehler beim Benachrichtigen des Legitimationssystem über das "
"Befehlseingabeprogramm des Benutzers - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1144
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr ""
"Fehler beim Benachrichtigen des Legitimationssystem über den Anzeigenamen "
"des Benutzers - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1159
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr ""
"Fehler beim Benachrichtigen des Legitimationssystem über die Display xauth-"
"Berechtigungsnachweise - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1439 ../daemon/gdm-session-worker.c:1457
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "Kein Benutzerkonto verfügbar"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1484
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Zum Benutzer konnte nicht gewechselt werden"
@@ -532,31 +532,31 @@ msgstr "Wert"
msgid "percentage of time complete"
msgstr "Prozent der abgeschlossenen Zeit"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325
msgid "Inactive Text"
msgstr "Inaktiver Text"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""
"Der Text wird in der Bezeichnung verwendet, wenn der Benutzer noch kein "
"Element ausgewählt hat"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334
msgid "Active Text"
msgstr "Aktiver Text"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr ""
"Der Text wird in der Bezeichnung verwendet, wenn der Benutzer ein Element "
"ausgewählt hat"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344
msgid "List Visible"
msgstr "Liste sichtbar"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345
msgid "Whether or not the chooser list is visible"
msgstr "Legt fest, ob die Liste des Wählers sichtbar ist"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Bereitschaft"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
msgid "Panel"
msgstr "Leiste"
@@ -640,19 +640,19 @@ msgid "_Languages:"
msgstr "Spra_chen:"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
msgid "_Language:"
msgstr "Spra_che:"
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
msgctxt "language"
msgid "Other..."
msgstr "Andere â?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr ""
"Eine Sprache aus der vollständigen Liste der verfügbaren Sprachen wählen"
@@ -667,45 +667,45 @@ msgstr "Tastaturlayout"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
msgid "_Keyboard:"
msgstr "_Tastatur:"
#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
msgctxt "keyboard"
msgid "Other..."
msgstr "Andere â?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr ""
"Eine Tastaturlayout aus der vollständigen Liste der verfügbaren "
"Tastaturlayouts wählen"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521
msgid "Label Text"
msgstr "Bezeichnungstext"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
msgid "The text to use as a label"
msgstr "Der als Bezeichnung verwendete Text"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529
msgid "Icon name"
msgstr "Symbolname"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "Das mit der Bezeichnung verwendete Symbol"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538
msgid "Default Item"
msgstr "Voreingestelltes Element"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539
msgid "The id of the default item"
msgstr "Die Kennung des voreingestellten Elementes"
@@ -954,12 +954,12 @@ msgstr "Zeitmesser aktiv?"
msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgstr "Gibt an, ob der Zeitmesser momentan läuft"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
msgid "Manager"
msgstr "Verwaltung"
# CHECK: Was ist mit »user manager object« gemeint?
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr ""
"Das Benutzerverwaltungsobjekt, von dem diese Benutzerkennung gesteuert wird"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Ignoriert - aus Kompatibilitätsgründen erhalten"
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "Diagnose-Ausgabe aktivieren"
@@ -1181,8 +1181,12 @@ msgstr "â?? Neue GDM-Anmeldung"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Neue Anzeige konnte nicht gestartet werden"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Bildschirmfoto wurde aufgenommen"
+
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ein Foto des Bildschirminhalts aufnehmen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]