[evolution/gnome-2-28] Updated Bengali India Translations



commit 10bd5cd670abe318e4c97524ceb5c8faa78d0bfa
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Sat Sep 12 00:23:40 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po | 7883 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 3319 insertions(+), 4564 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 1dad34b..2b53f05 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,22 +6,21 @@
 # Semati Ghosh <semanti_84 yahoo co in> 2004.
 # Sampat Kundu <skk_84 rediffmail com> 2004.
 #
+#: ../shell/main.c:631
 # Deepayan Sarkar <deepayan bengalinux org>, 2004.
 # Progga <progga bengalinux org>, 2004.
 # Sayamindu Dasgupta <sayamindu bengalinux org>, 2004.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006, 2007.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
-#: ../shell/main.c:605
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 04:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 19:41+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 00:21+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
 msgid "evolution address book"
 msgstr "Evolution ঠি�ানাব�"
 
@@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "নত�ন পরি�িতি"
 msgid "New Contact List"
 msgstr "নত�ন পরি�িতি তালি�া"
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -70,32 +69,32 @@ msgstr "পরি�িতি: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "Evolution মিনি�ার�ড"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
 msgid "It has alarms."
 msgstr "��তাবন�সহ"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "প�নরাব�ত�তি ব�যবস�থা সহ।"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "��ি ���ি সভা।"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "বর�ষপ���ির �ন�ষ�ঠান: স���ষিপ�তসার %s।"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "বর�ষপ���ির �ন�ষ�ঠান: স���ষিপ�তসার �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
 msgid "calendar view event"
 msgstr "বর�ষপ���ি �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��না"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "ফ��াস ��� �রা হব�"
 
@@ -119,8 +118,8 @@ msgstr "����র তারি� প�রদর�শন �রা হ
 msgid "Go to Date"
 msgstr "নির�দিষ�� তারি� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "বর�তমান সম�স�মা প�রদর�শন � নির�বা�ন�র �দ�দ�শ�য� ���ি ��বিল"
 
@@ -164,7 +163,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "�� �থবা �ধি� স���য� দিন �ন�সার� বর�ষপ���ির প�রদর�শন"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -175,18 +174,18 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -194,10 +193,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -207,9 +206,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -228,11 +227,11 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র স�থান"
 msgid "evolution calendar search bar"
 msgstr "Evolution বর�ষপ���ি � �ন�সন�ধান�র স�থান"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
 msgid "Jump button"
 msgstr "�াম�প বা�ন"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "�তিরি��ত �ন�ষ�ঠান �ন�সন�ধান�র �দ�দ�শ�য� �� স�থান� ��লি� �র�ন।"
 
@@ -263,20 +262,20 @@ msgstr "পপ-�প"
 msgid "popup a child"
 msgstr "���ি �া�ল�ড পপ-�প �রা হব�"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
 msgid "edit"
 msgstr "সম�পাদনা"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
 msgid "begin editing this cell"
 msgstr "বর�তমান স�ল সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
 msgid "toggle"
 msgstr "�দলবদল"
 
 #. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "স�ল �দলবদল �র�ন"
 
@@ -296,17 +295,17 @@ msgstr "স�����ন"
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "ETree-র মধ�য� বর�তমান স�ল ধারণ�ার� সারি স�����িত �র�"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
 msgid "Table Cell"
 msgstr "��বিল�র স�ল"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
 msgid "click to add"
 msgstr "��লি� �র� য�� �র�ন"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
 msgid "click"
 msgstr "��লি� �র�ন"
 
@@ -393,7 +392,6 @@ msgid "Could not remove address book."
 msgstr "ঠি�ানাব� ম��� ফ�লা যা�নি।"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
 "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
@@ -401,7 +399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "বর�তমান� Evolution থ��� শ�ধ�মাত�র GroupWise System Address Book ব�যবহার �রা যাব�। "
 "GroupWise Frequent Contacts � GroupWise Personal Contacts ফ�ল�ডার��লি প�রাপ�ত "
-"�রার �ন�য �ন���রহ �র� GroupWise ম��ল ��লা��ন�� ��বার ব�যবহার �রা �বশ�য�।"
+"�রার �ন�য �ন�য ���ি GroupWise ম��ল ��লা��ন�� �ন�তত ��বার ব�যবহার �রা �বশ�য�।"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -421,7 +419,7 @@ msgstr "LDAP সার�ভার� পরি��-প�রমাণ �র
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "নির�বা�িত পরি�িতি ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
 
@@ -450,8 +448,7 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution ঠি�ানাব� �প�রত�যাশিতর�প� প�রস�থান �র���।"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr ""
 "�পনার নির�বা�িত �বি�ি �ত�যাধি� ব�। �পনি �ি ��ি মাপ পরিবর�তন �র� ��ি স�র��ষণ �রত� "
 "������?"
@@ -538,10 +535,8 @@ msgstr ""
 "������?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Evolution প�নরা� �রম�ভ না �রা হল� �পনার {0} স���য� পরি�িতির তথ�য �পলব�ধ হব� না।"
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ না �রা হল� �পনার {0} স���য� পরি�িতির তথ�য �পলব�ধ হব� না।"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
@@ -577,96 +572,92 @@ msgstr "{0}"
 msgid "{1}"
 msgstr "{1}"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "ডিফল�� সি��� (Sync) ঠি�ানা:"
 
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615
 msgid "Could not load address book"
 msgstr "ঠি�ানাব� ল�ড �রা যা�নি"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
 msgid "Could not read pilot's Address application block"
 msgstr "পা�ল��র ঠি�ানা ��যাপ�লি��শন ব�ল� প�া যা�নি"
 
 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রা হব�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "পরি�িতি (_o)"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
 msgid "Certificates"
 msgstr "সার��িফি���"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রার প�র��রি�া �� স�থান� �নফি�ার �র�ন"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#| msgid "Configure autocomplete here"
+msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+msgstr "পরি�িতিদ�র তালি�া � স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রার প�র��রি�া �� স�থান� �নফি�ার �র�ন"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
 msgid "Contacts"
 msgstr "পরি�িতি"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
 msgid "Evolution Address Book"
 msgstr "Evolution ঠি�ানাব�"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
 msgid "Evolution Address Book address popup"
 msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র ঠি�ানা পপ-�প"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
 msgid "Evolution Address Book address viewer"
 msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র ঠি�ানা প�রদর�শ�"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
 msgid "Evolution Address Book card viewer"
 msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র �ার�ড প�রদর�শ�"
 
 # FIXME
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
 msgid "Evolution Address Book component"
 msgstr "Evolution ঠি�ানাব���র বিষ�বস�ত�"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
 msgstr "Evolution S/Mime সার��িফি��� পরি�ালনা নি�ন�ত�রণ ব�যবস�থা"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
 msgid "Evolution folder settings configuration control"
 msgstr "Evolution ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���যাবল� �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রণ"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
 msgid "Manage your S/MIME certificates here"
 msgstr "�পনার S/MIME সার��িফি�����লি �� স�থান� ব�যবস�থাপনা �র�ন"
 
 #. create the local source group
 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
 #: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1517
+#: ../mail/message-list.c:1515
 msgid "On This Computer"
 msgstr "ব�যবহ�ত �ম�পি��ার�র মধ�য�"
 
 #. Create the LDAP source group
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "LDAP সার�ভার�র মধ�য�"
 
@@ -683,15 +674,15 @@ msgstr "LDAP সার�ভার�র মধ�য�"
 #. orange
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
+#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
+#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
 msgid "Personal"
 msgstr "ব�য��তি�ত"
 
@@ -714,7 +705,7 @@ msgid "Create a new contact list"
 msgstr "নত�ন পরি�িতি তালি�া নির�মাণ"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
 msgid "New Address Book"
 msgstr "নত�ন ঠি�ানাব�"
 
@@ -766,11 +757,11 @@ msgstr "ভিত�তি"
 msgid "_Type:"
 msgstr "ধরন: (_T)"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "�ফলা�ন �র�ম�র �ন�য ব���র বিষ�বস�ত� স�থান�� �বস�থান� �পি �র�ন (_b)"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
 msgid ""
 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -780,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "(Standard) প�র���র ���ি তালি�া প�রদান �রা হল। ��ন প�র���ি �পনার �ল�ল�� �রা "
 "��ি�তা �ানত� হল� �পনার সিস���ম ��যাডমিনস���র��র�� �ি���াসা �র�ন।"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -790,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "\"�-ম��ল ঠি�ানা\" ল��া হল� LDAP সার�ভার�র মধ�য� বিনা নাম� প�রব�শ�র �ধি�ার থা�া "
 "�বশ�য�।"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -803,73 +794,73 @@ msgstr ""
 "যদি হ� \"one\" (��), তব� �পনার নির�ধারিত �ন�সন�ধান�র স�থান�র শ�ধ�মাত�র �� ধাপ ন�� "
 "পর�যন�ত �ন�সন�ধান �ালান� হব�।"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383
 msgid "Address Book"
 msgstr "ঠি�ানা-ব�"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
 msgid "Server Information"
 msgstr "সার�ভার স���রান�ত তথ�য"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
 msgid "Authentication"
 msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
 msgid "Details"
 msgstr "বিবরণ"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
 msgid "Searching"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
 msgid "Downloading"
 msgstr "ডা�নল�ড ব�যবস�থা"
 
 # FIXME
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "ঠি�ানাব���র ব�শিষ���যাবল�"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
 msgid "Migrating..."
 msgstr "মা���র�� প�রণাল�..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "'%s' মা���র�� �রা হ����:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
 msgid "LDAP Servers"
 msgstr "LDAP সার�ভার"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
 msgid "Autocompletion Settings"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রার প�র��রি�া স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
 msgid ""
 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
 "since Evolution 1.x.\n"
@@ -881,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Evolution-র দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
 msgid ""
 "The format of mailing list contacts has changed.\n"
 "\n"
@@ -891,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Evolution-র দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
 msgid ""
 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
 "\n"
@@ -901,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Evolution-র দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
 msgid ""
 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
 "\n"
@@ -937,19 +928,19 @@ msgid "Save As vCard..."
 msgstr "vCard হিসাব� স�র��ষণ �রা হব�..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
 msgid "_Rename..."
 msgstr "নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -957,9 +948,9 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
 msgid "_Properties"
 msgstr "ব�শিষ���যাবল� (_P)"
@@ -973,20 +964,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "LDAP সার�ভার�র সাথ� ব�নাম�ভাব� স�য�� স�থাপন �রা হ����"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "পরি�� প�রমাণ� ব�যর�থ।\n"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "%s-র(ব�যবহার�ার� %s) �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
 msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
@@ -1036,7 +1027,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
 msgstr "নাম নির�বা�ন�র ডা�ল�� সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত ফ�ল�ডার�র URI।"
 
 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
 msgid "Vertical pane position"
 msgstr "�লম�ভ প��ন�র �বস�থান"
 
@@ -1053,10 +1044,25 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "প�র�বপ�রদর�শন প��ন প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রা হব�"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� সম�প�র�ণ �রা পরি�িতির ঠি�ানা সর�বদা প�রদর�শিত হব� (_s)"
 
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
+#| msgid "Date/Time"
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "তারি�/সম��র বিন�যাস"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
+#| msgid "Table model"
+msgid "Table column:"
+msgstr "��বিল�র �লাম:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
 msgid "Look up in address books"
 msgstr "ঠি�ানা ব���র মধ�য� �ন�সন�ধান �রা হব�"
 
@@ -1070,6 +1076,9 @@ msgid ""
 "636\n"
 "3268"
 msgstr ""
+"৩৮৯\n"
+"৬৩৬\n"
+"৩২৬৮"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
 msgid "5"
@@ -1088,12 +1097,14 @@ msgid "<b>Searching</b>"
 msgstr "<b>�ন�সন�ধান ব�যবস�থা</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Anonymously\n"
 "Using email address\n"
 "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Distinguished name ব�যবহার �রা হ���� (DN)"
+msgstr ""
+"পরি��বিহ�ন\n"
+"�-ম��ল ঠি�ানা ব�যবহ�ত হব�\n"
+"Distinguished name ব�যবহ�ত হব� (DN)"
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
@@ -1101,8 +1112,7 @@ msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr "নির�ধারিত স�মা �তি��রান�ত না �বধি �� ঠি�ানা ব� ব�রা�� �র�ন (_r)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
 msgstr ""
 "সার�ভার�র নি�� �পনার পরি�� প�রমাণ�র সম� Evolution-র দ�বারা �ল�লি�িত �-ম��ল "
 "ঠি�ানা ব�যবহার �রা হব�।"
@@ -1112,11 +1122,12 @@ msgid "Lo_gin:"
 msgstr "ল�-�ন: (_g)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "One\n"
 "Sub"
-msgstr "��"
+msgstr ""
+"��\n"
+"সাব"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
 msgid ""
@@ -1124,6 +1135,9 @@ msgid ""
 "TLS encryption\n"
 "No encryption"
 msgstr ""
+"SSL �ন��রিপশন\n"
+"TLS �ন��রিপশন\n"
+"�ন��রিপশন বিহ�ন"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
 msgid "Search Filter"
@@ -1139,13 +1153,12 @@ msgid "Search _filter:"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফিল��ার:(_f)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
 "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
 msgstr ""
 "�ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত সাম��র�র ধরন��লি ফিল��ার দ�বারা সনা��ত �রা হ�। ফিল��ার�র মান "
-"পরিবর�তন না �রা হল� \"person\" নাম� objectclass-র ভিত�তিত� �ন�সন�ধান �রা হব�।"
+"পরিবর�তন না �রা হল� \"person\" নাম� তথ�য�র ভিত�তিত� �ন�সন�ধান �রা হব�।"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
 msgid "Supported Search Bases"
@@ -1198,7 +1211,7 @@ msgstr "ল�-�ন প�র��রি�া (_L):"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
 msgid "_Name:"
@@ -1213,7 +1226,7 @@ msgid "_Search scope:"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ষ�ত�র: (_S)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
 msgid "_Server:"
 msgstr "সার�ভার: (_S)"
@@ -1232,11 +1245,12 @@ msgstr "�ার�ড"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
 msgid "minutes"
 msgstr "মিনি�"
@@ -1262,175 +1276,184 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>বিবিধ</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#| msgid "<b>Home</b>"
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>ন��</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
 msgid "<b>Other</b>"
 msgstr "<b>�ন�যান�য</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
 msgid "<b>Telephone</b>"
 msgstr "<b>��লিফ�ন</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
 msgid "<b>Web Addresses</b>"
 msgstr "<b>���ব ঠি�ানা</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
 msgid "<b>Work</b>"
 msgstr "<b>�র�ম</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা� (_t)..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
 msgid "Contact"
 msgstr "পরি�িতি"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "পরি�িতি সম�পাদ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "সম�প�র�ণ নাম ...(_N)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
 msgid "Image"
 msgstr "�িত�র"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "�িঠি ল��ার ঠি�ানা"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "ডা�নাম: (_k)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/migration.c:1225
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+msgid "Notes"
+msgstr "ন��"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
 msgid "Telephone"
 msgstr "��লিফ�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
 msgid "_Address:"
 msgstr "ঠি�ানা: (_A)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "বার�ষি��:(_A)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "সহ�ার�:(_A)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "�ন�মদিন:(_B)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "বর�ষপ���ি:(_C)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
 msgid "_City:"
 msgstr "শহর:(_C)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
 msgid "_Company:"
 msgstr "��ম�পানি:(_C)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
 msgid "_Country:"
 msgstr "দ�শ:(_C)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
 msgid "_Department:"
 msgstr "বিভা�:(_D)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
 msgid "_File under:"
 msgstr "�র মধ�য� ফা�ল �র�ন: (_F)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত(_F):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "হ�ম প��(_H):"
 
 # "Manager" �র বা�লা হ�ল� 'ব�যবস�থাপ�'। তব� Context ব��ত� না পারা� �পাতত স��া লি�লাম না।
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
 msgid "_Manager:"
 msgstr "ম�যান��ার(_M):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Notes:"
-msgstr "ন��(_N) :"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
 msgid "_Office:"
 msgstr "�ার�যাল�(_O) :"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "প�স�� ব��স (_P):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
 msgid "_Profession:"
 msgstr "প�শা(_P):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "স�বাম�/স�ত�র�(_S):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "রাষ���র/প�রদ�শ (_S):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
 msgid "_Title:"
 msgstr "শির�নাম (_T):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "ভিডি� ��যা�(_V):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "HTML বিন�যাস�র ম��ল প�রাপ�ত �রত� ������(_W)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
 msgid "_Web Log:"
 msgstr "���ব ল�(_W):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "��থা� (_W):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "�িপ/প�স��াল ��ড(_Z):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
@@ -1439,119 +1462,119 @@ msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689
-#: ../widgets/text/e-text.c:3690
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
 msgid "Editable"
 msgstr "সম�পাদনয���য"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
 msgid "Jabber"
 msgstr "��যাবার"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
 msgid "GroupWise"
 msgstr "��র�প�যা�স"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
 #: ../mail/em-migrate.c:959
 msgid "Work"
 msgstr "�র�ম"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
 msgid "Home"
 msgstr "��হ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
 msgid "Other"
 msgstr "�ন�যান�য"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
 msgid "Source Book"
 msgstr "��স ব�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
 msgid "Target Book"
 msgstr "�ন�তব�যর ব�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
 msgid "Is New Contact"
 msgstr "নত�ন পরি�িতি হল"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
 msgid "Writable Fields"
 msgstr "লি�নয���য ��ষ�ত�র"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
 msgid "Required Fields"
 msgstr "�বশ�য� মান"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
 msgid "Changed"
 msgstr "পরিবর�তিত"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "পরি�িতি সম�পাদ� - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "�ন���রহ �র� �� পরি�িতির �ন�য ���ি �িত�র নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
 msgid "_No image"
 msgstr "��ন� �বি �পস�থিত ন��(_N)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -1559,43 +1582,43 @@ msgstr ""
 "পরি�িতি স���রান�ত ডা�া �ব�ধ:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s'-র বিন�যাস ব�ধ ন�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s'-র বিন�যাস ব�ধ ন�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' ফা��া"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "�ব�ধ পরি�িতি।"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "��প� পরি�িতি স�য��ন"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "সম�প�র�ণ সম�পাদন �র�ন (_E)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
 msgid "_Full name"
 msgstr "সম�প�র�ণ নাম (_F)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
 msgid "E_mail"
 msgstr "�-ম��ল(_m)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "ঠি�ানাব� নির�বা�ন �র�ন (_S)"
 
@@ -1642,6 +1665,12 @@ msgid ""
 "Miss\n"
 "Dr."
 msgstr ""
+"\n"
+"শ�র�.\n"
+"শ�র�মতি.\n"
+"স�শ�র�.\n"
+"��মার�\n"
+"ড."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
 msgid ""
@@ -1653,6 +1682,13 @@ msgid ""
 "III\n"
 "Esq."
 msgstr ""
+"\n"
+"সিনি�ার\n"
+"��নি�ার\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"�স����ার"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
@@ -1686,9 +1722,9 @@ msgid "Contact List Editor"
 msgstr "পরি�িতি তালি�া সম�পাদ�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
 msgid "Select..."
 msgstr "নির�বা�ন �র�ন ..."
 
@@ -1702,8 +1738,7 @@ msgstr "লিস���র নাম (_L):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"���ি �-ম��ল ঠি�ানা লি��ন �থবা ��ন� পরি�িতি ��ন� �ন� ন���র তালি�া� ফ�ল�ন: (_T)"
+msgstr "���ি �-ম��ল ঠি�ানা লি��ন �থবা ��ন� পরি�িতি ��ন� �ন� ন���র তালি�া� ফ�ল�ন: (_T)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
 msgid "Contact List Members"
@@ -1715,11 +1750,11 @@ msgid "_Members"
 msgstr "সদস�য(_M)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
 msgid "Book"
 msgstr "ব�"
 
@@ -1766,34 +1801,34 @@ msgstr ""
 " �পনি �ি তারপর� ��ি য�� �রত� �ান?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
 msgid "_Merge"
 msgstr "��ত�রিত �র�ন (_M)"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "পরি�িতি ��ত�রিত �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
 msgid "Email"
 msgstr "�-ম��ল"
 
 # FIXME
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 msgid "Any field contains"
 msgstr "য���ন� ��ষ�ত�র ধারণ �র�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
 msgid "Email begins with"
 msgstr "�-ম��ল�র প�রথমা�শ� ���"
 
@@ -1801,37 +1836,37 @@ msgstr "�-ম��ল�র প�রথমা�শ� ���"
 msgid "Name contains"
 msgstr "নাম�র মধ�য� র����"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
 msgid "No contacts"
 msgstr "��ন� পরি�িতি ন��"
 
 # FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d-�ি পরি�িতি"
 msgstr[1] "%d-�ি পরি�িতি"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
 msgid "Query"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
 # FIXME
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "ব���র ভি� প�ত� সমস�যা"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
-#: ../widgets/text/e-text.c:3554
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
 msgid "Model"
 msgstr "মড�ল"
 
@@ -1839,31 +1874,31 @@ msgstr "মড�ল"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "�ার�ড পরিবর�তন �রত� সমস�যা"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
 msgid "Name begins with"
 msgstr "নাম�র প�রথমা�শ� ���"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
 msgid "Source"
 msgstr "��স"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
 msgid "Type"
 msgstr "ধরন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
 msgid "Save as vCard..."
 msgstr "vCard হিসাব� স�র��ষণ �রা হব�..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
 msgid "_Open"
 msgstr "��ল� (_O)"
@@ -1919,10 +1954,10 @@ msgid "Cu_t"
 msgstr "�া� �র�ন (_t)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326
-#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
+#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
 msgid "_Copy"
@@ -1933,20 +1968,20 @@ msgid "P_aste"
 msgstr "প�স�� �র�ন(_a)"
 
 #. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
 msgid "Any Category"
 msgstr "য���ন� শ�র�ণ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
 msgid "Unmatched"
 msgstr "�রমিল"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
 msgid "Assistant"
 msgstr "সহ�ার�"
 
@@ -1975,8 +2010,8 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "�া�ির ফ�ন"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1984,7 +2019,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
 msgid "Company"
 msgstr "��ম�পানি"
 
@@ -2034,22 +2069,22 @@ msgstr "�ার�নাল"
 
 # "Manager" �র বা�লা হ�ল� 'ব�যবস�থাপ�'। তব� Context ব��ত� না পারা� �পাতত স��া লি�লাম না।
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
 msgid "Manager"
 msgstr "ম�যান��ার"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "ম�বা�ল ফ�ন"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
 msgid "Nickname"
 msgstr "ডা�নাম"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
 msgid "Note"
 msgstr "ন��"
 
@@ -2078,14 +2113,14 @@ msgid "Radio"
 msgstr "র�ডি�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
 msgid "Role"
 msgstr "ভ�মি�া"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
 msgid "Spouse"
 msgstr "স�বাম�/স�ত�র�"
 
@@ -2118,29 +2153,29 @@ msgstr "���ব সা��"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
 msgid "Width"
 msgstr "প�রস�থ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
 msgid "Height"
 msgstr "����তা"
 
@@ -2169,7 +2204,7 @@ msgstr "��ষ�ত�র�র নাম�র সর�ব���� দ
 msgid "Column Width"
 msgstr "�লাম�র প�রস�থ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2179,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "পরি�িতি �ন�সন�ধান..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2193,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নত�ন পরি�িতি নির�মাণ �রত� �� স�থান� দ�বার ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2207,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "���ি নত�ন পরি�িতি ত�রি �রার �ন�য ��ান� দ��বার ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2217,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "পরি�িতি �ন�সন�ধান।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2227,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�� ভি�ত� প�রদর�শন �রার মত �ি�� ন��।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
 msgid "Adapter"
 msgstr "��যাডাপ��ার"
 
@@ -2240,7 +2275,7 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "��হ�র �-ম��ল"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
 msgid "Other Email"
 msgstr "�ন�যান�য �-ম��ল"
 
@@ -2257,7 +2292,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "লি����ি ব�রা��ার� প�রদর�শন �র�ন (_O)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
+#: ../mail/em-folder-view.c:2694
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "লি����র স�থান �পি �র�ন (_C)"
 
@@ -2270,101 +2305,101 @@ msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ� (_S)..."
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা �পি �র�ন (_E)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
 msgid "(map)"
 msgstr "(ম�যাপ)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
 msgid "map"
 msgstr "ম�যাপ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
 msgid "List Members"
 msgstr "লিস���র সদস�যব�ন�দ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
 msgid "Department"
 msgstr "বিভা�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
 msgid "Profession"
 msgstr "প�শা"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
 msgid "Position"
 msgstr "�বস�থান"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
 msgid "Video Chat"
 msgstr "ভিডি� ��যা�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
 msgid "Calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
 msgid "Phone"
 msgstr "ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
 msgid "Fax"
 msgstr "ফ�যা��স"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
 msgid "Address"
 msgstr "ঠি�ানা"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
 msgid "Home Page"
 msgstr "হ�ম প��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
 msgid "Web Log"
 msgstr "���ব ল�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
 msgid "Birthday"
 msgstr "�ন�মদিন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
 msgid "Anniversary"
 msgstr "বার�ষি��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
 msgid "Job Title"
 msgstr "�া��র শির�নাম"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
 msgid "Home page"
 msgstr "হ�ম প��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
 msgid "Blog"
 msgstr "ব�ল�"
 
@@ -2420,11 +2455,11 @@ msgstr "�সমর�থিত প�র����ল"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল �রা হ����"
 
@@ -2435,13 +2470,13 @@ msgstr "বাতিল �রা সম�ভব হ�নি"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "পরি�� প�রমাণ প�র��রি�া ব�যর�থ"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "পরি�� প�রমাণ �রা �বশ�য�"
 
@@ -2559,7 +2594,7 @@ msgid "Error adding list"
 msgstr "লিস�� য�� �রত� সমস�যা হ����"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "পরি�িতি য�� �রত� সমস�যা হ����"
 
@@ -2576,7 +2611,7 @@ msgid "Error removing list"
 msgstr "লিস�� ম��� ফ�লত� সমস�যা হ����"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "পরি�িতি ম��� ফ�লত� সমস�যা হ����"
 
@@ -2604,7 +2639,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "সমস�ত পরি�িতি প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
 
 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists\n"
@@ -2613,70 +2648,70 @@ msgstr ""
 "%s �তিমধ�য�� বিদ�যমান\n"
 "�পনি �ি ��ি ম��� ফ�ল� নত�ন �র� লি�ত� ������?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
 msgid "Overwrite"
 msgstr "ম��� নত�ন �র� ল��া"
 
 #. more than one, finding the total number of contacts might
 #. * hit performance while saving large number of contacts
 #.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
 msgid "contact"
 msgid_plural "contacts"
 msgstr[0] "পরি�িতি"
 msgstr[1] "পরি�িতি"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "ঠি�ানাব� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
 msgid "list"
 msgstr "তালি�া"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
 msgid "Move contact to"
 msgstr "পরি�িতি�ি�� ��ান� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "পরি�িতি�ি�� ��ান� �পি �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "পরি�িতি ��ান� স�থানান�তর �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "পরি�িতি ��ান� �পি �র�ন"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "��াধি� vCard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "%s -র �ন�য vCard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "পরি�িতির তথ�য"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "%s'র পরি�িতির তথ�য"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
 msgid "Querying Address Book..."
 msgstr "ঠি�ানা-ব��� �ন�সন�ধান �রা হ����..."
 
@@ -2685,56 +2720,56 @@ msgstr "ঠি�ানা-ব��� �ন�সন�ধান �রা 
 msgid "Card View"
 msgstr "�ার�ড ভি�"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
 msgid "Importing..."
 msgstr "�ম�প�র�� �রা হ����..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV �থবা Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV � Tab �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV �থবা Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV � Tab �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV �থবা Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution CSV � Tab �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "�লড�যাপ-�র তথ�য বিনিম� র�তি (Format) (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution �লডি���ফ �ম�প�র��ার"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
 msgid "Can not open file"
 msgstr "ফা�ল�ি ��লা যা���� না"
@@ -2775,16 +2810,14 @@ msgstr "��যাসি����র�নাস ম�ড� ���স
 msgid ""
 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
 "100."
-msgstr ""
-"��যাসি����র�নাস ম�ড� ���ি ��প�� ফা�ল�র মধ�য� �পস�থিত �ার�ড স���যা, ডিফল�� স���যা ১০০।"
+msgstr "��যাসি����র�নাস ম�ড� ���ি ��প�� ফা�ল�র মধ�য� �পস�থিত �ার�ড স���যা, ডিফল�� স���যা ১০০।"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "�মান�ড লা�ন �র���ম�ন��-� ত�র��ি, �ন���রহ �র� --help �পশন�ির সাহায�য� ব�যবহার প�র��রি�া "
 "দ���ন।"
@@ -2845,8 +2878,7 @@ msgstr "�� ম�ম���লির মধ�য� স�ল তথ�
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"�� ম�ম�র মধ�য� �পস�থিত সব তথ�য ম��� ফ�লা হব� �ব� তা প�নরা� �দ�ধার �রা সম�ভব হব� না।"
+msgstr "�� ম�ম�র মধ�য� �পস�থিত সব তথ�য ম��� ফ�লা হব� �ব� তা প�নরা� �দ�ধার �রা সম�ভব হব� না।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
 msgid ""
@@ -2859,19 +2891,16 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 msgstr "�� �র�ম-��লি স���রান�ত স�ল তথ�য ম��� ফ�লা হব� �ব� তা �দ�ধার �রা যাব� না।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 msgstr "�� সা��ষা��ার�ি স���রান�ত স�ল তথ�য ম��� ফ�লা হব� �ব� তা �দ�ধার �রা যাব� না।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr "�� সভা স���রান�ত স�ল তথ�য ম��� ফ�লা হব� �ব� তা �দ�ধার �রা যাব� না।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"�� ম�ম�র মধ�য� �পস�থিত সব তথ�য ম��� ফ�লা হব� �ব� তা প�নরা� �দ�ধার �রা সম�ভব হব� না।"
+msgstr "�� ম�ম�র মধ�য� �পস�থিত সব তথ�য ম��� ফ�লা হব� �ব� তা প�নরা� �দ�ধার �রা সম�ভব হব� না।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
@@ -2985,8 +3014,7 @@ msgstr ""
 "�রত� পারব�ন।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr ""
 "স�ল ��শ��রহণ�ার�দ�র�� �-ম��ল� �মন�ত�রনপত�র প�র�রণ �রা হব� �ব� তারা তাদ�র �ত�তর "
 "পাঠাত� পারব�ন।"
@@ -3227,56 +3255,56 @@ msgstr "স��না প�রদান �র�ন(_S)"
 msgid "{0}."
 msgstr "{0}."
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "��াধি�-দিনব�যাপ� �ন�ষ�ঠান��লি�� ভা� �রা হব�:"
 
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "Evolution-data-server �রম�ভ �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "পা�ল��র বর�ষপ���ি ��যাপলি��শন ব�ল� প�া যা�নি"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "পা�ল��র �র�মস��� ��যাপলি��শন ব�ল� প�া যা�নি"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "পা�ল��র �র�মস��� ��যাপলি��শন ব�ল� ল��া যা�নি"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "ডিফল�� ���রাধি�ার:"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "পা�ল��র �ার�যতালি�া ��যাপলি��শন ব�ল� প�া যা�নি"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "পা�ল��র �রণ���র�ম�র ��যাপলি��শন ব�ল� প�া যা�নি"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "বর�ষপ���ি � �ার�যতালি�া"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
 msgid "Calendars"
 msgstr "বর�ষপ���ি"
 
@@ -3318,24 +3346,24 @@ msgid "Memo_s"
 msgstr "�র�মস��� (_s)"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
 msgid "Memos"
 msgstr "�র�মস���"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "�র�ম"
@@ -3346,7 +3374,7 @@ msgstr "বর�ষপ���ি (_C)"
 
 #. Tasks
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "�র�ম (_T)"
 
@@ -3355,26 +3383,27 @@ msgstr "�র�ম (_T)"
 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
 msgstr "Evolution বর�ষপ���ির সতর��ধ�বনি প�রদান�ার� সার�ভিস"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "মিনি�"
 msgstr[1] "মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
 msgid "hours"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "�ন��া"
 msgstr[1] "�ন��া"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
 msgid "Start time"
 msgstr "�রম�ভ�র সম�"
 
@@ -3389,10 +3418,10 @@ msgstr "স�ল বাতিল �র�ন (_A)"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
 msgid "Location:"
 msgstr "�বস�থান:"
 
@@ -3405,9 +3434,9 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "বাতিল �র�ন (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
@@ -3425,32 +3454,32 @@ msgstr "��ম (_S)"
 msgid "location of appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার�র স�থান"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
 msgid "No summary available."
 msgstr "সারস���ষ�পবিহ�ন।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
 msgid "No description available."
 msgstr "বিবরণহ�ন।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
 msgid "No location information available."
 msgstr "স�থান সম�পর��� ��ন� তথ�য �পলব�ধ ন��।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "%d ��তাবন� �পস�থিত"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Warning"
 msgstr "সতর��বাণ�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3463,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "সাধারণ ডা�ল� বা��স প�রদর�শন\n"
 "�রব�।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3480,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�পনি �ি �� প�র���রাম�ি নিশ��িতর�প� �ালাত� ������?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "�মা�� �� প�র���রাম�ির ব�যাপার� �র �ি���াসা �রব� না।"
 
@@ -3493,8 +3522,7 @@ msgstr "ব�ন�ব� �াল� �রা যা�নি"
 msgid ""
 "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
 "running..."
-msgstr ""
-"সতর��ধ�বনি প�রদান�ার� সার�ভিস ফ�যা���রি ত�রি �রা যা�নি, সম�ভবত ��ি বর�তমান� �ল��..."
+msgstr "সতর��ধ�বনি প�রদান�ার� সার�ভিস ফ�যা���রি ত�রি �রা যা�নি, সম�ভবত ��ি বর�তমান� �ল��..."
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
 msgid "invalid time"
@@ -3558,11 +3586,10 @@ msgstr "বর�ষপ���ি �ল�লি�িত �ারন� স
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
 msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র মধ�য� সিস���ম�র সম��র ����ল ব�যবহার�র �ন�য �� মান নির�বা�ন �র�ন।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr "সম��র বার� মার��াস ব��ন লা�ন ���ত� ব�যবহ�ত র� (ডিফল�� হল� ফা��া)।"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
@@ -3578,105 +3605,112 @@ msgid "Confirm expunge"
 msgstr "���সপা��� �রার প�র�ব� সম�মি ন���া হব�"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+msgstr "নত�ন �ন�ষ�ঠান�র ��ষ�ত�র� প�নরাব�ত�তির ডিফল�� �ণনা। -1 ধার�য �রা হল� স�মাবিহ�ন বার প�নরাব�ত�তি �রা হব�।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 msgstr "য� সমস�ত দিন� �র�ম �রম�ভ � শ�ষ হ��ার সম� �ল�লি�িত হব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "ডিফলà§?à¦? সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ার তাà¦?াদাবà§?যবসà§?থা"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#| msgid "Default reminder units"
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr "তা�াদার �ন�য ব�যবহ�ত ডিফল�� �ণনা"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "তা�াদার �ন�য ব�যবহ�ত ডিফল�� মান�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "ডিফল�� তা�াদার মান"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Directory for saving alarm audio files"
 msgstr "সতর��বাণ�র �ন�য ব�যবহ�ত �ডি� ফা�ল ধারণ�ার� ডির����রি"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 msgid "Event Gradient"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান�র তথ�য প�রদর�শন� ব�যবহ�ত র��র তারতম�য"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 msgid "Event Transparency"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান�র তথ�য প�রদর�শন� ব�যবহ�ত স�ব���তা"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 msgid "Free/busy server URLs"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত সার�ভার�র URL"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত ��মপ�ল�� URL"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 msgid "Gradient of the events in calendar views."
 msgstr "বর�ষপ���ি �ন�যা�� প�রদর�শনস�থল� �ন�ষ�ঠান�র তথ�য� ব�যবহ�ত র��র তারতম�য"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "সমাপ�ত �র�ম ��াল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Hide task units"
 msgstr "�র�ম�র মান� ��াল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Hide task value"
 msgstr "�র�ম�র মান ��াল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "�ন�ভ�মি� প��ন�র �বস�থান"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr "দিনà§?র à¦?াà¦? যà§? সমà§? সমাপà§?ত হবà§?, à¦?বà§?বিশ à¦?নà§?à¦?ার বিনà§?যাসà§? à¦?রà§?থাà§?â?? ০ থà§?à¦?à§? ২৩।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr "দিনà§?র à¦?াà¦? যà§? সমà§? à¦?রমà§?ভ হবà§?, à¦?বà§?বিশ à¦?নà§?à¦?ার বিনà§?যাসà§? à¦?রà§?থাà§?â?? ০ থà§?à¦?à§? ২৩।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"দিন � সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন �ন�যা�� প�রদর�শন� �ল�লি�িত �ন�তরাল, মিনি� �ন�সার� ব�য��ত।"
+msgstr "দিন � সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন �ন�যা�� প�রদর�শন� �ল�লি�িত �ন�তরাল, মিনি� �ন�সার� ব�য��ত।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Last alarm time"
 msgstr "সর�বশ�ষ সতর��বাণ�র সম�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "�িহ�নিত মাত�রা �তি��রান�ত হল� বার�তা�ি ল� �রা হব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
-"দিন �ন�যা�� প�রদর�শন�র সম�প�রতি ব�যবহ�ত দ�বিত�� সম��র ����ল�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgstr "দিন �ন�যা�� প�রদর�শন�র সম�প�রতি ব�যবহ�ত দ�বিত�� সম��র ����ল�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত প�র�াশনার �ন�য ব�যবহ�ত সার�ভার URL-র তালি�া।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "মার��াস ব��ন লা�ন"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "ম"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "মার��াস ব��ন লা�ন�র র� - সম��র বার"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
 "'day_second_zones' list."
@@ -3684,39 +3718,39 @@ msgstr ""
 "'day_second_zones' তালি�ার মধ�য� স�মরণ �রার �ন�য সম�প�রতি ব�যবহ�ত সম��র ����ল�র "
 "সর�বাধি� �িহ�নিত স���যা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "স�মরণ �রার �ন�য সম�প�রতি ব�যবহ�ত সম��র ����ল�র সর�বাধি� �িহ�নিত স���যা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr "�া��র দিন সমাপ�তির মিনি�, ০ থ��� ৫৯ হিসাব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "�া��র দিন �রম�ভ�র মিনি�, ০ থ��� ৫৯ হিসাব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�র �ন�ভ�মি� প��ন�র �বস�থান"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�র �লম�ব প��ন�র �বস�থান"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgstr "ডিফল�� তা�াদা নির�ধারণ�র �ন�য ব�যবহ�ত ��নি��র স���যা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 msgstr "�র�ম ��াল �রার সম� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত ��নি��র স���যা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "সম��ত�ত�র�ণ �া� �িহ�নিত �রত� ব�যবহ�ত র�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels."
@@ -3724,7 +3758,7 @@ msgstr ""
 "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� �পস�থিত না হল পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �ন�ভ�মি� "
 "প��ন�র �বস�থান, দিন ন�যাভি���র বর�ষপ���ি � �র�মতালি�ার মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -3732,7 +3766,7 @@ msgstr ""
 "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �ন�ভ�মি� প��ন�র �বস�থান, "
 "প�রদর�শন��ষ�ত�র � দিন ন�যাভি���র বর�ষপ���ি � �র�মতালি�ার মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 "navigator calendar."
@@ -3740,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 "পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �লম�ব প��ন�র �বস�থান, বর�ষপ���ি তালি�া � তারি� পরিদর�শন "
 "বর�ষপ���ির মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
 "pane, in pixels."
@@ -3748,7 +3782,7 @@ msgstr ""
 "পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �লম�ব প��ন�র �বস�থান,  �র�মতালি�া � �র�ম প�র�বপ�রদর�শন "
 "��ষ�ত�র�র মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -3756,7 +3790,7 @@ msgstr ""
 "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �লম�ব প��ন�র �বস�থান, "
 "প�রদর�শন��ষ�ত�র � দিন ন�যাভি���র বর�ষপ���ি � �র�মতালি�ার মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -3764,74 +3798,88 @@ msgstr ""
 "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� �পস�থিত না হল� পি��স�ল�র দ�বারা নির�ধারিত �ন�ভ�মি� "
 "প��ন�র �বস�থান, প�রদর�শন��ষ�ত�র � দিন ন�যাভি���র বর�ষপ���ি � �র�মতালি�ার মধ�যবর�ত� ��শ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#| msgid "Print this calendar"
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "প�রধান বর�ষপ���ি"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#| msgid "New memo list"
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "�র�মস���র প�রধান তালি�া"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#| msgid "New task list"
+msgid "Primary task list"
+msgstr "�া��র প�রধান তালি�া"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
 msgstr "��তাবনির ��শ হিসাব� য� সমস�ত প�র���রাম �ালান� সম�ভব।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "দিন �ন�যা�� প�রদর�শন� সম�প�রতি ব�যবহ�ত দ�বিত�� সম��র ����ল"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
 msgid "Save directory for alarm audio"
 msgstr "সতর��বাণ�র �ডি�-র �ন�য ডির����রি স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
 msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন��ষ�ত�র� �� সপ�তাহ� ��শ স���র�ল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� RSVP-র ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� ভ�মি�া শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"সাপà§?তাহিà¦? à¦? মাস à¦?নà§?সারà§? পà§?রদরà§?শনà¦?à§?ষà§?তà§?রà§? সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ার সমাপà§?তির সমà§? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?।"
+msgstr "সাপà§?তাহিà¦? à¦? মাস à¦?নà§?সারà§? পà§?রদরà§?শনà¦?à§?ষà§?তà§?রà§? সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ার সমাপà§?তির সমà§? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� বিভা� শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid "Show display alarms in notification tray"
 msgstr "স��নাপ�রদান�র ��র�র মধ�য� প�রদর�শনয���য সতর��বার�তা প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� �বস�থা শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgstr "\"প�র�বপ�রদর�শন\" প��ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Show the \"Preview\" pane."
 msgstr "\"প�র�বপ�রদর�শন\" প��ন প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� সম��র ����ল�র ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� ধরন�র ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 msgid "Show week number in Day and Work Week View"
 msgstr "দিন � �র�মসপ�তাহ �ন�সার� প�রদর�শন�র মধ�য� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Show week numbers in date navigator"
 msgstr "তারি� ন�ভি���র� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 "used in a 'timezone' key."
@@ -3839,15 +3887,15 @@ msgstr ""
 "মান নির�ধারিত হল�, দিন �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� দ�বিত�� সম��র ����ল প�রদর�শন �রা "
 "হ�। 'timezone'-�ি দ�বারা �িহ�নিত মান�র সমত�ল�য মান ব�যবহার �রা হ�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "����র তারি� �রণ�� �র�ম �িহ�নিত �রত� ব�যবহ�ত র�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 msgid "Tasks vertical pane position"
 msgstr "�র�ম স���রান�ত �লম�ব প��ন�র �বস�থান"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -3856,7 +3904,7 @@ msgstr ""
 "ম���ত/ব�যস�ত তথ�য�র ফল-ব�যা� র�প� ব�যবহারয���য URL ��মপ�ল��,  %u-র পরিবর�ত� ম��ল "
 "ঠি�ানার ব�যবহার�ার�র নাম�র ��শ প�র��� �রা হ� � %d-র পরিবর�ত� ড�ম��ন�র তথ�য।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -3864,11 +3912,11 @@ msgstr ""
 "বর�ষপ���ির মধ�য� তারি� � সম� �ল�ল�� �রত� ডিফল��র�প� ব�যবহ�ত প�রাদ�শি� সম�, �নন�বাদিত "
 "Olsen সম��র ����ল�র ডা�াব�স�র ����ল য�মন \"America/New York\" হিসাব� নির�ধারিত।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "দিন �ন�সার� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� প�রয���য দ�বিত�� সম��র ����ল"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
 "debug messages."
@@ -3876,19 +3924,19 @@ msgstr ""
 "তিন�ি সম�ভাব�য মান। ত�র��ির ��ষ�ত�র� 0, সতর��বার�তার ��ষ�ত�র� 1 �ব� ডিবা� বার�তার "
 "��ষ�ত�র� 2।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Time divisions"
 msgstr "সম� �ন�সার� বিভা�ন"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
 msgstr "সর�ত���রণ �ালনার সর�বশ�ষ সম�, time_t-� ব�য��ত।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
 msgid "Timezone"
 msgstr "সম�-����ল"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
 "(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -3896,48 +3944,59 @@ msgstr ""
 "বর�ষপ���ি �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র� স�ব���তার মাত�রা, 0 (স�ব���) থ��� 1-র (নির��) মধ�য� "
 "���ি মান নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "�ব�বিশ �ন��া সম��র বিন�যাস"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr "�����বল �র� �িহ�নিত (\"primary\" �র�থা� প�রধান) বর�ষপ���ির URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr "�����বল �র� �িহ�নিত (\"primary\" �র�থা� প�রধান) �র�মস��ির URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr "�����বল �র� �িহ�নিত (\"primary\" �র�থা� প�রধান) �া��র তালি�ার URI"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "ডিফল�� তা�াদা ব�যবস�থা� ব�যবহ�ত ���, \"মিনি�\", \"�ন��া\" �থবা \"দিন\"।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"�র�ম ��াল �রার সম� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত মান�, \"মিনি�\", \"�ন��া\" �থবা \"দিন\"।"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "�র�ম ��াল �রার সম� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত মান�, \"মিনি�\", \"�ন��া\" �থবা \"দিন\"।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid "Use system timezone"
-msgstr "ডিফল�� মান ব�যবহার �রা হব� (_U)"
+msgstr "সিস���ম�র সম��র ����ল ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "Evolution-� নির�বা�িত সম��র ����ল�র পরিবর�ত� সিস���ম�র সম��র ����ল প�র��� �রা হব�।"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Week start"
 msgstr "সপ�তাহ�র �রম�ভ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgstr "সপ�তাহ�র য� দিন� সপ�তাহ �রম�ভ হব�, রবিবার (০) থ��� শনিবার�র মধ�য� (৬)।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
 msgstr "��তাবনি বার�তার �ন�য ন��িফি��শন ��র� ব�যবহার �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
-"সা��ষা��ার �থবা �র�ম ম��� ফ�লার প�র�ব� নিশ��িত হ��ার �ন�য �ি���াসা �রা হব� �ি না।"
+msgstr "সা��ষা��ার �থবা �র�ম ম��� ফ�লার প�র�ব� নিশ��িত হ��ার �ন�য �ি���াসা �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"সা��ষা��ার �র�ম স�থা��র�প� ম��� ফ�লার প�র�ব� নিশ��িত হ��ার �ন�য �ি���াসা �রা হব� �ি না।"
+msgstr "সা��ষা��ার �র�ম স�থা��র�প� ম��� ফ�লার প�র�ব� নিশ��িত হ��ার �ন�য �ি���াসা �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 "Sunday in the space of one weekday."
@@ -3945,144 +4004,142 @@ msgstr ""
 "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� সপ�তান�ত�র দিন ��সাথ� প�রদর�শন �রা হব� �িনা। �র "
 "ফল� শনিবার � রবিবার ���ি সাপ�তাহি� �র�ম�র দিন�র স�থান� স�থাপন �রা হব�।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgstr "সপ�তাহ � মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�র মধ�য� ��না সমাপ�তির সম� প�রদর�শন �রা হব� �িনা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� মার��াস ম��ন�স র��া (বর�তমান সম��র র��া) ���া হব� �িনা।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgstr "�র�ম �ন�যা�� প�রদর�শন��ষ�ত�র� সমাপ�ত �র�ম ��াল �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
+msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন�, �� মাস�র পরিবর�ত� �� সপ�তাহ �ন�যা�� স���র�ল �রা হব� �ি?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgstr "সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ারà§?র à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি ডিফলà§?à¦? তাà¦?াদা নিরà§?ধারণ à¦?রা হবà§? à¦?ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� RSVP-র ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� বিভা� শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� বিভা� শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� ভ�মি�া শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� ভ�মি�া শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� �বস�থা শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� �বস�থা শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr "সম� প�র�বাহ�ণ/�পরাহ�ণ ফরমার পরিবর�ত� ২৪-�ন��ার ফরমা� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� সম��র ���� শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+msgstr "�ন�ষ�ঠান/�র�ম/সা��ষা��ার সম�পাদ��র মধ�য� সম��র ���� শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "ddm"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr ""
-"দিন � �র�ম সপ�তাহ �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+msgstr "দিন � �র�ম সপ�তাহ �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
 msgstr "তারি� ন�ভি���র�র �পর সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
 msgid "Work days"
 msgstr "�ার�যদিবস"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "�ার�যদিবস সমাপ�তির �ন��া"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "�ার�যদিবস সমাপ�তির মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "�ার�যদিবস �রম�ভ�র �ন��া"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "�ার�যদিবস �রম�ভ�র মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
+#| msgid "Invalid contact."
+msgid "Invalid object"
+msgstr "�ব�ধ বস�ত�"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
 msgid "Summary contains"
 msgstr "সারা�শ� র����"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
 msgid "Description contains"
 msgstr "বিবরণ� র����"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
 msgid "Category is"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা� হল"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
 msgid "Comment contains"
 msgstr "মন�তব�য� র����"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
 msgid "Location contains"
 msgstr "�বস�থান� র����"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "পরবর�ত� ৭ দিন�র �র�ম"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "স��রি� �র�ম"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "সম��ত�ত�র�ণ �া�"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "সম�পন�ন �র�ম"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ �র�ম"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "স��রি� সা��ষা��ার"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "পরবর�ত� ৭ দিন�র সা��ষা��ার"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
 msgid "Print"
 msgstr "প�রিন�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4091,15 +4148,16 @@ msgstr ""
 "�� �পার�শন�ি নির�বা�িত সম�স�মার প�র�ববর�ত� সমস�ত �ন�ষ�ঠান��লি�� ���বার� ম��� দ�ব�। "
 "যদি �পনি ���রসর হন, �পনি �� �ন�ষ�ঠান��লি প�নর�দ�ধার �রত� পারব�ন না।"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "�র প�র�ববর�ত� �ন�ষ�ঠান ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
 msgid "days"
@@ -4107,9 +4165,9 @@ msgstr "দিন"
 
 #. Create the Webcal source group
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
 msgid "On The Web"
 msgstr "���ব�"
 
@@ -4120,96 +4178,96 @@ msgstr "�বহা��া"
 
 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "�ন�মদিন �ব� বার�ষি��"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "নত�ন বর�ষপ���ি (_N)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
 msgid "_Copy..."
 msgstr "�পি �র�ন (_C)..."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
 msgid "_Make available for offline use"
 msgstr "�ফলা�ন ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� �পলব�ধ �রা হব� (_M)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
 msgid "_Do not make available for offline use"
 msgstr "�ফলা�ন �বস�থা� �পলব�ধ �রা হব� না (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
 msgid "Failed upgrading calendars."
 msgstr "বর�ষপ���ি �প��র�ড �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান �ব� সভা ত�রি �রার �ন�য '%s' বর�ষপ���ি ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান �ব� সভা ত�রি �রার �ন�য ��ন� বর�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
 msgid "Calendar Source Selector"
 msgstr "বরà§?ষপà¦?à§?à¦?ির à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
 msgid "New appointment"
 msgstr "নত�ন সা��ষা��ার"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "���ি নত�ন সা��ষা��ার ত�রি �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
 msgid "New meeting"
 msgstr "নত�ন সভা"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "সভা (_e)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "���ি নত�ন সভার �ব�দন ত�রি �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
 msgid "New all day appointment"
 msgstr "নত�ন সারাদিনব�যাপ� সা��ষা��ার"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "সারাদিনব�যাপ� সা��ষা��ার (_p)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "���ি নত�ন সারাদিনব�যাপ� সা��ষা��ার ত�রি �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
 msgid "New calendar"
 msgstr "নত�ন বর�ষপ���ি"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "বর�ষপ���ি (_n)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "���ি নত�ন বর�ষপ���ি ত�রি �র�ন"
 
@@ -4254,10 +4312,10 @@ msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 msgid "Classification"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
 msgid "Confidential"
 msgstr "��পন��"
 
@@ -4286,8 +4344,8 @@ msgstr "�পস�থিত"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "Location"
 msgstr "�বস�থান"
 
@@ -4296,15 +4354,15 @@ msgstr "�বস�থান"
 msgid "Organizer"
 msgstr "স��ঠ�"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "ব�য��তি�ত"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "পাবলি�"
 
@@ -4318,7 +4376,7 @@ msgstr "প�নরাব�ত�তি"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
 msgid "Summary"
 msgstr "সারা�শ"
 
@@ -4347,20 +4405,19 @@ msgstr "হল�"
 msgid "is not"
 msgstr "ন�"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
 msgid "Error while opening the calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি প�ার সম� সমস�যা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
 msgid "Method not supported when opening the calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি ��লার সম� ম�থড সমর�থিত হ� না"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
 msgid "Permission denied to open the calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি প�ার �ন�মতি পা��া যা�নি"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261
 msgid "Unknown error"
 msgstr "��ানা সমস�যা"
 
@@ -4441,18 +4498,18 @@ msgid "_Sound:"
 msgstr "���া� (_S):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "before\n"
 "after"
-msgstr "প�র�ব�"
+msgstr ""
+"প�র�ব�\n"
+"পর�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
 msgid "extra times every"
 msgstr "�তিরি��ত বার প�রতি"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "minute(s)\n"
 "hour(s)\n"
@@ -4463,7 +4520,6 @@ msgstr ""
 "দিন"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid ""
 "minutes\n"
 "hours\n"
@@ -4474,11 +4530,12 @@ msgstr ""
 "দিন"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid ""
 "start of appointment\n"
 "end of appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার�র শ�র�"
+msgstr ""
+"সা��ষা��ার�র শ�র�\n"
+"সা��ষা��ার�র সমাপ�তি"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
 msgid "Action/Trigger"
@@ -4489,46 +4546,56 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "য�� �র�ন (_d)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
 msgid "Alarms"
 msgstr "সতর��ধ�বনি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত� স�ব����রি�ভাব� প�রদর�শণ �রার পরামর�শ (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
 msgid "Attach file(s)"
 msgstr "বস�ত� স�য���ত �র�ন"
 
 #. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451
+#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
 msgid "None"
 msgstr "���ি� ন�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "সতর��ধ�বনির �ন�য নির�বা�িত বর�ষপ���ি"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
+#| msgid "Time zone:"
+msgid "Time and date:"
+msgstr "তারি� � সম�:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
+#| msgid "Date:"
+msgid "Date only:"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র তারি�:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
 msgid "(Shown in a Day View)"
 msgstr "(দিন �ন�সার� প�রদর�শন প�রদর�শিত হব�)"
@@ -4549,55 +4616,70 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
 msgstr ""
 "<i>%u � %d-র পরিবর�ত� �-ম��ল ঠি�ানা থ��� প�রাপ�ত ব�যবহার�ার�র নাম � ড�ম��ন ল��া "
 "হব�।</i>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">তা�াদা</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">সতর��বার�তা</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">তারি�/সম��র বিন�যাস</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল�� ম���ত/ব�যস�ত সার�ভার</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">�র�ম তালি�া</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">সম�</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">�র�ম সপ�তাহ</span>"
 
 # FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
 msgid "Day _ends:"
 msgstr "দিন�র সমাপ�তি (_e):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
 msgid "Display"
 msgstr "প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র বি���প�তিস�থল� তা�াদা প�রদর�শন �রা হব� (_n)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
 msgid "Friday"
 msgstr "শ���রবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "Minutes\n"
 "Hours\n"
@@ -4607,13 +4689,13 @@ msgstr ""
 "�ন��া\n"
 "দিন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
 msgid "Monday"
 msgstr "স�মবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
 msgid ""
 "Monday\n"
 "Tuesday\n"
@@ -4631,182 +4713,180 @@ msgstr ""
 "শনিবার\n"
 "রবিবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
 msgid "Pick a color"
 msgstr "���ি র� নির�বা�ন �র�ন"
 
 # FIXME
 #. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
 msgid "S_un"
 msgstr "রবি (_u)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
 msgid "Saturday"
 msgstr "শনিবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন��ষ�ত�র�, সপ�তাহ �ন�যা�� স���র�ল �রা হব� (_r)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "দ�বিত�� ����ল: (_c)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "সতর��বার�তা প�রদান�র �ন�য বর�ষপ���ি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "���ি তা�িদ প�রদর�শন �র�ন (_o)"
 
 #. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "���ি তা�িদ প�রদর�শন �রা হব� (_r)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
 msgstr "তারি� ন�ভি���র� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব� (_n)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "দিন � �র�মসপ�তাহ �ন�সার� প�রদর�শন�র মধ�য� সপ�তাহ�র স���যা প�রদর�শন �রা হব� (_u)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
 msgid "Sunday"
 msgstr "রবিবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "����র �ন�য নির�ধারিত �া� (_a):"
 
 #. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
 msgid "T_hu"
 msgstr "ব�হ� (_h)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
 msgid "Template:"
 msgstr "��মপ�ল��:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
 msgid "Thursday"
 msgstr "ব�হ�স�পতিবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "সম�-����ল (_z):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
 msgid "Time format:"
 msgstr "সম� বিন�যাস:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
 msgid "Tuesday"
 msgstr "ম���লবার"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
 msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "দ�বিত�� সম��র ����ল প�রদর�শন �রা হব�"
+msgstr "সিস���ম�র সম��র ����ল ব�যবহার �রা হব� (_y)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
 msgid "Wednesday"
 msgstr "ব�ধবার"
 
 #. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "সপ�তাহ�র শ�র� (_k):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
 msgid "Work days:"
 msgstr "�ার�যদিবস:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "১২ �ন��া (প�র�বাহ�ণ/�পরাহ�ণ) (_1)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
 msgid "_24 hour"
 msgstr "২৪ �ন��া (_2)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "�ি�� ম��� ফ�লার প�র�ব� নিশ��িত হ��ার �ন�য �ি���াসা �রা হব� (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র� সাপ�তাহান�ত�র ���ি ��ত�রিত �রা হব�(_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "দিন�র �রম�ভ: (_D)"
 
 #. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
 msgid "_Fri"
 msgstr "শ���র (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "�ল�লি�িত সম��র পর সম�পন�ন �র�ম ��াল �রা হব� (_H)"
 
 #. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
 msgid "_Mon"
 msgstr "স�ম (_M)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "সম��ত�ত�র�ণ �া� (_O):"
 
 #. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
 msgid "_Sat"
 msgstr "শনি (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
-"সপ�তাহ � মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র� সা��ষা��ার সমাপ�তির সম� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
+msgstr "সপ�তাহ � মাস �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র� সা��ষা��ার সমাপ�তির সম� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "সম� বিভা�ন: (_T)"
 
 #. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
 msgid "_Tue"
 msgstr "ম���ল (_T)"
 
 #. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
 msgid "_Wed"
 msgstr "ব�ধ (_W)"
 
 #. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "বা�সরি�/�ন�মদিন�র প�র�ব�"
 
 #. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
 msgid "before every appointment"
 msgstr "প�রতি সা��ষা��ার�র প�র�ব�"
 
@@ -4915,236 +4995,238 @@ msgstr "%s  �পনি ��ন� পরিবর�তন সাধন �
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "ব�ধতা স���রান�ত ত�র��ি: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349
 msgid " to "
 msgstr " প�রতি "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353
 msgid " (Completed "
 msgstr " (সম�পন�ন "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355
 msgid "Completed "
 msgstr "সম�পন�ন"
 
 # FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360
 msgid " (Due "
 msgstr " (প�র�বনির�ধারিত "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362
 msgid "Due "
 msgstr "প�র�বনির�ধারিত "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
 msgid "Could not save attachments"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
 msgid "Could not update object"
 msgstr "�ব������ি �পড�� �রা যা�নি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "সভা - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "সা��ষা��ার - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "নির�ধারিত �র�ম - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "�র�ম - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "ম�ম� - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 msgid "No Summary"
 msgstr "সারা�শহ�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "ম�ল বস�ত��ি রা�া হব� �ি?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড� বন�ধ �রত� �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত ����স��ি ��লিপব�র�ড� �পি �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "নির�বা�িত ����স��ি ��লিপব�র�ড� �া� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "�পলব�ধ সহা�ি�া দ��ত� �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "��লিপব�র�ড থ��� ����স� প�স�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "বর�তমান ��ন�ড� স�র��ষণ �রত� �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
 msgid "Select all text"
 msgstr "সমস�ত ����স� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
 msgid "_Classification"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "ফা�ল (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
 #: ../ui/evolution.xml.h:46
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায�য (_H)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
 msgid "_Insert"
 msgstr "সন�নিব�শ �র�ন (_I)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
 msgid "_Options"
 msgstr "বি�ল�প (_O)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
 #: ../ui/evolution.xml.h:55
 msgid "_View"
 msgstr "প�রদর�শণ (_V)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
 #: ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "স�য���ত বস�ত�(_A)..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "ফা�ল স�য���ত �রত� ��স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
 msgid "_Categories"
 msgstr "শ�র�ণ�বিভা�(_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "শ�র�ণ� প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "সম�-����ল (_Z)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "সম��র ����ল প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "সার�ব�ন�ন (_b)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
 msgid "Classify as public"
 msgstr "সার�ব�ন�ন র�প� �িহ�নিত �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
 msgid "_Private"
 msgstr "ব�য��তি�ত (_P)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
 msgid "Classify as private"
 msgstr "ব�য��তি�ত র�প� �িহ�নিত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
 msgid "_Confidential"
 msgstr "��পন�� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "��পন�� র�প� �িহ�নিত"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "ভ�মি�া শ�র�ষ� ��ষ�ত�র (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "ভ�মি�া শ�র�ষ� ��ষ�ত�র প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "RSVP ��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব� �ি না তা ��ল �রা হ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
 msgid "_Status Field"
 msgstr "�বস�থার ��ষ�ত�র (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "�বস�থার ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
 msgid "_Type Field"
 msgstr "ধরন�র ��ষ�ত�র (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "য��দান�ার�র ধরন প�রদর�শন �রা হব� �ি না তা ��ল �রা হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
-#: ../composer/e-composer-private.c:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../composer/e-composer-private.c:67
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত নথিপত�র (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
 #: ../composer/e-composer-actions.c:518
 msgid "Attach"
 msgstr "স�য���ত �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+msgid "Save"
+msgstr "স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"��ন� �পড���র �বির�ভাব ��ল� ��ান� য�সব পরিবর�তন �রা হ���� তা বাতিল �রা হত� পার�"
+msgstr "��ন� �পড���র �বির�ভাব ��ল� ��ান� য�সব পরিবর�তন �রা হ���� তা বাতিল �রা হত� পার�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
 msgid "attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "বর�তমান স�স��রণ ব�যবহার �রা সম�ভব হ�নি!"
 
@@ -5218,7 +5300,7 @@ msgstr "পরি�িতি..."
 
 # FIXME
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "বন��ন �র�ন:"
 
@@ -5241,11 +5323,11 @@ msgstr "প�নরাব�ত�তি (_R)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
 msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "�� �ন�ষ�ঠান প�নরাব�ত�তি �রা হব"
+msgstr "�� �ন�ষ�ঠান প�নরাব�ত�তি �রা হব�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
 msgid "Send Options"
 msgstr "প�র�রণ স���রান�ত �পশন"
@@ -5281,96 +5363,110 @@ msgstr "��শ��রহণ�ার�দ�র �ন�য ম���
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
 msgid "Appoint_ment"
-msgstr "সা��ষা��ার(_m)"
+msgstr "সা��ষা��ার (_m)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "নির�বা�িত বর�ষপ���ি�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য হ��ার ফল� �ন�ষ�ঠান�র তথ�য সম�পাদনা �রা যাব� না"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "স��ঠ� র�প� �পনি �িহ�নিত না হ��ার ফল�, �ন�ষ�ঠান�ি �পনি সম�পাদনা �রত� পারব�ন না"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "��তাবন�সহ �ন�ষ�ঠান"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "স��ঠ�(_g):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "প�রতিনিধিব�ন�দ(_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ(_n)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "�রম�ভ�র তারি�বিহ�ন ��না"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "সমাপ�তির তারি�বিহ�ন ��না"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "�রম�ভ�র তারি��ি ভ�ল"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "সমাপ�তির তারি��ি ভ�ল"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "�রম�ভ�র সম��ি ভ�ল"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "সমাপ�তির সম��ি ভ�ল"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "য� স��ঠ���� নির�বা�ন �রা হ���� তার ��ন� ��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "���ি স��ঠ� �বশ�য�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "�ন�তত ���ন ��শ��রহণ�ার� �বশ�য�।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
 msgid "_Remove"
 msgstr "সরা� (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
 msgid "_Add "
 msgstr "য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "'%s' বর�ষপ���ি�ি ��লা যা�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "�পনি %s-র প�রতিনিধির�প� �র�ম স���ালন �র��ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5378,21 +5474,21 @@ msgstr[0] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d দিন"
 msgstr[1] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d দিন"
 
 # FIXME
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d �ন��া"
 msgstr[1] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d �ন��া"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d মিনি�"
 msgstr[1] "সা��ষা��ার�র প�র�ব� %d মিনি�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
 msgid "Customize"
 msgstr "স�বনির�বা�িত"
 
@@ -5402,78 +5498,97 @@ msgid ""
 "1 hour before appointment\n"
 "1 day before appointment"
 msgstr ""
+"সা��ষা��ার�র ১৫ মিনি� প�র�ব�\n"
+"সা��ষা��ার�র ১ �ন��া প�র�ব�\n"
+"সা��ষা��ার�র ১ দিন প�র�ব�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
 msgid "Attendee_s..."
 msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ...(_s)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+msgid "Attendees"
+msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "স�বনির�বা�িত সতর��ধ�বনির শব�দ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
 msgid "Event Description"
 msgstr "��না স���রান�ত বিবরণ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
 msgid "Su_mmary:"
 msgstr "সারা�শ (_m):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
 msgid "_Alarm"
 msgstr "সতর��ধ�বনি(_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
 msgstr "বিবরণ: (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
 msgid "_Location:"
 msgstr "�বস�থান(_L):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
 msgid "_Time:"
 msgstr "সম�: (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
 msgid ""
 "a\n"
 "b"
 msgstr ""
+"a\n"
+"b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
 msgid ""
 "for\n"
 "until"
-msgstr "যত��ষণ না"
+msgstr ""
+"প�রতি\n"
+"�বধি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
 msgid "Memo"
 msgstr "�র�মস���"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr "নির�বা�িত �র�মস���র তালি�া শ�ধ�মাত�র পাঠয���য হ��ার ফল�, �র�মস����ি সম�পাদনা �রা সম�ভব হব� না"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "স��ঠ� র�প� �পনি �িহ�নিত না হ��ার ফল�, �পনি �� �র�মস����ি সম�পাদনা �রত� পারব�ন না"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "'%s'-� �পস�থিত �র�মস��� ��লা সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:925
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566
+#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
 msgid "To"
 msgstr "প�রাপ�"
 
@@ -5487,7 +5602,7 @@ msgid "T_o:"
 msgstr "প�রাপ�:(_o)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "দল (_G):"
@@ -5495,8 +5610,7 @@ msgstr "দল (_G):"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"প�নরাব�ত�তিম�ল� �ন�ষ�ঠান পরিবর�তন�র প�র��ষ��া �রা হ����। �পনি �� পরিবর�তন �রত� ������?"
+msgstr "প�নরাব�ত�তিম�ল� �ন�ষ�ঠান পরিবর�তন�র প�র��ষ��া �রা হ����। �পনি �� পরিবর�তন �রত� ������?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
 #, c-format
@@ -5511,42 +5625,41 @@ msgstr "প�নরাব�ত�তিম�ল� �র�ম পরিব
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"প�নরাব�ত�তিম�ল� ম�ম� পরিবর�তন�র প�র��ষ��া �রা হ����। �পনি �� পরিবর�তন �রত� ������?"
+msgstr "প�নরাব�ত�তিম�ল� ম�ম� পরিবর�তন�র প�র��ষ��া �রা হ����। �পনি �� পরিবর�তন �রত� ������?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �� �নস���যান�স�ি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "��ি �ব� �র প�র�ব�র �নস���যান�স��লি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "��ি �ব� ভবিষ�যত�র �নস���যান�স��লি"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
 msgid "All Instances"
 msgstr "সমস�ত �নস���যান�স"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "à¦?িহà§?নিত সাà¦?à§?ষাà§?â??à¦?ারà§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত পà§?নরাবà§?তà§?তিà¦?র বিষà§?বসà§?ত Evolution-র দà§?বারা সমà§?পাদন "
 "�রা সম�ভব ন�।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "র��ার�ন�স�র তারি� ব�ধ ন�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "প�নরাব�ত�তির �ন�য নির�ধারিত সম�, �ন�ষ�ঠান �রম�ভ�র প�র�ব� ধার�য �রা হ����"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
 msgid "on"
 msgstr "�পর"
 
@@ -5554,7 +5667,7 @@ msgstr "�পর"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
 msgid "first"
 msgstr "প�রথম"
 
@@ -5563,7 +5676,7 @@ msgstr "প�রথম"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
 msgid "second"
 msgstr "দ�বিত��"
 
@@ -5571,7 +5684,7 @@ msgstr "দ�বিত��"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
 msgid "third"
 msgstr "ত�ত��"
 
@@ -5579,21 +5692,30 @@ msgstr "ত�ত��"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "fourth"
 msgstr "�ত�র�থ"
 
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#| msgid "Width"
+msgid "fifth"
+msgstr "প���ম"
+
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
 msgid "last"
 msgstr "শ�ষ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
 msgid "Other Date"
 msgstr "�ন�য তারি�"
 
@@ -5601,7 +5723,7 @@ msgstr "�ন�য তারি�"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "১ম থ��� ১০ম"
 
@@ -5609,7 +5731,7 @@ msgstr "১ম থ��� ১০ম"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "১১তম থ��� ২০তম"
 
@@ -5617,45 +5739,45 @@ msgstr "১১তম থ��� ২০তম"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "২১তম থ��� ৩১তম"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
 msgid "day"
 msgstr "দিন"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
 msgid "on the"
 msgstr "�র �পর"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
 msgid "occurrences"
 msgstr "��নাসম�হ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
 msgid "Add exception"
 msgstr "ব�যতি��রম য�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "পরিবর�তন�র �দ�দ�শ�য� নির�বা�িত ��শ পা��া যা�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
 msgid "Modify exception"
 msgstr "ব�যতি��রম সম�পাদনা"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� নির�বা�িত ��শ পা��া যা�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
 msgid "Date/Time"
 msgstr "তারি�/সম�"
 
@@ -5664,7 +5786,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
 msgstr "<b>���স�পশন</b>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
 msgid "<b>Preview</b>"
 msgstr "<b>প�র�বপ�রদর�শন</b>"
 
@@ -5691,6 +5813,10 @@ msgid ""
 "month(s)\n"
 "year(s)"
 msgstr ""
+"দিন\n"
+"সপ�তাহ\n"
+"মাস\n"
+"ব�সর"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
@@ -5700,17 +5826,25 @@ msgid ""
 "until\n"
 "forever"
 msgstr ""
+"প�রতি\n"
+"�বধি\n"
+"স�মাবিহ�ন"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান�র সাথ� তা�িদ দ���া হব�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র নত�ন ��শ��রহণ�ার�দ�র�� স��িত �রা হব� (_I)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "সমাপ�তির তারি� সঠি� ন�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
 msgid "Web Page"
 msgstr "���ব প��"
 
@@ -5729,6 +5863,10 @@ msgid ""
 "Low\n"
 "Undefined"
 msgstr ""
+"����\n"
+"স�বাভাবি�\n"
+"নিম�ন\n"
+"�নির�ধারিত"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
 msgid ""
@@ -5737,6 +5875,10 @@ msgid ""
 "Completed\n"
 "Canceled"
 msgstr ""
+"�রম�ভ �রা হ�নি\n"
+"�লমান\n"
+"সমাপ�ত\n"
+"বাতিল"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
 msgid "P_ercent complete:"
@@ -5780,16 +5922,26 @@ msgstr "�া� (_T)"
 msgid "Task Details"
 msgstr "�র�ম�র বিবরণ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "নির�বা�িত �া��র তালি�া�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য হ��ার ফল� �া��ি সম�পাদন �রা যা�নি"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#| msgid ""
+#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "স��ঠ� র�প� �পনি �িহ�নিত না হ��ার ফল�, �া��ি সম�প�র�ণর�প� সম�পাদন �রা সম�ভব হব� না"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "স��ঠ�: (_z)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "দ�� তারি� সঠি� ন�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "'%s'-� �পস�থিত �ার�য ��লা সম�ভব হ�নি।"
@@ -5887,135 +6039,130 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s ��ানা ধরন�র ��রি�ার�র �ন�য"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-#, fuzzy
 msgid "I_mport"
-msgstr "�ম�প�র�� �র�ন"
+msgstr "�ম�প�র�� �র�ন (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "�র�ম তালি�া নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-#, fuzzy
 msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� �ম�প�র�� �র�ন"
+msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� �ম�প�র�� �র�ন (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-#, fuzzy
 msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "�র�ম� �ম�প�র�� �র�ন (_I)"
+msgstr "�া��র তালি�া� �ম�প�র�� �র�ন (_m)"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "%s ��লার �ন�য ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859
 msgid "Untitled"
 msgstr "শির�নামহ�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
 msgid "Start Date:"
 msgstr "�রম�ভ�র তারি�:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
 msgid "Description:"
 msgstr "বিবরণ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
 msgid "Web Page:"
 msgstr "���ব প��:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "সারা�শ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
 msgid "Due Date:"
 msgstr "দ�� তারি�:"
 
 #. write status
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
 msgid "Status:"
 msgstr "�বস�থা:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542
 msgid "In Progress"
 msgstr "�ল��"
 
 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
 #. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "Completed"
 msgstr "সম�পন�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "�রম�ভ হ�নি"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
 msgid "Priority:"
 msgstr "���র�ণ�য:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1064
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
 msgid "Normal"
 msgstr "স�বাভাবি�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1062
 msgid "Low"
 msgstr "নি��"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "Created"
 msgstr "নির�মাণ�র সম�"
 
@@ -6026,9 +6173,8 @@ msgstr "সমাপ�তির তারি�"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Last modified"
-msgstr "পরিবর�তন�র সম�"
+msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন�র সম�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
@@ -6036,17 +6182,17 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "�রম�ভ�র তারি�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
 msgid "Free"
 msgstr "ম���ত"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
 msgid "Busy"
 msgstr "ব�যস�ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -6056,200 +6202,200 @@ msgstr ""
 "\n"
 "৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
 msgid "Yes"
 msgstr "হ�যা�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
 msgstr "না"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
+#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
 msgid "Recurring"
 msgstr "প�নরাব�ত�ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
 msgid "Assigned"
 msgstr "বরাদ�দ��ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* সারা�শহ�ন *"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "স��ঠ�: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "স��ঠ�: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
 msgid "Start: "
 msgstr "�রম�ভ: "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
 msgid "Due: "
 msgstr "দ��: "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "�ন�ল�ল����ত"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
 msgid "0%"
 msgstr "০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
 msgid "10%"
 msgstr "১০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
 msgid "20%"
 msgstr "২০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
 msgid "30%"
 msgstr "৩০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
 msgid "40%"
 msgstr "৪০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
 msgid "50%"
 msgstr "৫০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
 msgid "60%"
 msgstr "৬০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
 msgid "70%"
 msgstr "৭০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
 msgid "80%"
 msgstr "৮০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
 msgid "90%"
 msgstr "৯০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
 msgid "100%"
 msgstr "১০০%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "নির�বা�িত �ব�������লি ম��া হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
 msgid "Updating objects"
 msgstr "�ব�������লি �পড�� �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
 #: ../composer/e-composer-actions.c:219
 msgid "Save as..."
 msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
 msgid "New _Task"
 msgstr "নত�ন �ার�য(_T)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "���ব প�� ��ল�ন (_W)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
 msgid "_Save As..."
 msgstr "নত�ন নাম� স�র��ষণ �র�ন (_S)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
 msgid "P_rint..."
 msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_r)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
 msgid "C_ut"
 msgstr "�া� �র�ন (_u)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
 msgid "_Paste"
 msgstr "প�স�� �র�ন (_P)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "�র�ম বরাদ�দ �র�ন (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
 msgid "_Forward as iCalendar"
 msgstr "iCalendar হিসাব� ফর��ার�ড �র�ন (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
 msgstr "নির�বা�িত �ার�য��লি�� সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "�সম�পন�ন হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
 msgstr "নির�বা�িত �র�ম��লি সম�পন�ন র�প� �িহ�নিত �রা হব�(_M)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
 msgid "_Delete Selected Tasks"
 msgstr "নির�বা�িত �ার�য��লি ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 msgid "Click to add a task"
 msgstr "�ার�য য�� �রত� হল� ��লি� �র�ন"
@@ -6273,7 +6419,7 @@ msgstr "দ�� তারি�"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Priority"
 msgstr "���র�ণ�য"
 
@@ -6284,151 +6430,151 @@ msgstr "�রম�ভ�র তারি�"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Status"
 msgstr "�বস�থা"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
 msgid "Moving items"
 msgstr "বস�ত� সরান� হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
 msgid "Copying items"
 msgstr "বস�ত� �পি �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "নত�ন সা��ষা��ার (_A)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
 msgid "New All Day _Event"
 msgstr "নত�ন সমস�তদিনব�যাপ� ��না (_E)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
 msgid "New _Meeting"
 msgstr "নত�ন সভা(_M)"
 
 #. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
 msgid "_Current View"
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন��ষ�ত�র (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
 msgid "Select T_oday"
 msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
 msgid "_Select Date..."
 msgstr "তারি� নির�বা�ন �র�ন (_S)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
 msgid "Pri_nt..."
 msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_n)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "বর�ষপ���িত� �পি �র�ন (_y)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "বর�ষপ���িত� স�থানান�তর �র�ন (_v)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "সভার �র�ম বন��ন �র�ন (_D)..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "সভার �ন�স��� ত�রি �র�ন (_S)..."
 
 # msgstr "সভার �ন�স��না �র� (_ম)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "iCalendar হিসাব� ফর��ার�ড �র�ন (_F)...."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
 msgid "_Reply"
 msgstr "প�রত�য�ত�তর(_R)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
 #: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "স�ল�র প�রতি �ত�তর (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "�� ��না�ি স�থানান�তরয���য বানা� (_M)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
 msgid "Delete this _Occurrence"
 msgstr "�� ��না�ি ম��� ফ�ল�ন (_O)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
 msgid "Delete _All Occurrences"
 msgstr "সমস�ত ��না��লি ম��� ফ�ল�ন (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
 msgid "Accepted"
 msgstr "��রহণ �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
 msgid "Declined"
 msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
 msgid "Tentative"
 msgstr "�স�থযা��র�প�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
 msgid "Delegated"
 msgstr "বন��ন �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
 msgid "Needs action"
 msgstr "�র�ম প�র���ন"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "�বস�থান: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "সম�: %s %s"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -6441,12 +6587,12 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i মিনি� ভা�সম�হ"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "দ�বিত�� সম��র ����ল প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -6456,25 +6602,25 @@ msgstr "দ�বিত�� সম��র ����ল প�রদর�
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:825
 msgid "am"
 msgstr "প�র�বাহ�ন"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:827
 msgid "pm"
 msgstr "�পরাহ�ন"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "সপ�তাহ %d"
@@ -6545,32 +6691,32 @@ msgstr[1] "সর�বম�� %d বার"
 msgid ", ending on "
 msgstr ", � সমাপ�ত হ���� "
 
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
 msgid "Starts"
 msgstr "�রম�ভ হ����"
 
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
 msgid "Ends"
 msgstr "সমাপ�ত হ����"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Due"
 msgstr "দ��"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "iCalendar স���রান�ত তথ�য"
 
 #. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "iCalendar স���রান�ত ত�র��ি"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -6581,7 +6727,7 @@ msgid "An unknown person"
 msgstr "���ন ��ানা ব�য��তি"
 
 #. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
 msgid ""
 "<br> Please review the following information, and then select an action from "
 "the menu below."
@@ -6589,280 +6735,279 @@ msgstr ""
 "<br>�ন���রহ �র� নিম�নলি�িত তথ�য�ি প�নরা� দর�শন �র�ন, �ব� ন���র ম�ন� থ��� ���ি �র�ম "
 "নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "পর���ষার�থ� ��রহণ �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
 msgid ""
 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
 "calendars"
 msgstr "সভা�ি বাতিল �রা হল�� ��ি �পনার বর�যপ���িত� ����� পা��া যা�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "�া��ি বাতিল �রা হল�� ��ি �পনার �র�মতালি�া� ����� পা��া যা�নি।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> সভার তথ�য প�র�াশ �র���।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "সভার তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> %s �� সভা� �পস�থিত থা�ত� �ন�র�ধ �র���।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> সভা� �পনার �পস�থিতি �ন�র�ধ �র���ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "সভার প�রস�তাব"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> বিদ�যমান সভা� য�� �রত� ������।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "সভার �পড��"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> সর�বশ�ষ সভার তথ�য প�ত� ������।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "সভার �পড���র �ন�র�ধ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> সভার �ন�র�ধ�র �ত�তর দি����ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "সভার �ত�তর"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> সভা বাতিল �র���ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "সভার বিল�পন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> ���ি �ব�ধ�য বার�তা পাঠি����ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "সভার বার�তা ভ�ল"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> �া��র তথ�য প�র�াশ �র���ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
 msgid "Task Information"
 msgstr "�া��র তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> %s �� ���ি �া� �রত� �ন�র�ধ �র���ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> �পনা�� ���ি �া� �রত� �ন�র�ধ �র���ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "�া��র প�রস�তাব"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b> �পস�থিত �া�� য�� �রত� ������।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
 msgid "Task Update"
 msgstr "�া��র �পড��"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> সর�বশ�ষ �া��র তথ�য প�ত� ������।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "�া� �পড���র �ন�র�ধ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> ���ি �র�ম-নির�ধারণ�র �ত�তর দি����ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
 msgid "Task Reply"
 msgstr "�া�� �ত�তর"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> ���ি �া� বাতিল �র���ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "�র�ম বিল�পন �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "বা�� �া��র বার�তা"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> ���ি ম���ত/ব�যস�ত তথ�য প�র�াশ �র���ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> �পনার ম���ত/ব�যস�ত তথ�য �ানত� �ন�র�ধ �র���ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত �ন�র�ধ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b> ���ি ম���ত/ব�যস�ত �ন�র�ধ�র �ত�তর দি����ন।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত �ত�তর"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "বা�� ম���ত/ব�যস�ত বার�তা"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "�� বার�তা�ি সঠি�ভাব� �ঠন �রা হ�নি"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "�� তথ�য� শ�ধ�মাত�র �সমর�থিত �ন�র�ধ �ন�তর�ভ���ত ���।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "স�য���ত বস�ত��িত� ��ন� ব�ধ বর�ষপ���ির বার�তা �ন�তর�ভ���ত ন��"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "�� স�য���ত বস�ত�ত� ��ন� দর�শণ�� বর�ষপ���ির বস�ত�সম�হ �পস�থিত ন�� ন��"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "�পড�� সম�পন�ন হ����\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "�ব������ি ব�ধ ন� �ব� �পড�� �রা সম�ভব ন�\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr ""
 "বর�তমান� �পস�থিত ��ন� ��শ��রহণ�ার�র থ��� �� প�রত�য�ত�তর�ি �স� নি।  নত�ন ��শ��রহণ�ার� "
 "হিসাব� য�� �রা হব� �ি?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr "�ব�ধ মান হ��ার দর�ন ��শ��রহন�ার�র �বস�থা �পড�� �রা সম�ভব হ�নি!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�র �বস�থা �পড�� �রা হ����\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�র �বস�থা �পড�� �রা সম�ভব হ�নি �ারন বস�ত��ির �র �স�তিত�ব ন��"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "বস�ত� প�র�রিত হ����!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "বস�ত��ি প�র�রণ �রা সম�ভব হ�নি!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "�া� নির�বা�ন �র�ন:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "�র-�স-ভি-পি"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
 msgid "Update"
 msgstr "�পড�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
 msgid "Accept"
 msgstr "��রহণ �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "পর���ষার�থ� ��রহণ �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
 msgid "Decline"
 msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত তথ�য পাঠান� হব�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "প�রত�য�ত�ত�ার�র �বস�থা �পড�� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "সর�বশ�ষ তথ�য পাঠান� হব�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল �র�ন"
 
@@ -6910,77 +7055,73 @@ msgstr "����ি� ��শ��রহণ�ার�রা"
 msgid "Resources"
 msgstr "রিস�র�সসম�হ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
-msgid "Attendees"
-msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
 msgid "Individual"
 msgstr "ব�য��তিবিশ�ষ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "দল"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:976
 msgid "Resource"
 msgstr "রিস�র�স"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:977
 msgid "Room"
 msgstr "�র"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:991
 msgid "Chair"
 msgstr "���ার"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
 msgid "Required Participant"
 msgstr "�বশ�য� ��শ��রহণ�ার�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/print.c:993
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "����ি� ��শ��রহণ�ার�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:994
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "��শ��রহণ�ার� ন�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
 msgid "Needs Action"
 msgstr "�র�ম প�র���ন"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "��শ��রহন�ার�                          "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
 msgid "In Process"
 msgstr "প�রস�স �রা হ����"
 
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
@@ -6988,78 +7129,78 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. This is a strftime() format string %m = month number,
 #. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
 msgid "Out of Office"
 msgstr "�ফিস� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
 msgid "No Information"
 msgstr "��ন� তথ�য ন��"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
 msgid "A_ttendees..."
 msgstr "��শ��রহণ�ার�ব�ন�দ...(_t)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
 msgid "O_ptions"
 msgstr "বি�ল�প (_p)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �া��র �ন��া প�রদর�শন �রা হব� (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "��� �র� প�রদর�শন �রা হব�(_z)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "ম���ত/ ব�যস�ত �বস�থা �পড�� �রা হব� (_U)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
 msgid "_Autopick"
 msgstr "���পি� (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "স�ল ব�য��তি �ব� রিস�র�সসম�হ (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "স�ল ব�য��তি �ব� ���ি রিস�র�স (_p)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
 msgid "_Required people"
 msgstr "�বশ�য� ব�য��তি (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "�বশ�য� ব�য��তি �ব� ���ি রিস�র�স (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "_Start time:"
 msgstr "�রম�ভ�র সম� (_S):"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
 msgid "_End time:"
 msgstr "সমাপ�তির সম� (_E):"
 
@@ -7087,15 +7228,15 @@ msgstr "ভাষা"
 msgid "Member"
 msgstr "সদস�য"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
 msgid "_Delete Selected Memos"
 msgstr "নির�বা�িত �র�মস��� ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "�র�মস��� য�� �রত� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on %s:\n"
@@ -7104,80 +7245,80 @@ msgstr ""
 "%s-� ত�র��ি:\n"
 " %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:811
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
 msgid "Loading memos"
 msgstr "�র�মস��� ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:902
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "%s -� �পস�থিত �র�মস��� ��লা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
 msgid "Deleting selected objects..."
 msgstr "নির�বা�িত �ব����� ম��া হ����..."
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "�া� ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "%s -� �া� ��ল�"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
 msgid "Completing tasks..."
 msgstr "�র�ম সম�পন�ন �রা হ����..."
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
 msgid "Expunging"
 msgstr "���সপা��� �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "সম��র ����ল নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
 msgid "_Custom View"
 msgstr "স�বনির�বা�িত প�রদর�শন��ষ�ত�র(_C)"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
 msgid "_Save Custom View"
 msgstr "স�বনির�বা�িত প�রদর�শন��ষ�ত�র স�র��ষণ �র�ন(_S)"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
 msgid "_Define Views..."
 msgstr "প�রদর�শন��ষ�ত�র নির�ধারণ �র�ন...(_D)"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
 #, c-format
 msgid "Loading appointments at %s"
 msgstr "%s-�র সা��ষা��ার ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
 #, c-format
 msgid "Loading tasks at %s"
 msgstr "%s-�র �া� ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
 #, c-format
 msgid "Loading memos at %s"
 msgstr "%s'র �র�মস��� ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s ��লা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
 msgid "Purging"
 msgstr "ম��� ফ�লা হ����"
 
@@ -7196,6 +7337,18 @@ msgid ""
 "November\n"
 "December"
 msgstr ""
+"�ান��ারি\n"
+"ফ�ব�র��ারি\n"
+"মার��\n"
+"�প�রিল\n"
+"ম�\n"
+"��ন\n"
+"��লা�\n"
+"��স��\n"
+"স�প���ম�বর\n"
+"�����বর\n"
+"নভ�ম�বর\n"
+"ডিস�ম�বর"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
 msgid "Select Date"
@@ -7205,32 +7358,32 @@ msgstr "তারি� নির�বা�ন �র�ন"
 msgid "_Select Today"
 msgstr "����র তারি� নির�বা�ন �র�ন (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "���ি স��ঠ� নির�ধারণ �রত� হব�।"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "�ন�তত ���ন ��শ��রহণ�ার� �বশ�য�"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
 msgid "Event information"
 msgstr "��নার তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
 msgid "Task information"
 msgstr "�া��র তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
 msgid "Memo information"
 msgstr "ম�ম� স���রান�ত তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
 msgid "Calendar information"
 msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য"
 
@@ -7238,7 +7391,7 @@ msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "��রহণ �রা হ����"
@@ -7247,7 +7400,7 @@ msgstr "��রহণ �রা হ����"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "পর���ষার�থ� ��রহণ �রা হ����"
@@ -7259,7 +7412,7 @@ msgstr "পর���ষার�থ� ��রহণ �রা হ���
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "প�রত�যা��যাত"
@@ -7268,7 +7421,7 @@ msgstr "প�রত�যা��যাত"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "বন��ন �রা হ����"
@@ -7276,7 +7429,7 @@ msgstr "বন��ন �রা হ����"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "�পড�� �রা হ����"
@@ -7284,7 +7437,7 @@ msgstr "�পড�� �রা হ����"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল"
@@ -7292,7 +7445,7 @@ msgstr "বাতিল"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন"
@@ -7300,99 +7453,99 @@ msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "বিপর�ত-প�রস�তাব"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত তথ�য (%s to %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar স���রান�ত তথ�য"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "�ন�ষ�ঠান� �পনার �পস�থিতি �বশ�য�।"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "নত�ন �র�মস��� (_N)"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d �র�মস���"
 msgstr[1] "%d �র�মস���"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
 #, c-format
 msgid ", %d selected"
 msgid_plural ", %d selected"
 msgstr[0] ",%d �ি নির�বা�িত"
 msgstr[1] ",%d �ি নির�বা�িত"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:611
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
 msgid "Failed upgrading memos."
 msgstr "�র�মস��� �প��র�ড �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:741
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
 #, c-format
 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "�ন�ষ�ঠান �ব� সভা ত�রি �রার �র�মস��� '%s' ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:754
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
 msgid "There is no calendar available for creating memos"
 msgstr "�র�মস��� ত�রি �রার �ন�য ��ন� বর�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:864
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
 msgid "Memo Source Selector"
 msgstr "à¦?রà§?মসà§?à¦?à§? à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
 msgid "New memo"
 msgstr "নত�ন �র�মস���"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "ম�ম� (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "নত�ন �র�মস��� নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
 msgid "New shared memo"
 msgstr "নত�ন য�থ �র�মস���"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared memo"
 msgstr "য�থ ম�ম� (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
 msgid "Create a shared new memo"
 msgstr "নত�ন য�থ �র�মস��� নির�মাণ �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
 msgid "New memo list"
 msgstr "নত�ন �র�মস���র তালি�া"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
 msgctxt "New"
 msgid "Memo li_st"
 msgstr "ম�ম�র তালি�া (_s)"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "���ি নত�ন �র�মস���র তালি�া ত�রি �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
 msgid "Print Memos"
 msgstr "�র�মস��� প�রিন�� �র�ন"
 
@@ -7421,296 +7574,289 @@ msgstr ""
 "Evolution �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �র�� �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
 #. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
 msgstr "evolution/config.xmldb থ��� প�র�ন� ব�শিষ���যাবল� প�া সম�ভব হ�নি"
 
 #. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
+#: ../calendar/gui/migration.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
 msgstr "`%s' বর�ষপ���ি�ি মা���র�� �রা সম�ভব হ�নি"
 
 #. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
+#: ../calendar/gui/migration.c:971
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
 msgstr "`%s' �র�ম�ি মা���র�� �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "ন��"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "1st"
 msgstr "১ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "2nd"
 msgstr "২�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "3rd"
 msgstr "৩�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "4th"
 msgstr "৪র�থ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "5th"
 msgstr "৫ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "6th"
 msgstr "৬ষ�ঠ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "7th"
 msgstr "৭ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "8th"
 msgstr "৮ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "9th"
 msgstr "৯ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "10th"
 msgstr "১০ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "11th"
 msgstr "১১শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "12th"
 msgstr "১২শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "13th"
 msgstr "১৩শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "14th"
 msgstr "১৪শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "15th"
 msgstr "১৫শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "16th"
 msgstr "১৬শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "17th"
 msgstr "১৭শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "18th"
 msgstr "১৮শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "19th"
 msgstr "১৯শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "20th"
 msgstr "২০শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "21st"
 msgstr "২১শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "22nd"
 msgstr "২২শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "23rd"
 msgstr "২৩শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "24th"
 msgstr "২৪শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "25th"
 msgstr "২৫শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "26th"
 msgstr "২৬শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "27th"
 msgstr "২৭শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "28th"
 msgstr "২৮শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "29th"
 msgstr "২৯শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "30th"
 msgstr "৩০শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
 msgid "31st"
 msgstr "৩১শ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Su"
 msgstr "রবি"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Mo"
 msgstr "স�ম"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Tu"
 msgstr "ম���ল"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "We"
 msgstr "ব�ধ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Th"
 msgstr "ব�হস�পতি"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Fr"
 msgstr "শ���র"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Sa"
 msgstr "শনি"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2488
+#: ../calendar/gui/print.c:2465
 msgid "Appointment"
 msgstr "সা��ষা��ার"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2490
+#: ../calendar/gui/print.c:2467
 msgid "Task"
 msgstr "�া�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/print.c:2492
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "সারা�শ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2538
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
 msgid "Attendees: "
 msgstr "��শ��রহণ�ার�: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2578
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "�বস�থা: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2594
+#: ../calendar/gui/print.c:2569
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "প�রাধান�য: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2609
+#: ../calendar/gui/print.c:2584
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "শতা�শ সম�পন�ন : %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2621
+#: ../calendar/gui/print.c:2595
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "��-�র-�ল: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2634
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "শ�র�ণ�সম�হ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
 msgid "Contacts: "
 msgstr "পরি�িতি: "
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
 msgid "_New Task List"
 msgstr "নত�ন �ার�য-তালি�া(_N)"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d-�ি �র�ম"
 msgstr[1] "%d-�ি �র�ম"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
 msgid "Failed upgrading tasks."
 msgstr "�র�ম �প��র�ড �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
 #, c-format
 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "��না �ব� সভা ত�রি �রার �ার�য-তালি�া '%s'-�ি ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
 msgstr "�র�ম ত�রি �রার �ন�য ��ন� বর�ষপ���ি �পলব�ধ ন��"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
 msgid "Task Source Selector"
 msgstr "à¦?রà§?মà§?র à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?à¦?"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
 msgid "New task"
 msgstr "নত�ন �া�"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "�া� (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
 msgid "Create a new task"
 msgstr "���ি নত�ন �া� ত�রি �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
 msgid "New assigned task"
 msgstr "নত�ন �র�ম যা বরাদ�দ �রা হ����"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "বরাদ�দ �র�ম (_d)"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "���ি নত�ন বরাদ�দ �র�ম ত�রি �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
 msgid "New task list"
 msgstr "নত�ন �ার�য তালি�া"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k list"
 msgstr "�ার�য-তালি�া (_k)"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "���ি নত�ন �ার�য-তালি�া ত�রি �র�ন"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7722,11 +7868,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "সত�যি-� �া���লি ম��� দ�ব�?"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
 msgid "Do not ask me again."
 msgstr "�মা�� প�নরা� �ি���াসা �রব� না।"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "�র�ম প�রিন�� �র�ন"
 
@@ -7757,7 +7903,7 @@ msgstr "সা��ষা��ার �ব� সভা"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি ��লা হ����"
 
@@ -9338,11 +9484,7 @@ msgstr "প�রশান�ত মহাসা�র��/��ালিস"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "প�রশান�ত মহাসা�র��/��াপ"
 
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "autosave ফা�ল ��লা যা�নি"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
 msgid "Unable to retrieve message from editor"
 msgstr "�ডি�ার থ��� বার�তা �দ�ধার �রা সম�ভব হ�নি"
 
@@ -9355,7 +9497,7 @@ msgstr "শির�নামহ�ন বার�তা"
 msgid "Attach a file"
 msgstr "���ি ফা�ল স�য���ত �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
 msgid "_Close"
 msgstr "বন�ধ �র�ন (_C)"
@@ -9364,7 +9506,7 @@ msgstr "বন�ধ �র�ন (_C)"
 msgid "Close the current file"
 msgstr "বর�তমান ফা�ল�ি বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -9397,7 +9539,7 @@ msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন (_D)"
 msgid "Save as draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191
 msgid "S_end"
 msgstr "প�র�রণ �র�ন (_e)"
 
@@ -9509,6 +9651,16 @@ msgstr "�ত�তর-প�রাপ� ��ষ�ত�র�ি প�র
 msgid "Save Draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
+#: ../composer/e-composer-header.c:120
+#| msgid "Sho_w: "
+msgid "Show"
+msgstr "প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:123
+#| msgid "_Hide"
+msgid "Hide"
+msgstr "��াল �রা হব�"
+
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "বার�তা প�রাপ�দ�র নাম লি��ন"
@@ -9523,47 +9675,53 @@ msgid ""
 "appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "বার�তার �প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�দ�র ঠি�ানা লি��ন।"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "প�র�র�(_o):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
+msgid "From"
+msgstr "প�র�র�"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "�ত�তর-প�রাপ�:(_R)"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
 msgid "_To:"
 msgstr "প�রাপ�(_T):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
 msgid "_Cc:"
 msgstr "�ন�লিপি প�রাপ�(_C):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8
 msgid "CC"
 msgstr "�ন�লিপি প�রাপ�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "�প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�(_B):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "BCC"
 msgstr "�প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
 msgid "_Post To:"
 msgstr "�ল�লি�িত স�থান� প�স�� �র�ন(_P):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "বিষ�(_u):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "স�বা��ষর(_g):"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "ঠি�ানাব� প�ার �ন�য ��ান� ��লি� �র�ন"
 
@@ -9580,14 +9738,12 @@ msgstr "য� ফ�ল�ডার��লিত� বার�তা প�
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "য� ফ�ল�ডার��লিত� প�স�� �রা হব� তা নির�বা�ন �রত� ��ান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:169
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-composer-private.c:208
 msgid "Save draft"
 msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:807
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "বহির�ম��ি বার�তা স�বা��ষর �রা সম�ভব ন�: �� ��যা�া�ন���র �ন�য ��ন� স�বা��ষর�ার� "
 "সার��িফি��� নির�ধারিত হ�নি"
@@ -9600,16 +9756,15 @@ msgstr ""
 "বহির�ম��ি বার�তা �ন��রিপ�� �রা সম�ভব ন�: �� ��যা�া�ন���র �ন�য ��ন� �ন��রিপশন�ার� "
 "সার��িফি��� নির�ধারিত হ�নি"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189
 msgid "Compose Message"
 msgstr "বার�তা লি��ন"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
 msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
-msgstr ""
-"<b>(�ম�প�সার� ���ি নন-����স� বার�তার ম�ল ��শ র����, যা সম�পাদন �রা যাব� না।)</b>"
+msgstr "<b>(�ম�প�সার� ���ি নন-����স� বার�তার ম�ল ��শ র����, যা সম�পাদন �রা যাব� না।)</b>"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
 msgid ""
@@ -9631,8 +9786,7 @@ msgstr "�পনি '{0}' শ�র�নাম�র য� বার�তা
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot;-র �ারণ�, বিভিন�ন ম��ল �পশন নির�বা�ন �রার প�র���ন হত� পার�।"
+msgstr "&quot;{0}&quot;-র �ারণ�, বিভিন�ন ম��ল �পশন নির�বা�ন �রার প�র���ন হত� পার�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
@@ -9770,7 +9924,7 @@ msgstr "�স�া হিসাব� স�র��ষণ �র�ন (_S)"
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Evolution ম��ল � বর�ষপ���ি"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Groupware Suite"
 
@@ -9786,6 +9940,46 @@ msgstr "ঠি�ানার �ার�ড"
 msgid "calendar information"
 msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য"
 
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
+msgid "Today"
+msgstr "��"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "��াম��াল"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "�ত�াল"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#, c-format
+msgid "%d days from now"
+msgstr "�� থ��� %d দিন পর�"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#, c-format
+#| msgid "1 day ago"
+#| msgid_plural "%d days ago"
+msgid "%d days ago"
+msgstr "%d দিন প�র�ব�"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
+#| msgid "_Use system defaults"
+msgid "Use locale default"
+msgstr "ল����ল�র ডিফল�� মান ব�যবহার �রা হব�"
+
+# FIXME
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
+#| msgid "Format"
+msgid "Format:"
+msgstr "বিন�যাস:"
+
 #: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
 msgid "Evolution Error"
 msgstr "Evolution-র সমস�যা"
@@ -9816,67 +10010,67 @@ msgstr "সাম��র�"
 msgid "Name of the component being logged"
 msgstr "ল� �রার �ন�য �িহ�নিত সাম��র�"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "ডিবা��র ল�"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
 msgid "Show _errors in the status bar for"
 msgstr "স���যা�াস বার�র মধ�য� ত�র��ি��লি �িহ�নিত সম� �বধি প�রদর�শিত হব� (_e)"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
 msgid "second(s)."
 msgstr "স���ন�ড।"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
 msgid "Log Messages:"
 msgstr "ল� বার�তা:"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
 msgid "Log Level"
 msgstr "ল��র স�তর"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
 msgid "Time"
 msgstr "সম�"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "বার�তা"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
 msgid "Close this window"
 msgstr "�� ��ন�ড��ি বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Error"
 msgstr "ত�র��ি"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Errors"
 msgstr "ত�র��ি"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Warnings and Errors"
 msgstr "সতর��বার�তা � ত�র��ি"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
 msgid "Debug"
 msgstr "ডিবা� �র�ন"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "ত�র��ি, সতর��বার�তা � ডিবা� বার�তা"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
 msgid "Enabled"
 msgstr "স��রি�"
 
@@ -9893,10 +10087,13 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "��পন�ন ত�র��ি সম�পর��� প�রিন�� ব�যবস�থা থ��� নিম�নলি�িত বিবরণ প�রাপ�ত হ����:"
 
 #: ../e-util/e-print.c:173
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "প�রিন�� ব�যবস�থা দ�বারা ত�র��ি সম�পর��� �ধি� বিবরণ �পলব�ধ �রা হ� না।"
 
+#: ../e-util/e-signature.c:690
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� �ত�পন�ন"
+
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr " \"{1}\"-র �ারণ�।"
@@ -9959,23 +10156,23 @@ msgstr "�রন�� (_T)"
 msgid "_Later"
 msgstr "পর� (_L)"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:321
+#: ../e-util/e-util-labels.c:320
 msgid "Label _Name:"
 msgstr "ল�ব�ল�র নাম :(_N)"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:344
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
 msgid "Edit Label"
 msgstr "ল�ব�ল সম�পাদনা"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:344
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
 msgid "Add Label"
 msgstr "ল�ব�ল য�� �র�ন"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:363
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
 msgid "Label name cannot be empty."
 msgstr "ল�ব�লর নাম ফা��া রা�া যাব� না"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:368
+#: ../e-util/e-util-labels.c:367
 msgid ""
 "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
 "label."
@@ -10104,15 +10301,15 @@ msgstr "��ন"
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:448
+#: ../filter/filter-datespec.c:447
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "ত�লনা �রার �ন�য ���ি সম� বা�া� �র�ন"
 
-#: ../filter/filter-file.c:284
+#: ../filter/filter-file.c:281
 msgid "Choose a file"
 msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../filter/filter-part.c:528
 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
 msgid "Test"
 msgstr "পর���ষা"
@@ -10163,11 +10360,11 @@ msgid "I_nclude threads"
 msgstr "থ�র�ড �ন�তর�ভ���ত �র�ন (_n)"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../mail/em-utils.c:309
 msgid "Incoming"
 msgstr "�ন�তর�ম���"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Outgoing"
 msgstr "বহির��মন�ার�"
 
@@ -10253,11 +10450,12 @@ msgstr ""
 "তারি��র সাথ� ত�লনা �রা হব�।"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ago\n"
 "in the future"
-msgstr "পর�"
+msgstr ""
+"প�র�ব�\n"
+"পর�"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:14
 msgid ""
@@ -10269,24 +10467,33 @@ msgid ""
 "months\n"
 "years"
 msgstr ""
+"স���ন�ড\n"
+"মিনি�\n"
+"�ন��া\n"
+"দিন\n"
+"সপ�তাহ\n"
+"মাস\n"
+"�ন��া"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "the current time\n"
 "the time you specify\n"
 "a time relative to the current time"
-msgstr "বর�তমান সম��র �প���ষা� ���ি সম�"
+msgstr ""
+"বর�তমান সম�\n"
+"�পনার নির�ধারিত সম��\n"
+"বর�তমান সম��র �প���ষা� ���ি সম�"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:382
+#: ../filter/rule-editor.c:381
 msgid "Add Rule"
 msgstr "নি�ম য�� �র�ন"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:463
+#: ../filter/rule-editor.c:462
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "নি�ম সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:809
+#: ../filter/rule-editor.c:808
 msgid "Rule name"
 msgstr "নি�ম�র নাম"
 
@@ -10295,8 +10502,7 @@ msgid "Composer Preferences"
 msgstr "�ম�প�সার�র ব�শিষ���যাবল�"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
 msgstr "স�র��ষা �ব� ম��ল প�রদর�শণসহ ম��ল�র ব�শিষ���য ��ান� �নফি�ার �র�ন"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -10339,21 +10545,21 @@ msgstr "Evolution ম��ল প�ন�দতালি�া নি�ন�
 msgid "Evolution Network configuration control"
 msgstr "Evolution Network �নফি�ার�শন নি�ন�ত�রণ ব�যবস�থা"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602
-#: ../mail/mail-component.c:771
+#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
+#: ../mail/mail-component.c:793
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
 msgid "Mail"
 msgstr "ম��ল"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "ম��ল ��যা�া�ন��"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "ম��ল�র ব�শিষ���যাবল�"
 
@@ -10362,44 +10568,42 @@ msgid "Network Preferences"
 msgstr "ন����ার�� স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
 msgid "_Mail"
 msgstr "ম��ল (_M)"
 
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
 #: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
 msgid "_Forward"
 msgstr "ফর��ার�ড (_F)"
 
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "প�র�র��র প�রতি �ত�তর (_R)"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d-�ি স�য���ত বার�তা"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "স�য���ত বস�ত�"
 msgstr[1] "স�য���ত বস�ত�"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
 msgid "Icon View"
-msgstr "মাস ভি�"
+msgstr "���ন �ন�যা�� প�রদর�শন"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
 msgid "List View"
-msgstr "লিস�� ভি� (_L)"
+msgstr "তালি�া �ন�যা�� প�রদর�শন"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
 #, c-format
@@ -10407,18 +10611,16 @@ msgid "Matches: %d"
 msgstr "মিল: %d"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Close the find bar"
-msgstr "�� ��ন�ড��ি বন�ধ �র�ন"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র বার বন�ধ �র�ন"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "�ন�সন�ধান:(_d)"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-#, fuzzy
 msgid "Clear the search"
-msgstr "সর�বদা �ন�সন�ধান �রা হব�"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র তথ�য ম��� ফ�ল�ন"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
 msgid "_Previous"
@@ -10426,7 +10628,7 @@ msgstr "প�র�ববর�ত� (_P)"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "�� প���তির প�র�ববর�ত� �পস�থিতি সন�ধান �র�ন"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
 msgid "_Next"
@@ -10434,47 +10636,46 @@ msgstr "পরবর�ত� (_N)"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "�� প���তির পরবর�ত� �পস�থিতি সন�ধান �র�ন"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Mat_ch case"
-msgstr "হরফ�র �া�দ ম�লান� হব� (_a)"
+msgstr "হরফ�র �া�দ ম�লান� হব� (_c)"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr ""
+msgstr "প�ষ�ঠা� সমাপ�তি �বধি �ন�সন�ধান �রা হ����, প�রারম�ভ থ��� �ন�সন�ধান �রম�ভ �রা হ����"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "প�ষ�ঠা� প�রারম�ভ �বধি �ন�সন�ধান �রা হ����, সমাপ�তি থ��� �ন�সন�ধান �রম�ভ �রা হ����"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:309
 msgid "No encryption"
 msgstr "�ন��রিপশনবিহ�ন"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:313
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS �ন��রিপশন"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:316
+#: ../mail/em-account-editor.c:317
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL �ন��রিপশন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:407
+#: ../mail/em-account-editor.c:408
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s লা�স�ন�স স���রান�ত ����তিপত�র"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:414
+#: ../mail/em-account-editor.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10487,127 +10688,121 @@ msgstr ""
 "����তিপত�র�ি মন�য�� দি�� প��ন �ব� সম�মতি\n"
 "�ানাবার �ন�য ���ব��স�িত� �ি� (tick) �িহ�ন দিন\n"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
 msgid "Select Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655
-#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "স�ব����রি�ভাব� �ত�পন�ন"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:780
+#: ../mail/em-account-editor.c:797
 msgid "Never"
 msgstr "��ন� ন�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:781
+#: ../mail/em-account-editor.c:798
 msgid "Always"
 msgstr "সর�বদা"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:782
+#: ../mail/em-account-editor.c:799
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "প�রতি�ি বার�তার �ন�য �ি���াসা �রা হব�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100
 msgid "Identity"
 msgstr "পরি��"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "�-ম��ল �হরণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2177
+#: ../mail/em-account-editor.c:2216
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "নত�ন ম��ল�র �ন�য পর���ষা �রা হব� প�রতি (_n)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185
+#: ../mail/em-account-editor.c:2224
 msgid "minu_tes"
 msgstr "মিনি� (_t)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138
 msgid "Sending Email"
 msgstr "�-ম��ল প�র�রণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73
 msgid "Defaults"
 msgstr "ডিফল�� মান"
 
 #. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
 msgid "Security"
 msgstr "স�র��ষা"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632
+#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "�হরণ�র �পশন"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633
+#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "নত�ন ম��ল ��� �িনা তা পর���ষা �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34
 msgid "Account Editor"
 msgstr "��যা�া�ন�� �ডি�র"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution ��যা�া�ন���র সাহা��"
 
 #. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
+#: ../mail/em-account-prefs.c:426
 msgid "[Default]"
 msgstr "[ডিফল��]"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
+#: ../mail/em-account-prefs.c:483
 msgid "Account name"
 msgstr "��যা�া�ন���র নাম"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+#: ../mail/em-account-prefs.c:485
 msgid "Protocol"
 msgstr "প�র����ল"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452
+#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481
 msgid "Unnamed"
 msgstr "নামহ�ন"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
 msgid "Language(s)"
 msgstr "ভাষা"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:980
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
 msgid "Add signature script"
 msgstr "স�বা��ষর�র স���রিপ�� য�� �র�ন"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
 msgid "Signature(s)"
 msgstr "স�বা��ষর"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- ফর��ার�ড �রা বার�তা --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "�দ�দিষ�� ঠি�ানা �ল�লি�িত না হ��ার ফল�, বার�তা �ন�বর�তন বাতিল �রা হ����।"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "ব�যবহারয���য ��ন� ��যা�া�ন�� পা��া যা�নি, বার�তা �ন�বর�তন বাতিল �রা হ����।"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "��ানা প�র�র�"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10615,11 +10810,11 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}-�, ${Sender} লি���িল�ন:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "--------  ম�ল বার�তা --------"
 
-#: ../mail/em-filter-editor.c:174
+#: ../mail/em-filter-editor.c:172
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "ফিল��ার�র নি�মাবল�(_F)"
 
@@ -10657,7 +10852,7 @@ msgid "Date sent"
 msgstr "তারি�� প�র�রিত"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -10709,9 +10904,8 @@ msgid "Follow Up"
 msgstr "�ন�ব�ত�তি"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Forward to"
-msgstr "ফর��ার�ড"
+msgstr "�ন�বর�তন�র স�থান"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
 msgid "Important"
@@ -10741,7 +10935,7 @@ msgstr "নির�ধারিত ন�"
 msgid "is set"
 msgstr "নির�ধারিত"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
 msgid "Junk"
 msgstr "�না�া����ষিত"
@@ -10779,9 +10973,8 @@ msgid "Message is not Junk"
 msgstr "বার�তা�ি �না�া����ষিত ন�"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Message Location"
-msgstr "বার�তা� �ন�তর�ভ���ত"
+msgstr "বার�তার �বস�থান"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
@@ -10796,7 +10989,7 @@ msgid "Play Sound"
 msgstr "শব�দ বা�া�"
 
 #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
 msgid "Read"
 msgstr "প��"
 
@@ -10872,11 +11065,11 @@ msgstr "�� দি�� �রম�ভ হ�"
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "প�রস�স প�র��রি�া স�থ�িত �রা হব�"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
 msgid "Subject"
 msgstr "বিষ�"
 
@@ -10933,11 +11126,11 @@ msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা"
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "বার�তা�ি �না�া����ষিত ন�"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
 msgid "Account Search"
 msgstr "��যা�া�ন�� �ন�সন�ধান"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
 msgid "All Account Search"
 msgstr "সর�বধরন�র ��যা�া�ন�� �ন�সন�ধান"
 
@@ -10967,11 +11160,11 @@ msgid "Quota usage"
 msgstr "বরাদ�দ স�থল�র ব�যবহার"
 
 #. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:520
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../mail/mail-component.c:589
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:608
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
 msgid "Inbox"
 msgstr "�নব��স"
 
@@ -10984,143 +11177,145 @@ msgstr "ফ�ল�ডার�র ব�শিষ���যাবল�"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<ফ�ল�ডার নির�বা�ন �রত� হল� ��ান� ��লি� �র�ন>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:249
 msgid "C_reate"
 msgstr "ত�রি �র�ন (_r)"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:253
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম (_n):"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
 msgid "Search Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন"
 
 #. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
 msgid "Drafts"
 msgstr "�স�া"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 ../mail/mail-component.c:172
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid "Templates"
 msgstr "��মপ�ল��"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:523 ../mail/mail-component.c:170
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
 msgid "Outbox"
 msgstr "���ব��স"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:171
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
 msgid "Sent"
 msgstr "প�র�রণ �রা বস�ত�"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:560 ../mail/em-folder-tree-model.c:870
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
 msgid "Loading..."
 msgstr "ল�ড �রা হ����..."
 
 #. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
 #. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
 #. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:300
+#: ../mail/em-folder-tree.c:318
 #, c-format
+#| msgctxt "folder-display"
+#| msgid "%s (%u)"
 msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:708
+#: ../mail/em-folder-tree.c:727
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "ম��ল ফ�ল�ডার ��রি"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:867
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি সরি�� ফ�লা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:869
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি �পি �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার� বার�তা সরি�� ন���া হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার� বার�তা �পি �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:893
+#: ../mail/em-folder-tree.c:912
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "�পর�র স�তর�র স���রহস�থল� বার�তা ফ�লা যা���� না"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
 msgid "_Copy to Folder"
 msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডার� �পি �র�ন (_C)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
 msgid "_Move to Folder"
 msgstr "�� ফ�ল�ডার� সরা� (_M)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
 msgid "_Move"
 msgstr "স�থানান�তর �র�ন (_M)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
 msgid "Cancel _Drag"
 msgstr "ড�র�যা� প�র��রি�া বাতিল �র�ন (_D)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" � র��ষিত ফ�ল�ডার��লি স���যান �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� ��ল� (_N)"
 
 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার (_N)..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
 msgid "_Move..."
 msgstr "স�থানান�তর �র�ন (_M)..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন (_f)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "���ব��স পরিশ�র�ত �র�ন (_u)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "�বর��না ফা��া �রা হব� (_E)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2216
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
 msgid "_Unread Search Folder"
 msgstr "না প�া �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার (_U)"
 
@@ -11129,14 +11324,14 @@ msgstr "না প�া �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার
 msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgstr "`%s',`%s'-� �পি �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187
-#: ../mail/em-folder-view.c:1202
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
 msgid "Select folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
 msgid "C_opy"
 msgstr "�পি �র�ন (_o)"
 
@@ -11146,196 +11341,196 @@ msgstr "�পি �র�ন (_o)"
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "`%s' ফ�ল�ডার�ি ত�রি �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:696
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
 msgid "Create folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �র�ন"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:696
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "ফ�ল�ডার ��থা� ত�রি �রা হব� তা নির�ধারণ �র�ন:"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "ম��ল ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "�� বার�তা ম��� ফ�লার �ন�য পর�যাপ�ত �ন�মতি �পনার ন��।"
 
 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "নত�ন বার�তা হিসাব� সম�পাদন �র�ন (_E)..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
 msgid "U_ndelete"
 msgstr "প�নর�দ�ধার �র�ন (_n)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "�� ফ�ল�ডার� সরি�� ফ�ল�ন (_M)..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "�� ফ�ল�ডার� �পি �র�ন ... (_C)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "প�া হ���� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_k)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "প�া-হ�নি হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�(_U)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "প�র���ন�� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_I)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
 msgid "Mark as Un_important"
 msgstr "�প�র���ন�� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_i)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "�না�����ষিত হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_J)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "�না�া����ষিত ন� হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_N)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "�ন�ব�ত�তির �ন�য �িহ�নিত �র�ন...(_w)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
 msgid "_Label"
 msgstr "ল�ব�ল(_L)"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
 msgid "_None"
 msgstr "শ�ণ�য (_N)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
 msgid "_New Label"
 msgstr "নত�ন ল�ব�ল (_N)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
 msgid "Fla_g Completed"
 msgstr "�া� সম�প�র�ণর ফ�ল�যা� (_g)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
 msgid "Cl_ear Flag"
 msgstr "ফ�ল�যা� ম��� ফ�ল�ন (_e)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
 msgid "Crea_te Rule From Message"
 msgstr "বার�তা থ��� নি�ম ত�রি �র�ন (_t)"
 
 #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
 msgid "Search Folder based on _Subject"
 msgstr "বিষ� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_S)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
 msgid "Search Folder based on Se_nder"
 msgstr "প�র�র� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_n)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
 msgid "Search Folder based on _Recipients"
 msgstr "প�রাপ� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_R)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
 msgid "Search Folder based on Mailing _List"
 msgstr "ম��লি�-লিস�� �ন�সার� ফ�ল�ডার� �ন�সন�ধান (_L)"
 
 #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
 msgid "Filter based on Sub_ject"
 msgstr "বিষ� �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_j)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
 msgid "Filter based on Sen_der"
 msgstr "প�র�র� �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_d)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
 msgid "Filter based on Re_cipients"
 msgstr "প�রাপ�দ�র �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_c)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
 msgid "Filter based on _Mailing List"
 msgstr "ম��লি� লিস�� �ন�যা�� ফিল��ার �রা হব� (_M)"
 
 #. default charset used in mail view
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699
+#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
 msgid "Default"
 msgstr "ডিফল��"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2496
+#: ../mail/em-folder-view.c:2493
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr " বার�তা �দ�ধার �রা সম�ভব হ�নি"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2700
+#: ../mail/em-folder-view.c:2696
 msgid "Create _Search Folder"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার নির�মাণ (_S)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2701
+#: ../mail/em-folder-view.c:2697
 msgid "_From this Address"
 msgstr "�ল�লি�িত ঠি�ানা থ��� প�রাপ�ত(_F)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2702
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
 msgid "_To this Address"
 msgstr "�ল�লি�িত ঠি�ানা� প�র�রিত (_T)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3195
+#: ../mail/em-folder-view.c:3191
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "%s -�� ম��ল �রত� হল� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3207
+#: ../mail/em-folder-view.c:3203
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "%s-�� �ল �রত� হল� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3212
+#: ../mail/em-folder-view.c:3208
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "ঠি�ানা প�রদর�শন/��াল �রার �দ�দ�শ�য� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654
 msgid "Unsigned"
 msgstr "স�বা��ষরিত ন�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:570
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr "�� বার�তা�ি ডি�ি�ালি স�বা��ষরিত ন�। �� বার�তা�ির সত�যতা প�রমানিত হ�নি।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655
 msgid "Valid signature"
 msgstr "ব�ধ স�বা��ষর"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
 msgstr "�� বার�তা�ি ডি�ি�ালি স�বা��ষরিত �ব� �র সত�যতা প�রমানিত হ����।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "�ব�ধ স�বা��ষর"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -11343,11 +11538,11 @@ msgstr ""
 "�� বার�তা�ির স�বা��ষর�ি পর���ষা �রা সম�ভব হ�নি, সম�ভবত যাত�রা�াল� �ত� পরিবর�তন �রা "
 "হ����।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "স�বা��ষর ব�ধ �িন�ত� প�র�র��র পরি�� প�রমাণিত হ�নি"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -11355,22 +11550,21 @@ msgstr ""
 "�� বার�তা�ি ���ি ব�ধ স�বা��ষরসহ স�বা��ষরিত হ����, �িন�ত� প�র�র��র পরি�� নিশ��িতা�ন "
 "�রা সম�ভব হ�নি।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "স�বা��ষ র �পস�থিত হল�� সার�ব�ন�ন-�ি �বশ�য�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
-msgstr ""
-"�� বার�তা�ি ���ি ব�ধ স�বা��ষরসহ স�বা��ষরিত হ����, �িন�ত� যথাযত সার�ব�ন�ন-�ি �ন�পস�থিত।"
+msgstr "�� বার�তা�ি ���ি ব�ধ স�বা��ষরসহ স�বা��ষরিত হ����, �িন�ত� যথাযত সার�ব�ন�ন-�ি �ন�পস�থিত।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "�ন��রিপ�� �রা ন�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:581
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -11378,11 +11572,11 @@ msgstr ""
 "�� বার�তা�ি �ন��রিপ�� �রা হ�নি।  �ন��ারন���র মাধ�যম� যাত�রা�াল� �ত� �ন�তর�ভ���ত বস�ত� "
 "প�রত�য��ষ �রা সম�ভব।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "�ন��রিপ�� �রা, দ�র�বল"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:582
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11392,11 +11586,11 @@ msgstr ""
 "বহিরা�ত ব�য��তি সহ�� না হল��, �ি�� সম� ব�য� �রল� �ত� �ন�তর�ভ���ত বস�ত� প�ত� স��ষম হত� "
 "পার�।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
 msgid "Encrypted"
 msgstr "�ন��রিপ�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:583
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -11404,11 +11598,11 @@ msgstr ""
 "�� বার�তা�ি �ন��রিপ�� �রা হ����।  ��ন� বহিরা�ত ব�য��তি সহ�� �ত� �ন�তর�ভ���ত বস�ত� প�ত� "
 "পারব� না।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "�ন��রিপ�� �রা, দ��ভাব�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:584
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11418,57 +11612,59 @@ msgstr ""
 "বহিরা�ত ব�য��তির দ�বারা স�বাভাবি� সম��র মধ�য� �� বার�তার বিষ�বস�ত� পাঠ �রা সম�ভব হব� "
 "না।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "সার��িফি��� প�রত�য��ষ �র�ন (_V)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:700
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "সার��িফি��� প�রদর�শনয���য ন�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -� সম�পন�ন হ����"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+#| msgid "Completed On"
+msgid "Completed on"
+msgstr "সমাপ�তির তারি�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988
 msgid "Overdue:"
 msgstr "সম�স�মা পার হ�� ����:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ�বারা"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+msgid "by"
+msgstr "তারি�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
 msgid "_View Inline"
 msgstr "�নলা�ন প�রত��ষ�য �র�ন (_V)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
 msgid "_Hide"
 msgstr "ল��ি�� ফ�ল�ন (_H)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "প�রস�থ�র মাপ �ন�যা�� (_F)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "ম�ল মাপ প�রদর�শন �রা হব� (_O)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "বিন�যাসবিহ�ন প�রদর�শন (_U)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "বিন�যাসবিহ�ন �বস�থা� ��াল: (_U)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
 msgid "O_pen With"
 msgstr "�িহ�নিত প�র���রাম সহয��� ��ল�ন (_p)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11481,110 +11677,94 @@ msgstr ""
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "প�ষ�ঠা %d, %d -র"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "`%s' �দ�ধার �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:929
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "বহিস�থত ��শ ��ানা।"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:937
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "বহিস�থত ��শ বি��ত।"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:967
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "�ফ�িপি সা���র নির�দ�শ�িহ�ন (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:978
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "স�থান�� ফা�ল�র (%s) নির�দ�শ�িহ�ন \"%s\" স�থান� ব�ধ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:980
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "স�থান�� ফা�ল�র নির�দ�শ�িহ�ন (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1001
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "দ�রবর�ত� ডা�া�� নির�দ�শ�ার� �িহ�ন (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../mail/em-format-html.c:1012
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "��ানা বহিস�থ ডা�া (\"%s\" ধরন�র)-�� নির�দ�শ�ার� �িহ�ন"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
+#: ../mail/em-format-html.c:1240
 msgid "Formatting message"
 msgstr "বার�তা ফরম�যা� �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
+#: ../mail/em-format-html.c:1414
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "বার�তা ফরম�যা� �রা হ����..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631
+#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Cc"
 msgstr "�ন�লিপি প�রাপ�"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Bcc"
 msgstr "�প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�"
 
 #. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
+#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
 msgid "Mailer"
 msgstr "ম��লার"
 
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:1910
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "বার�তা�ি <b>%s</b> দ�বারা <b>%s</b>-র প��ষ থ��� পাঠান� হ����"
 
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:923
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:301
-msgid "From"
-msgstr "প�র�র�"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:924
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "Reply-To"
 msgstr "�ত�তর - প�রাপ�"
 
-#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
 msgid "Date"
 msgstr "তারি�"
 
-#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "নি����র�প"
 
-#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
 msgid "Face"
 msgstr "Face"
@@ -11618,85 +11798,88 @@ msgstr "PGP/MIME বার�তা পার�স �রা সম�ভব 
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "�সমর�থিত স�বা��ষর�র ফরমা"
 
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "স�বা��ষর পর���ষা �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "স�বা��ষর পর���ষা �রত� ��ানা সমস�যা হ����"
 
-#: ../mail/em-format.c:1705
+#: ../mail/em-format.c:1772
 msgid "Could not parse PGP message"
 msgstr "PGP বার�তা পার�স �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../mail/em-format.c:1705
+#: ../mail/em-format.c:1772
 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgstr "PGP বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি: ��ানা সমস�যা"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
 msgid "Every time"
 msgstr "প�রতি বার"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
 msgid "Once per day"
 msgstr "প�রতিদিন ��বার"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
 msgid "Once per week"
 msgstr "প�রতি সপ�তাহ� ��বার"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
 msgid "Once per month"
 msgstr "প�রতি মাস� ��বার"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "�বা���িত বার�তার �ন�য স�বনির�ধারিত হ�ডার"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
 msgid "Header Name:"
 msgstr "হ�ডার�র নাম:"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "হ�ডার মান�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত হ����:"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
 msgid "Header"
 msgstr "হ�ডার"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
 msgid "Contains Value"
 msgstr "�ন�তর�ভ���ত মান"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
 msgid "Color"
 msgstr "র�"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
 msgid "Tag"
 msgstr "��যা�"
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "%s প�লা�-�ন �পলব�ধ � বা�নারি �নস��ল �রা হ����।"
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
 #, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"%s প�লা�-�ন �পলব�ধ ন�। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন প�যা����ি �নস��ল �রা হ���� �ি না।"
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "%s প�লা�-�ন �পলব�ধ ন�। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন প�যা����ি �নস��ল �রা হ���� �ি না।"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
 msgid "No Junk plugin available"
 msgstr "�বা���িত বার�তা স���রান�ত প�লা�-�ন �পস�থিত ন�"
 
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
+#| msgid "Table header"
+msgid "Date header:"
+msgstr "তারি��র শির�নাম:"
+
 #. green
 #: ../mail/em-migrate.c:961
 msgid "To Do"
@@ -11707,27 +11890,27 @@ msgstr "�রন��"
 msgid "Later"
 msgstr "পর�"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1129
+#: ../mail/em-migrate.c:1128
 msgid "Migration"
 msgstr "মা���র�শন প�রণাল�"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1574
+#: ../mail/em-migrate.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার `%s' ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
 # dont like
-#: ../mail/em-migrate.c:1600
+#: ../mail/em-migrate.c:1599
 #, c-format
 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
 msgstr "ফ�ল�ডার `%s' -�� `%s' -� �পি �রা যা�নি: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1785
+#: ../mail/em-migrate.c:1784
 #, c-format
 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
 msgstr "`%s' � �পস�থিত ম��লব��স �ন�সন�ধান �রা সম�ভব হ�নি: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1790
+#: ../mail/em-migrate.c:1789
 msgid ""
 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
 "since Evolution 1.x.\n"
@@ -11739,31 +11922,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Evolution �পনার ফ�ল�ডার মা���র�� �র�� �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1991
+#: ../mail/em-migrate.c:1990
 #, c-format
 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr "প�র�ন�, POP সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া `%s' ��লত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2005
+#: ../mail/em-migrate.c:2004
 #, c-format
 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
 msgstr "POP3 সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া ডির����রি `%s' ত�রি �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2034
+#: ../mail/em-migrate.c:2033
 #, c-format
 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr "POP3 সার�ভার�-স�র��ষণ-�রা-হব� ডা�া `%s' �পি �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517
+#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
 #, c-format
 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
 msgstr "স�থান�� ম��ল স�র��ষণস�থল `%s' ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2875
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার মা���র�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2875
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 "since Evolution 2.24.\n"
@@ -11775,12 +11958,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Evolution দ�বারা �পনার ফ�ল�ডার��লি মা���র�� �রা হ����, �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন..."
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2957
+#: ../mail/em-migrate.c:2955
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 msgstr "`%s'-� স�থান�� ম��ল ফ�ল�ডার ত�রি �রা যা�নি: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2976
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
 msgid ""
 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
 "xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11810,11 +11993,11 @@ msgid "Reply to _List"
 msgstr "লিস��� �ত�তর(_L)"
 
 #. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
 msgid "_Add to Address Book"
 msgstr "ঠি�ানাব��� য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../mail/em-popup.c:726
+#: ../mail/em-popup.c:725
 #, c-format
 msgid "Open in %s..."
 msgstr "%s � ��ল�..."
@@ -11832,47 +12015,47 @@ msgid "Folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
 msgid "Please select a server."
 msgstr "�ন���রহ �র� ���ি সার�ভার নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "��ন� সার�ভার নির�বা�ন �রা হ�নি"
 
 #. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130
+#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "�� বার�তা�ি প�নরা� প�রদর�শন �রা হব� না (_D)"
 
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:317
 msgid "Message Filters"
 msgstr "বার�তা ফিল��ার"
 
-#: ../mail/em-utils.c:371
+#: ../mail/em-utils.c:369
 msgid "message"
 msgstr "বার�তা"
 
-#: ../mail/em-utils.c:655
+#: ../mail/em-utils.c:652
 msgid "Save Message..."
 msgstr "বার�তা স�র��ষণ �র�ন..."
 
-#: ../mail/em-utils.c:705
+#: ../mail/em-utils.c:702
 msgid "Add address"
 msgstr "ঠি�ানা য�� �র�ন"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
+#: ../mail/em-utils.c:1223
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "%s থ��� বার�তা"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান �র�ন (_F)"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
 msgid "Search Folder source"
 msgstr "à¦?নà§?সনà§?ধান ফà§?লà§?ডারà§?র à¦?à§?â??স"
 
@@ -12073,8 +12256,7 @@ msgstr "ম��ল�র সাথ�র সাম��র� স�র��
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
-"সা�ড-বার�র মধ�য� ফ�ল�ডার�র নাম� �লিপসিস �িহ�ন�র ব�যবহার নিষ���রি� �থবা স��রি� �র�ন"
+msgstr "সা�ড-বার�র মধ�য� ফ�ল�ডার�র নাম� �লিপসিস �িহ�ন�র ব�যবহার নিষ���রি� �থবা স��রি� �র�ন"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -12097,37 +12279,42 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "প�রস�থান �রার সম� �বর��নার স�ল ফ�ল�ডার �ালি �রব�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr "HTML বার�তার মধ�য� ��যানিম�শন �বি স��রি� �রা হব�। �ন�� ব�যবহার�ার�রা তাদ�র বার�তার মধ�য� ��যানিম�শন �বির �পস�থিতি প�ন�দ �র�ন না � পরিবর�ত� ���ি স�বাভাবি� স�থা�� �বি প�রাপ�ত �রত� ������ থা��ন।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "��যার�� ম�ড স��রি� �র�ন, যাত� বার�তা প�বার সম� �পনি ���ি �ার�সার দ��ত� পান।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "ম�যা�ি� স�প�স বার স��রি� �থবা নিষ���রি� �র�ন"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "��াধি� বার�তা �িহ�নিত �রার সম� প�রম�প� নিষ���রি�/স��রি� �রা হ�।"
+msgstr "��াধি� বার�তা �িহ�নিত �রার সম� প�রম�প� নিষ���রি� �থবা স��রি� �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "�া�প �রার সম� �ন�সন�ধান�র ব�শিষ���য স��রি� �থবা নিষ���রি� �র�ন।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান স��রি� �র�ন"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "প�রারম�ভ ফ�ল�ডা �ন�সন�ধান স��রি� �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
-msgstr ""
+msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম �ন�সন�ধান�র �ন��ার����িভ পদ�ধতি ব�যবহার �রার �ন�য পার�শ�ববর�ত� বার থ��� �ন�সন�ধান�র ব�শিষ���য স��রি� �র�ন।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -12135,20 +12322,19 @@ msgstr ""
 "বার�তার প�র�বপ�রদর�শন ��ষ�ত�র�, বার�তার তালি�া� � ফ�ল�ডার�র মধ�য� স���র�ল �রার �ন�য স�প�স-"
 "বার �ি ব�যবহার �রার �ন�য ��ি স��রি� �র�ন।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable to render message text part of limited size."
 msgstr "বার�তার স�মিত মাপ�র ����স��র ��শ প�রদর�শন�র �ন�য স��রি� �র�ন।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "��যার�� ম�ড স��রি�/নিষ���রি� �র�ন"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Outlook/GMail-র �ন��রণ� ফা�ল�র নাম �ন��ড �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -12156,22 +12342,21 @@ msgid ""
 "standard."
 msgstr ""
 "Outlook �থবা GMail-র �ন�র�প ম��ল হ�ডার�র মধ�য� ফা�ল�র নাম �ন��ড �রা হব�। �র ফল� "
-"Evolution দ�বারা RFC 2231-র পরিবর�ত� RFC 2047 মান প�র����ার� স�থান���রণ �ন�যা�� "
-"নির�ধারিত ফা�ল�র নাম��লি ব�ধ�ম�য হব�।"
+"Evolution দ�বারা প�র�রিত UTF-8 ফা�ল��লির নাম সঠি�র�প� প�রদর�শিত হব�। সাধারণত RFC 2231-র পরিবর�ত� ভ�ল RFC 2047 মান প�র��� �রা হ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "বার�তা-তালি�া প��ন�র ����তা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "বার�তা-তালি�া প��ন�র ����তা।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "ফ�ল�ডার ভিত�তি� প�র�ব প�রদর�শন ��াল �র�, নির�বা�িত মান সরি�� ফ�লা হ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -12179,7 +12364,7 @@ msgstr ""
 "ব�যবহার�ার�র দ�বারা �� সম�� ১০ �থবা �ধি� স���য� বার�তা প�ার প�র��ষ��া �রা হল� "
 "ব�যবহার�ার��� সত�র� �র� সম�মতি ন���া হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
 "vertically."
@@ -12187,7 +12372,7 @@ msgstr ""
 "\"প�র�বর�প\" প�রদর�শন�র প��ন স��রি� থা�ল�, �লম�ব দিশা� প�রদর�শন না �র� �ন�ভ�মি� দিশা� "
 "প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -12198,7 +12383,7 @@ msgstr ""
 "ডা�াব�স�র মধ�য� �পস�থিত ���ি Bonobo সাম��র�র সাহায�য� �ন�তর�ভ���ত বিষ�বস�ত� প�রদর�শন �রা "
 "সম�ভব।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -12206,7 +12391,7 @@ msgstr ""
 "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� ����তা। ব�যবহার�ার� দ�বারা �� "
 "��ন�ড�র ����তা ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -12219,7 +12404,7 @@ msgstr ""
 "�ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড��ি সর�বাধি� মাপ� স�থাপন �রা সম�ভব ন� �ব� �� �ারণ� Evolution "
 "দ�বারা �� মাপ�ি ব�যবহার �রা হ� না। শ�ধ�মাত�র �ার�য�র� বিবরণ�র �ন�য �� �ি-�ি প�র���ন।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -12227,7 +12412,7 @@ msgstr ""
 "\"ম��ল প�র�রণ �ব� ��রহণ �র�ন\" ��ন�ড�র প�রারম�ভি� প�রস�থ। ব�যবহার�ার� দ�বারা �� ��ন�ড�র "
 "প�রস�থ ব�দ�ধি �রা হল� �� মান পরিবর�তন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
 "before going into offline mode."
@@ -12235,7 +12420,7 @@ msgstr ""
 "�ফ-লা�ন ম�ড� স�থাপনার প�র�ব� �ফ-লা�ন �া��র �ন�য নি�মিত �ি���াসার প�রদর�শন নিষ���রি�/"
 "স��রি� �রত� ব�যবহ�ত হ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -12245,31 +12430,31 @@ msgstr ""
 "না সরি�� স�থা��র�প� বর��ন সম�পর��� �বিরত সতর��বার�তা প�রদর�শন�র ব�যবস�থা �র দ�বারা স��রি�/"
 "নিষ���রি� �রা হ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 msgid "Last time empty junk was run"
 msgstr "�বা���িত বার�তা ম��� ফ�লার �র�ম সর�বশ�ষ �ালনার সম�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid "Last time empty trash was run"
 msgstr "�বর��নার বা��স সর�বশ�ষ য� সম� ফা��া �রা হ���িল"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "ল�ব�ল�র তালি�া �ব� তাদ�র সাথ� য���ত র�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "Bonobo �ম�প�ন�ন�� প�রদর�শ� পর���ষণ�র �ন�য mime-র ধরন�র তালি�া"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "��হ�ত �ন�মতির তালি�া"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 msgid "List of accounts"
 msgstr "��যা�া�ন���র তালি�া"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12277,15 +12462,15 @@ msgstr ""
 "Evolution-র ম��ল �ম�প�ন�ন���র পরি�িত ��যা�া�ন���র তালি�া। �� তালি�া� /apps/"
 "evolution/mail/accounts-�র �প���ষা� সাবডির����রি��লির নাম ল��া ���।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "স�বনির�বা�িত হ�ডার �ব� তাদ�র স��রি� �বস�থা স��� তালি�া।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "বানান পর���ষণ�র �ন�য �ভিধান� ব�যবহ�ত ভাষার ��ড�র তালি�া।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12293,15 +12478,15 @@ msgstr ""
 "Evolution-র ম��ল �ম�প�ন�ন���র পরি�িত ল�ব�ল�র তালি�া। �� তালি�া� নাম:র� ল��া "
 "�ি�� প���তি �ন�তর�ভ���ত �রা ��� �ব� র�-�র �ন�য HTML hex �ন��ডি� ব�যবহার �রা হ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "য� সব প�র����ল�র তালি�া ��হ�ত হ���� তার নাম�র তালি�া।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "HTML বার�তার �ন�য HTTP-র মাধ�যম� �বি ল�ড �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
 "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -12311,109 +12496,107 @@ msgstr ""
 "ন�� থ��� ��ন� �বি ল�ড �রা হব� না \"1\" - ঠি�ানাব���র মধ�য� প�র�র� �পস�থিত থা�ল� "
 "�বি ল�ড �রা হব� \"2\" - ন�� থ��� সর�বদা �বি ল�ড �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "ফিল��ার�র �র�ম ল� �রব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "ফিল��ার�র �র�ম ল� নির�ধারিত ল� ফা�ল� �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "ফিল��ার�র �র�ম ল� �রার �ন�য ল�ফা�ল"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "ফিল��ার�র �র�ম ল� �রার �ন�য ল�ফা�ল।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "নির�দিষ�� সম�স�মা পার হ�� ��ল� প�া-হ���� বল� �িহ�নিত �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "নির�দিষ�� সম�স�মা পার হ�� ��ল� প�া-হ���� বল� �িহ�নিত �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "বার�তার \"প�র�বপ�রদর�শন\"-র মধ�য� �দ�ধ�তি �িহ�নিত �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "বার�তার \"প�র�বপ�রদর�শন\"-র মধ�য� �দ�ধ�তি �িহ�নিত �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
 msgid "Message Window default height"
 msgstr "বার�তার ��ন�ড�র ডিফল�� ����তা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid "Message Window default width"
 msgstr "বার�তার ��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr ""
 "বার�তা-প�রদর�শন�র ধরন (\"normal\"(স�বাভাবি�), \"full headers\"(সম�প�র�ণ হ�ডারসহ), "
 "\"source\"(��স))"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "সবর�নিম�ন য� স���য� দিন �প���ষা �র� প�রস�থান�র সম� �বর��না পরিষ��ার �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "সবর�নিম�ন য� স���য� দিন �প���ষা �র� প�রস�থান�র সম� �বর��না পরিষ��ার �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "সবর�নিম�ন য� স���য� দিন �প���ষা �র� প�রস�থান�র সম� �বর��না পরিষ��ার �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "সবর�নিম�ন য� স���য� দিন �প���ষা �র� প�রস�থান�র সম� �বর��না পরিষ��ার �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "প�রাপ�/�ন�লিপিপ�রাপ�/�প�র�াশিত �ন�লিপিপ�রাপ� ��ষ�ত�র� প�রদর�শিত ঠি�ানার স���যা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "��ন� বিষ� না �ল�লি�িত না হল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "��ন� ফ�ল�ডার ���সপা��� �রার ��ষ��া �রল� ব�যবহার�ার��� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "বিষ�হ�ন বার�তা প�র�রণ �রার ��ষ��া �রল� ব�যবহার�ার��� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
 msgstr "ব�যবহার�ার� �বিলম�ব� �ফ-লা�ন য�ত� ������ �ি না �ানত� �ি���াসা �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার�র মধ�য� বার�তা ম��� ফ�লার প�র�ব� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "ব�যবহার�ার� ���সপা��� �রল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
-"ব�যবহার�ার� শ�ধ�মাত�র �প�র�াশিত �ন�ল�পিপ�রাপ��র নাম লি�ল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�"
+msgstr "ব�যবহার�ার� শ�ধ�মাত�র �প�র�াশিত �ন�ল�পিপ�রাপ��র নাম লি�ল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
 "�� সম�� ১০ �থবা �ধি� স���য� বার�তা প�ার প�র��ষ��া �রা হল� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা "
 "হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -12421,202 +12604,213 @@ msgstr ""
 "HTML বার�তা ��রহণ� �নি����� প�রাপ�দ�র ব��বহার�ার� HTML বার�তা প�র�রণ �রার ��ষ��া �রল� "
 "সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "ব�যবহার�ার� যদি বার�তা� ��ন� প�রাপ� �থবা �ন�লিপ� প�রাপ�দ�র নাম না লি�� বার�তা "
 "প�র�রণ �রার ��ষ��া �রল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "ব�যবহার�ার� �বা���িত HTML প�র�রণ �রত� ��ষ��া �রল� সতর��বাণ� প�রদর�শন �রব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "��াধি� বার�তা �িহ�নিত �রত� হল� সতর��বার�তা প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "�ত�তর�র �পর� স�বনির�ধারিত স�বা��ষর স�থাপন �রা হব�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "�ত�তর�র ন���র ��শ� �ার�সার স�থাপন �রা হব�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "����স��র মধ�য� ভাব-���ন �ন�সন�ধান �র� স���লির পরিবর�ত� �বি স�থাপন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "����স��র মধ�য� লি��� �ন�সন�ধান �র� প�রতিস�থাপন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "��মন�ার� ম��ল� ����াল পর���ষা �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Save directory"
 msgstr "স�র��ষণ�র ডির����রি"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "স�থান�� ঠি�ানাব���র মধ�য� প�র�র��র �বি �ন�সন�ধান �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "ডিফল��ভাব� HTML ম��ল প�র�রণ �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "ডিফল��ভাব� HTML ম��ল প�র�রণ �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "বার�তা তালি�া� প�র�র��র �-ম��ল ঠি�ানার �লাম"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "সার�ভার�র স�স��তির মধ�য� বিরতি"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "বার�তা পাঠান�র সম� \"�প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "বার�তা পাঠান�র সম� \"�ন�লিপি প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "নি����র�প� বার�তা পাঠান�র সম� \"প�র�র�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "�-ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"প�র�র�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "নি����র�প� বার�তা পাঠান�র সম� \"�ত�তর প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-"�ন��রিপ�� �রা ম��ল প�র�রণ�র সম� নি��র ঠি�ানাত�� বার�তা �ন��রিপ�� �রা হব� (_f)"
+msgstr "�-ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"�ত�তর প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Show Animations"
 msgstr "��যানিম�শন �বি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "��যানিম�শন �বি ��যানিম�শন হিসাব� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা��লি�� বার�তা-তালি�া� (মা�� র��া���ন �র�) প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "বার�তা-তলি�া� ম���-ফ�লা বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#| msgid "_Show image animations"
+msgid "Show image animations"
+msgstr "��যানিম�শন �বি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "প�র�র��র �বি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "�-ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"�প�র�াশিত �ন�লিপি প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�। ম��ল ��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ �রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "�-ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"�ন�লিপি প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�। ম��ল ��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ �রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "নি����র�প� বার�তা পাঠান�র সম� \"প�র�র�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�। নি�� ��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ �রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "�-ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"প�র�র�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�। ম��ল ��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ �রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "নি����র�প� বার�তা পাঠান�র সম� \"�ত�তর প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�। নি�� ��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ �রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "ম��ল বার�তা পাঠান�র সম� \"�ত�তর প�রাপ�\" শ�র�ষ� ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শন �রা হব�। ম��ল ��যা�া�ন�� নির�বা�ন�র পর� প�রদর�শন শ�র�ষ� ম�ন� থ��� �� ব�শিষ���য�ি নি�ন�ত�রণ �রা যাব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
-msgstr ""
-"বার�তা তালি�ার ���ি প�থ� �লাম�র মধ�য� প�র�র��র �-ম��ল ঠি�ানা প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgstr "বার�তা তালি�ার ���ি প�থ� �লাম�র মধ�য� প�র�র��র �-ম��ল ঠি�ানা প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "বার�তা পাঠ�র প��ন�র মধ�য� প�র�র��র �বি প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "�নলা�ন বানান পর���ষণ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "বানান পর���ষণ� ব�যবহ�ত র�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "বানান পর���ষণ ভাষা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Subscribe dialog default height"
 msgstr "সাবস���রা�ব ডা�ল��র ডিফল�� ����তা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "Subscribe dialog default width"
 msgstr "সাবস���রা�ব ডা�ল��র ডিফল�� প�রস�থ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Terminal font"
 msgstr "�ার�মিন�যাল�র ফন��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Text message part limit"
 msgstr "����স� বার�তার ��শ� স�মা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "�বা���িত বার�তা ��� �রত� ব�যবহ�ত ডিফল�� প�লা�-�ন"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
 msgstr ""
 "�বা���িত বার�তা��লি য� সম� সর�বশ�ষ ফা��া �রা হ���িল, �ান��ারি ১-লা ১৯৭০ থ��� দিন "
 "�ন�যা�� �ণনা �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
 msgstr ""
 "�বর��নার বা��স য� সম� সর�বশ�ষ ফা��া �রা হ���িল, �ান��ারি ১-লা ১৯৭০ থ��� দিন "
 "�ন�যা�� �ণনা �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "ম��ল প�রদর�শন�র �ন�য �ার�মিন�যাল� য� ফন�� ব�যবহার �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "ম��ল প�রদর�শন �রার �ন�য পরিবর�তনশ�ল বিস�তার�র ফন��।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
@@ -12624,7 +12818,7 @@ msgstr ""
 "তিন�ি সম�ভাব�য মান। ত�র��ির ��ষ�ত�র� \"0\", সতর��বার�তার ��ষ�ত�র�  \"1\" �ব� ডিবা� "
 "বার�তার ��ষ�ত�র� \"2\"।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid ""
 "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
 "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -12633,7 +12827,7 @@ msgstr ""
 "হ�। ডিফল�� মান হল ৪ ম��াবা�� / ৪০৯৬ �িল�বা�� �ব� �� ��ষ�ত�র� �িল�বা�� �ন�যা�� "
 "মান ধার�য হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12643,7 +12837,7 @@ msgstr ""
 "�ন�ি নির�ধারিত র����। ডিফল�� প�লা�-�ন নিষ���রি� �রা হল� তালি�া� �পস�থিত �ন�য ��ন� "
 "প�লা�-�ন ব�যবহার �রা হব� না।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -12652,7 +12846,7 @@ msgstr ""
 "ফল� তালি�া� �পস�থিত বার�তা��লি নির�বা�নম���ত �রা হ� � স�শ�লিষ�� ফ�ল�ডার�র প�র�বর�প "
 "প�রদর�শন বন�ধ �রা হ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid ""
 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12663,7 +12857,7 @@ msgstr ""
 "স���রা��ার�র তালি�া থা�া ��িত। XML স���রা��ার হল� &lt;হ�ডার স��রি� &gt; - ম��ল "
 "ভি�-ত� হ�ডার প�রদর�শন �রত� হল� স��রি� হিসাব� নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -12673,11 +12867,11 @@ msgstr ""
 "�রার �দ�দ�শ�য� শ�ধ�মাত�র স�থান�� ঠি�ানা ব���র মধ�য� �পস�থিত পরি�িতদ�র থ��� প�রাপ�ত "
 "বার�তা��লি �বা���িত বার�তা র�প� �িহ�নিত �রা হব� না।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "ম��ল প�রাপ�ত �রার �তি �� বি�ল�প�র ফল� �ন�নত হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -12685,7 +12879,7 @@ msgstr ""
 "তালি�া �ন�সার� প�রদর�শন�র �ন�য ঠি�ানা��লির স���যা �র দ�বারা নির�ধারিত হ�, �ব� �� "
 "স���যা �তি��রান�ত হল� '...' প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -12693,7 +12887,7 @@ msgstr ""
 "ডিফল��র�প� বার�তার বিষ��র ধারা��লি প�রসারিত �থবা স����িত �বস�থা� প�রদর�শন�র �ন�য �� "
 "ব�শিষ���য দ�বারা �িহ�নিত হ�। �� ��ষ�ত�র� Evolution প�নরা� �রম�ভ �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -12703,79 +12897,93 @@ msgstr ""
 "স�বিন�যাস�ত �রা হব� �ি না তা �� ব�শিষ���য দ�বারা �িহ�নিত হব�। �� ��ষ�ত�র� Evolution "
 "প�নরা� �রম�ভ �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid "Thread the message list."
 msgstr "বার�তা তালি�া থ�র�ড �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "Thread the message-list"
 msgstr "বার�তা তালি�া থ�র�ড �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "বার�তা তালি�া বিষ� �ন�সার� থ�র�ড �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রার সম�স�মা"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "বার�তা��লি�� প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রার সম�স�মা।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "ডিফল�� ��যা�া�ন���র �ন�য UID-র স���রি�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr "�ন-লা�ন বানান পর���ষণ ব�যবহার�াল�, ভ�ল বানান �িহ�নিত �রার �ন�য ব�যবহ�ত র�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Spamassassin ড�মন � ��লা��ন�� ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Spamassassin ড�মন � ��লা��ন�� ব�যবহার �র�ন (spamc/spamd)।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার �র� ম��ল প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� স�প�যাম পর���ষা ব�যবহার �রা হব�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� স�প�যাম পর���ষা ব�যবহার �রা হব� (DNS বিহ�ন)।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid "Use side-by-side or wide layout"
 msgstr "পাশা-পাশি �থবা প�রসস�ত বিন�যাস ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr "বার�তার �ত�তর ল��ার সম� ব�যবহার�ার�রা �ন�� সম� �ার�সার�র �বস�থান সম�পর��� বি�লিত হ�� যান। �� ব�শিষ���য দ�বারা নির�ধারণ �রা হ� �ার�সার�ি বার�তার �পর �থবা ন��� ��থা� স�থাপিত হব�।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr "বার�তার �ত�তর ল��ার সম� ব�যবহার�ার�রা �ন�� সম� স�বা��ষর �বস�থান সম�পর��� বি�লিত হ�� যান। �� ব�শিষ���য দ�বারা নির�ধারণ �রা হ� স�বা��ষর�ি বার�তার �পর �থবা ন��� ��থা� স�থাপিত হব�।"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid "Variable width font"
 msgstr "পরিবর�তনশ�ল-বিস�তার�র ফন��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
 "ডিফল��র�প�, প�রতি�ি বার�তার �ন�য স�ব����রি�ভাব� বার�তা-পাঠ�র স��নার �ন�র�ধ �ানান� হব� "
 "�ি না।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr ""
 "সা�ড-বার�র মধ�য� ফ�ল�ডার�র নাম�র �ন�য �লিপসিস প�রদর�শন�র ব�শিষ���য নিষ���রি� �রা হব� "
 "�ি না।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12783,15 +12991,15 @@ msgstr ""
 "��ন� বার�তার হ�ডার� �র-�ত�তর� �থবা প�রস��� �ল�ল�� না �রা থা�ল� বিষ� �ন�সার� বার�তা "
 "থ�র�ড �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "ধারার মধ�য� সর�বশ�ষ প�রাপ�ত বার�তা �ন�যা�� ধারা��লির ��রমবিন�যাস �রা হব� �ি না"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "বার�তা-তালি�া প��ন�র প�রস�থ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "বার�তা-তালি�া প��ন�র প�রস�থ।"
 
@@ -12808,12 +13016,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Elm থ��� ম��ল �ম�প�র�� �রা হব�।"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "�ন�তব�য�র ফ�ল�ডার:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "য� ফ�ল�ডার� �ম�প�র�� �রা হব� তা নির�বা�ন �র�ন"
 
@@ -12831,8 +13039,8 @@ msgstr "ম��লব��স �ম�প�র�� �রা হ���
 
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555
 #, c-format
 msgid "Importing `%s'"
 msgstr "`%s' �ম�প�র�� �রা হ����"
@@ -12859,152 +13067,148 @@ msgstr "Pine থ��� ম��ল �ম�প�র�� �র�ন।"
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "%s �� ল��া ম��ল"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "%s থ��� ম��ল"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:258
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "বিষ� হল %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s ম��লি� লিস��"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:364
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "ফিল��ার �রার নি�ম য�� �র�ন"
 
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:573
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d-�ি নির�বা�িত,"
 msgstr[1] "%d-�ি নির�বা�িত,"
 
-#: ../mail/mail-component.c:558
+#: ../mail/mail-component.c:577
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d �ি ম��� ফ�লা হ����"
 msgstr[1] "%d �ি ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../mail/mail-component.c:565
+#: ../mail/mail-component.c:584
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d �ি �বা���িত"
 msgstr[1] "%d �ি �বা���িত"
 
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:587
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d �ি �স�া"
 msgstr[1] "%d �ি �স�া"
 
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:589
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d �ি প�র�রিত"
 msgstr[1] "%d �ি প�র�রিত"
 
-#: ../mail/mail-component.c:572
+#: ../mail/mail-component.c:591
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d �ি প�র�রিত হ�নি"
 msgstr[1] "%d �ি প�র�রিত হ�নি"
 
-#: ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:597
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d-�ি প�া হ�নি"
 msgstr[1] "%d-�ি প�া হ�নি"
 
-#: ../mail/mail-component.c:579
+#: ../mail/mail-component.c:598
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d-�ি সর�বম��"
 msgstr[1] "%d-�ি সর�বম��"
 
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:952
 msgid "New Mail Message"
 msgstr "নত�ন ম��ল বার�তা"
 
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:953
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "ম��ল বার�তা (_M)"
 
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:954
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "���ি নত�ন ম��ল বার�তা লি��ন"
 
-#: ../mail/mail-component.c:938
+#: ../mail/mail-component.c:960
 msgid "New Mail Folder"
 msgstr "নত�ন ম��ল ফ�ল�ডার"
 
-#: ../mail/mail-component.c:939
+#: ../mail/mail-component.c:961
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "ম��ল ফ�ল�ডার (_F)"
 
-#: ../mail/mail-component.c:940
+#: ../mail/mail-component.c:962
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "���ি নত�ন ম��ল ফ�ল�ডার ত�রি �র�ন"
 
-#: ../mail/mail-component.c:1087
+#: ../mail/mail-component.c:1109
 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
 msgstr "ম��ল�র ব�শিষ���যাবল� �থবা ফ�ল�ডার �পড�� �রত� ব�যর�থ।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " সমর�থিত ধরন পর���ষা �রা হব� (_e) "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
 msgstr "(�ল�ল���য: ��যাপ�লি��শন �রম�ভ �রা �বশ�য�)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
 msgstr "<b>বর�তমান �ঠন�র Evolution SSL সমর�থন �র� না</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
 msgid "<b>Sender Photograph</b>"
 msgstr "<b>প�র�র��র �বি</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
 msgid "<b>Sig_natures</b>"
 msgstr "<b>স�বা��ষর (_n)</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
 msgstr "<b>�প-প�স��ি���র বি�ল�প</b> (প�রস�তাবিত ন�)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
 msgid "<b>_Languages</b>"
 msgstr "<b>ভাষা (_L)</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">পরি��-প�রমান প�র��রি�</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">বার�তা ল��া হ����</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">�নফি�ার�শন প�র��রি�া</span>"
 
@@ -13103,8 +13307,7 @@ msgstr "�িহ�নিত ��যা�া�ন�� ব�যবহা
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:39
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"�ন��রিপ�� �রা ম��ল প�র�রণ�র সম� নি��র ঠি�ানাত�� বার�তা �ন��রিপ�� �রা হব� (_f)"
+msgstr "�ন��রিপ�� �রা ম��ল প�র�রণ�র সম� নি��র ঠি�ানাত�� বার�তা �ন��রিপ�� �রা হব� (_f)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:40
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -13120,20 +13323,21 @@ msgstr "�ন��রিপ�� �রার সম� �মার ��
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:43
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"�ন��রিপ�� �রা ম��ল প�র�রণ�র সম� নি��র ��ষ�ত�র� বার�তা সর�বদা �ন��রিপ�� �রা হব� (_m)"
+msgstr "�ন��রিপ�� �রা ম��ল প�র�রণ�র সম� নি��র ��ষ�ত�র� বার�তা সর�বদা �ন��রিপ�� �রা হব� (_m)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:44
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "সর�বদা ম��ল-পাঠ�র স��না প�রদান�র �ন�র�ধ �রা হব� (_d)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attachment\n"
 "Inline\n"
 "Quoted"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� সম�বন�ধ�� তা�াদা"
+msgstr ""
+"স�য���ত বস�ত�\n"
+"�ন-লা�ন\n"
+"�দ�ধ�তি"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:48
 msgid ""
@@ -13142,6 +13346,10 @@ msgid ""
 "Quoted\n"
 "Do not quote"
 msgstr ""
+"স�য���ত বস�ত�\n"
+"�ন-লা�ন (Outlook-র বিন�যাস)\n"
+"�দ�ধ�তি\n"
+"�দ�ধ�তি �রা হব� না"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:52
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
@@ -13160,8 +13368,9 @@ msgid "C_haracter set:"
 msgstr "���ষর মালা (_h):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "সমর�থিত ধরন পর���ষা �রা হব� (_e)"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "সমর�থিত ধরন পর���ষা �র�ন (_e)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:57
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
@@ -13309,78 +13518,89 @@ msgstr "হ�ডার"
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "�র দ�বারা �দ�ধ�তি �����বলিত �রা হব� (_q)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid ""
+"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+"\"server-name:port-number\""
+msgstr "সার�ভার দ�বারা ��ন� প�রমিত প�র�� ব�যবহার না �রা হল� \"server-name:port-number\" বিন�যাস� সার�ভার�র ঠি�ানা �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
 msgid "KB"
 msgstr "�িল�বা��"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "ল�ব�ল"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
 msgid "Languages Table"
 msgstr "ভাষার ��বিল"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "ম��ল�র �নফি�ার�শন"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "ম��ল হ�ডার�র ��বিল"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "ম��লব��স�র স�থান"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
 msgid "Message Composer"
 msgstr "বার�তা �ম�প�সার"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "�র �ন�য ��ন� প�র��সি �িহ�নিত হ�নি: (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
 "�ল�ল���য: ল�ব�ল�র নাম�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত �ন�ডার-স���র �িহ�ন ম�ন�র মধ�যর স�ম�তিসহা�� র�প� "
 "ব�যবহার �রা হ�।"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
 msgid ""
 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
 "first time"
 msgstr "�ল�ল���য: প�রথমবার স�য�� না �রা �বধি �পনা�� পাস��ার�ড লি�ত� বলা হব� না"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 "�বা���িত বার�তার স�বনির�ধারিত হ�ডার�র সাথ� মিল পা��া ��ল� �� বি�ল�প�ি �প���ষা �রা "
 "হব�।"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "প�রতিষ�ঠান (_g):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "পাস��ার�ড: (_w)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"�ন���রহ �র� নিম�নলি�িত স�থান� �িহ�নিত ��যা�া�ন���র �ন�য ���ি বর�ণনাম�ল� নাম লি��ন।\n"
-"শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন��র �দ�দ�শ�য� �� নাম�ি ব�যবহ�ত হব�।"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#| msgid "Please select among the following options"
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "�ন���রহ �র� নিম�নলি�িত ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য �নফি�ার �র�ন।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#| msgid ""
+#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+#| "This name will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
+"name will be used for display purposes only."
+msgstr "�ন���রহ �র� নিম�নলি�িত স�থান� �িহ�নিত ��যা�া�ন���র �ন�য ���ি বর�ণনাম�ল� নাম লি��ন। শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন��র �দ�দ�শ�য� �� নাম�ি ব�যবহ�ত হব�।"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13388,7 +13608,7 @@ msgstr ""
 "�পনার ম��ল প�র�রণ�র প�র��রি�া সম�বন�ধ� তথ�য লি��ন। �� বিষ�� নিশ��িত না হল� �পনার "
 "সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র �থবা �ন��ারন�� পরিস�বা �পলব�ধ�ারির সাথ� য��ায�� �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13397,10 +13617,6 @@ msgstr ""
 "�পনার নাম �ব� ঠি�ানা নিম�ন���ত �া��া� লি��ন। �-ম��ল� �� তথ�য��লি পাঠাত� না �া�ল�,"
 "\"����ি�\" ��ষ�ত�র��লি প�রণ �রার প�র���ন ন��।"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "নিম�নলি�িত �পশন�র মধ�য থ��� নির�বা�ন �র�ন"
-
 #: ../mail/mail-config.glade.h:123
 msgid "Port:"
 msgstr "প�র��:"
@@ -13468,8 +13684,9 @@ msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "সার�ভার� �ন�ম�দন�র প�র���ন ��� (_v)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "সার�ভার�র ধরন (_T): "
+#| msgid "Server _Type: "
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "সার�ভার�র ধরন: (_T)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
 msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -13496,27 +13713,29 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "�ত�তর ল��ার সম� ন���র ��শ� �া�প �রম�ভ �রা হব� (_t)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "T_ype: "
-msgstr "ধরন(_y): "
+#| msgid "T_ype: "
+msgid "T_ype:"
+msgstr "ধরন: (_y)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:150
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
-msgstr ""
-"�� স�থান� প�রদর�শিত ভাষার তালি�া� �পস�থিত ভাষা��লির �ন�য �ভিধান �নস��ল �রা হ����।"
+msgstr "�� স�থান� প�রদর�শিত ভাষার তালি�া� �পস�থিত ভাষা��লির �ন�য �ভিধান �নস��ল �রা হ����।"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used\n"
+#| "for display purposes only. "
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
 msgstr ""
-"�� স���রিপ���র ফলাফল �পনার স�বা��ষর হিসাব�\n"
-"ব�যবহ�ত হব�। �পনার নির�ধারিত নাম শ�ধ�মাত�র\n"
+"�� স���রিপ���র ফলাফল �পনার স�বা��ষর হিসাব� ব�যবহ�ত হব�। �পনার নির�ধারিত নাম শ�ধ�মাত�র\n"
 "প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত হব�।"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13524,156 +13743,159 @@ msgstr ""
 "�� ��যা�া�ন���ি �পনি য� নাম� �িহ�নিত �রত� ������ তা লি��ন।\n"
 "�ল�ল���য: \"�ার�য \" �থবা \"ব�য��তি�ত \""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা প�র��� �রা হব� (_n)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
 msgid "User_name:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম (_n):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "পরিবর�তনশ�ল-বিস�তার (_a):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Forward\" to begin. "
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
+"Click \"Forward\" to begin."
 msgstr ""
 "Evolution ম��ল �নফি�ার�শন ��যাসিস��স���যান��� �পনা�� স�বা�ত।\n"
 "\n"
 "�রম�ভ �রার �ন�য \"পরবর�ত� ধাপ\" -� ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "স�বা��ষর য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "�ন��ারন�� থ��� সর�বদা �বি ল�ড �রব� (_A)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "�বা���িত বার�তার ডিফল�� প�লা�-�ন: (_D)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "�ন��ারন���র সাথ� সরাসরি স�য�� (_D)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"সভার �ন�র�ধ স�বা��ষর �রা হব� না (Outlook সাথ� সাম���স�য ব�া� রা�ার �দ�দ�শ�য�) (_D)"
+msgstr "সভার �ন�র�ধ স�বা��ষর �রা হব� না (Outlook সাথ� সাম���স�য ব�া� রা�ার �দ�দ�শ�য�) (_D)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "�ন�বর�তন�র ধরন (_F):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "প�রত�য�ত�তর�র সম�, ম�ল বার�তার �পর� স�বা��ষর স�থাপিত হব� (_K)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "পরি�িত প�র�র�দ�র থ��� প�রাপ�ত ম��ল�র �বি ল�ড �রা হব� (_L)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� ঠি�ানা ব���র মধ�য� �ন�সন�ধান �রা হব� (_L)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "�মার ডিফল�� ��যা�া�ন�� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� (_M)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা প�র��সি �নফি�ার�শন: (_M)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "�ত সম��র পর� বার�তা��লিত� প�া-হ���� �িহ�ন দ���া হব� (_M)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "�ন��ারন�� থ��� �বি ��ন� ল�ড �রব� না (_N)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
 msgid "_Path:"
 msgstr "পাথ (_P):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "HTML বার�তা ��রহণ� �নি����� প�রাপ�দ�র HTML বার�তা প�র�রণ �রার প�র�ব� সতর��বাণ� প�রদান "
 "�রা হব� (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr "বার�তার বিষ� �লাদা ভাব� �ল�ল�� না �রা থা�ল� সতর��বাণ� দ�ব� (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "�ত�তর ল��ার ধরন (_R):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
 msgid "_Script:"
 msgstr "স���রিপ�� (_S):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "নিরাপদ HTTP প�র��সি: (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
 msgid "_Select..."
 msgstr "নির�বা�ন �র�ন... (_S)"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "��যানিম�শন �বি প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "বার�তার প�র�বর�প প�রদর�শন�াল� প�র�র��র �বি প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
 msgstr "প�রাপ�/�ন�-প�রা/�প�র-�ন�-প�রা ��ষ�ত�র��লি �িহ�নিত মাপ �বধি স����ন �রা হব� (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "স�র��ষিত স�য��ব�যবস�থা প�র��� �রা হব� (_U):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "ডিফল�� মান ব�যবহার �রা হব� (_U)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "�ন�যান�য ��যাপ�লি��শন� ব�যবহ�ত ফন�� ব�যবহার �রা হব� (_U)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
 msgid "addresses"
 msgstr "ঠি�ানা"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
 msgid "color"
 msgstr "র�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
 msgid "description"
 msgstr "বিবরণ"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:198
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
 msgid "seconds"
 msgstr "স���ন�ড"
 
@@ -13709,7 +13931,7 @@ msgstr "স�ল স�থান�� ফ�ল�ডার"
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "সমাপ�ত (_m)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "�ন�ব�ত�তির �ন�য �িহ�নিত ফ�ল�যা�"
 
@@ -13757,7 +13979,7 @@ msgstr "ফ�ল�যা� (_F):"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "লা�স�ন�স স���রান�ত ����তিপত�র ��রহণ �রত� �� স�থান� �ি� (tick) �িহ�ন দিন(_T)"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "%s � ping �রা হ����"
@@ -13776,7 +13998,7 @@ msgstr "ম��ল �হরণ �রা হ����"
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "বহির��মন সম�বন�ধ�� ফিল��ার প�র��� �রা সম�ভব হ�নি: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13785,116 +14007,116 @@ msgstr ""
 "%s � ল��া যা�নি: %s\n"
 "�র পরিবর�ত� স�থান�� 'প�র�রিত বার�তা'- র ফ�ল�ডার� ল��া হ����।"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:620
+#: ../mail/mail-ops.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgstr "স�থান�� 'প�র�রিত বার�তা' -র ফ�ল�ডার� ল��া সম�ভব হ�নি: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807
+#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
 msgid "Sending message"
 msgstr "বার�তা প�র�রণ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:736
+#: ../mail/mail-ops.c:734
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "বার�তা %d , %d-র মধ�য�, �� প�র�রণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-ops.c:761
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "%d বার�তা, %d-�র মা�� থ��� প�র�রণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701
 msgid "Canceled."
 msgstr "বাতিল �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703
 msgid "Complete."
 msgstr "সমপন�ন।"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:879
+#: ../mail/mail-ops.c:877
 msgid "Saving message to folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার� বার�তা স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:956
+#: ../mail/mail-ops.c:954
 #, c-format
 msgid "Moving messages to %s"
 msgstr "%s � বার�তা সরি�� ন���া হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:956
+#: ../mail/mail-ops.c:954
 #, c-format
 msgid "Copying messages to %s"
 msgstr "%s � বার�তা �পি �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1173
+#: ../mail/mail-ops.c:1171
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "ফর��ার�ড �রা বার�তা"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1214
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি ��লা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1279
+#: ../mail/mail-ops.c:1277
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�র �ন�য বরাদ�দ স�থান স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1348
+#: ../mail/mail-ops.c:1346
 #, c-format
 msgid "Opening store %s"
 msgstr "%s স���রহস�থল�ি ��লা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1419
+#: ../mail/mail-ops.c:1417
 #, c-format
 msgid "Removing folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1537
+#: ../mail/mail-ops.c:1535
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "'%s' ফ�ল�ডার�ি স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1600
+#: ../mail/mail-ops.c:1598
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "'%s' ��যা�া�ন�� ���সপা��� �র� স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1601
+#: ../mail/mail-ops.c:1599
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "'%s' ��যা�া�ন��ি� স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1655
+#: ../mail/mail-ops.c:1653
 msgid "Refreshing folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার নত�ন �র� প�রদর�শন �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
+#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
 msgid "Expunging folder"
 msgstr "ফ�ল�ডার ���সপা��� �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1742
+#: ../mail/mail-ops.c:1740
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "'%s' � �বস�থিত �বর��না ফ�ল� দ���া হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
 msgid "Local Folders"
 msgstr "স�থান�� ফ�ল�ডার"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1824
+#: ../mail/mail-ops.c:1822
 #, c-format
 msgid "Retrieving message %s"
 msgstr "%s বার�তা �দ�ধার �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1933
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "%d �ি বার�তা �দ�ধার �রা হ����"
 msgstr[1] "%d �ি বার�তা �দ�ধার �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2018
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -13928,22 +14150,22 @@ msgstr ""
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "ডা�া ল��া সম�ভব হ�নি: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2355
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from %s"
 msgstr "%s থ��� স�য�� বি���িন�ন �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2355
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to %s"
 msgstr "%s �র সাথ� প�নরা� স�য�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2451
+#: ../mail/mail-ops.c:2450
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "'%s' ��যা�া�ন�� �ফলা�ন �বস�থা� ব�যবহার�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2537
+#: ../mail/mail-ops.c:2536
 msgid "Checking Service"
 msgstr "পরিস�বা পর���ষা �রা হ����"
 
@@ -13967,43 +14189,43 @@ msgstr "�পড�� �রা হ����..."
 msgid "Waiting..."
 msgstr "�প���ষা �রা হ���� ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:814
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "নত�নপ�রাপ�ত ম��ল �ন�সন�ধান �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-session.c:211
+#: ../mail/mail-session.c:210
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "%s-র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
 
-#: ../mail/mail-session.c:213
+#: ../mail/mail-session.c:212
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
 
-#: ../mail/mail-session.c:216
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../mail/mail-session.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "%s -�র �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
 
-#: ../mail/mail-session.c:218
+#: ../mail/mail-session.c:217
 msgid "Enter Password"
 msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
 
-#: ../mail/mail-session.c:260
+#: ../mail/mail-session.c:259
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "ব�যবহার�ার�র দ�বারা �ার�য বাতিল �রা হ����।"
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "স�র��ষণ �র� বন�ধ �র�ন (_S)"
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "স�বা��ষর সম�পাদন �র�ন"
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "স�বা��ষর�র নাম: (_S)"
 
@@ -14046,11 +14268,11 @@ msgstr "'%s:%s'-র �ন�য �ন�সন�ধান�র ফ�ল�
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "'%s'-র �ন�য �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার �পড�� �রা হ����"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার সম�পাদনা"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "নত�ন �ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার"
 
@@ -14111,8 +14333,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "�� ��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লার বিষ�� �ি �পনি নিশ��িত?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "�পনি �ি �� ��যা�া�ন�� � �র সাথ� য���ত সমস�ত প�র��সি ম��� ফ�লত� ������?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -14360,8 +14581,7 @@ msgstr "���রসর হল�, �� ��যা�া�ন�� স
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
-msgstr ""
-"��ন প�রস�থান �রল�, Evolution প�নরা� �রম�ভ না �রা হল� �� বার�তা��লি প�র�রিত হব� না।"
+msgstr "��ন প�রস�থান �রল�, Evolution প�নরা� �রম�ভ না �রা হল� �� বার�তা��লি প�র�রিত হব� না।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "Ignore"
@@ -14411,8 +14631,7 @@ msgstr "�ন���রহ �র� �পনার ��যা�া�ন
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr ""
-"�ন���রহ �র� ��যা�া�ন�� স��রি� �র�ন �থবা ���ি প�থ� ��যা�া�ন�� ব�যবহার �র� প�র�রণ �র�ন।"
+msgstr "�ন���রহ �র� ��যা�া�ন�� স��রি� �র�ন �থবা ���ি প�থ� ��যা�া�ন�� ব�যবহার �র� প�র�রণ �র�ন।"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid ""
@@ -14561,8 +14780,7 @@ msgid ""
 msgstr "প�র�রণ�র �ন�য �িহ�নিত ��যা�া�ন�� স��রি� না থা�ার ফল� বার�তা প�র�রণ �রা যা�নি"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "��ন� প�রাপ� �ল�ল�� না �রার দর�ন �� বার�তা�ি প�র�রণ �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
@@ -14673,75 +14891,74 @@ msgstr "স�থা��র�প� বর��ন �রা হব� (_E)"
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "��লা বার�তা (_O)"
 
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1051
 msgid "Unseen"
 msgstr "প�া হ�নি"
 
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
 msgid "Seen"
 msgstr "প�া হ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
 msgid "Answered"
 msgstr "�ত�তর দ���া হ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
 msgid "Forwarded"
 msgstr "ফর��ার�ড �রা হ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "��াধি� না প�া বার�তা"
 
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "��াধি� বার�তা"
 
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1060
 msgid "Lowest"
 msgstr "সর�বনিম�ন"
 
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
 msgid "Lower"
 msgstr "নিম�নতর"
 
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1065
 msgid "Higher"
 msgstr "����তর"
 
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
 msgid "Highest"
 msgstr "সর�ব�ত�তম"
 
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
+#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "�� %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+#: ../mail/message-list.c:1670
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "�ত�াল %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+#: ../mail/message-list.c:1682
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+#: ../mail/message-list.c:1690
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+#: ../mail/message-list.c:1692
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460
+#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462
 msgid "Generating message list"
 msgstr "বার�তার তালি�া প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
@@ -14754,6 +14971,12 @@ msgstr ""
 "থ��� �� �ন�সন�ধান ম��� ফ�ল�ন �থবা ��ি পরিবর�তন �র�ন।"
 
 #: ../mail/message-list.c:4301
+msgid ""
+"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+"Messages to show them."
+msgstr "�� ফ�ল�ডার�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র ��াল �রা বার�তা �পস�থিত র����। বার�তা��লি প�রদর�শন �রা �ন�য প�রদর�শন->��াল �রা বার�তা প�রদর�শন �র�ন শ�র�ষ� ম�ন� প�র��� �র�ন।"
+
+#: ../mail/message-list.c:4303
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "�� ফ�ল�ডার�র মধ�য� ��ন� বার�তা �পস�থিত ন��।"
 
@@ -14791,39 +15014,39 @@ msgstr "মাপ"
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "বিষ� - �া��া� �রা"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+#: ../mail/message-tag-followup.c:54
 msgid "Call"
 msgstr "ফ�ন �র�ন"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
 msgid "Do Not Forward"
 msgstr "�ন�বর�তন �রা হব� না"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "�ন�ব�ত�তি"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
 msgid "For Your Information"
 msgstr "�পনার তথ�য ���াপন�র �ন�য"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
 msgid "Forward"
 msgstr "ফর��ার�ড"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "��ন� প�রতি��রি�ার প�র���ন ন��"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
 msgid "Reply"
 msgstr "প�রত�য�ত�তর"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
 msgid "Reply to All"
 msgstr "স�ল�র প�রতি �ত�তর"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
 msgid "Review"
 msgstr "পর�যাল��না"
 
@@ -14848,9 +15071,8 @@ msgid "Subject contains"
 msgstr "বিষ�� �ন�তর�ভ���ত ���"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "বিষ� �থবা প�র�র�� �ন�তর�ভ���ত র����"
+msgstr "বিষ� �থবা ঠি�ানা� �ন�তর�ভ���ত র����"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:7
 msgid "Subject or Recipients contains"
@@ -14861,9 +15083,8 @@ msgid "Subject or Sender contains"
 msgstr "বিষ� �থবা প�র�র�� �ন�তর�ভ���ত র����"
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "ঠি�ানাব���র স�থান�� ফ�ল�ডার��লির তালি�া প�রদর�শন �রা হব�"
+msgstr "Evolution-র মধ�য� স�থান�� ঠি�ানাব� �ন�তর�ভ���ত �র�ন।"
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Address Books"
@@ -14885,8 +15106,8 @@ msgstr ""
 "স�য���ত বস�ত�র তা�াদা সম�বন�ধ�� প�লা�-�ন দ�বারা বার�তার ম�ল ��শ� �ন�সন�ধান�র �ন�য "
 "ব�যবহারয���য স�ত�র।"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
+#: ../plugins/templates/templates.c:389
 msgid "Keywords"
 msgstr "প�রাস���ি�-শব�দ"
 
@@ -14897,7 +15118,7 @@ msgstr "স�য���ত বস�ত� সম�বন�ধ�� তা
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+msgstr "বার�তার সাথ� প�র���ন�� বস�ত�ত স�য���ত না �রা হল�, সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হ�।"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
@@ -14920,53 +15141,55 @@ msgid "_Edit Message"
 msgstr "বার�তা সম�পাদনা (_E)"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Audio Inline"
-msgstr "�নলা�ন �ডি� প�লা�-�ন"
+msgstr "�নলা�ন �ডি�"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
 msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "স�য���ত �ডি�-র বস�ত���লি সরাসরি Evolution থ��� বা�ান� হব�।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Evolution ব�যা�-�প ফা�ল�র নাম নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "ব�যা�-�প সমাপ�ত �র� Evolution প�নরা� �রম�ভ �র�ন(_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "প�নর�দ�ধার�র �দ�দ�শ�য� Evolution ব�যা�-�প ফা�ল�র নাম নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "তথ�য প�নর�দ�ধার� পর� Evolution প�নরা� �রম�ভ �র�ন (_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "ব�যা�-�প থ��� প�নর�দ�ধার �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#| msgid ""
+#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
 msgstr ""
 "ব�যা�-�প থ��� Evolution প�নর�দ�ধার �রা যাব�।  স�ল বার�তা, বর�ষপ���ি, �র�ম, ম�ম� � "
-"পরি�িতি স���রান�ত তথ�য প�নরা� পা��া যাব�। \n"
-"�পনার ব�য��তি�ত ব�যবহার�র ব�শিষ���য, ম��ল ফিল��ার �ত�যাদি� প�নরা� স�থাপন �রা যাব�।"
+"পরি�িতি স���রান�ত তথ�য প�নরা� পা��া যাব�।�পনার ব�য��তি�ত ব�যবহার�র ব�শিষ���য, ম��ল ফিল��ার �ত�যাদি� প�নরা� স�থাপন �রা যাব�।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "ব�যা�-�প ফা�ল থ��� Evolution প�নর�দ�ধার �র�ন(_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "প�নর�দ�ধার�র �দ�দ�শ�য� �ন���রহ �র� ���ি Evolution �র��া�ভ নির�বা�ন �র�ন:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "প�নর�দ�ধার�র �ন�য ���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
@@ -14990,108 +15213,104 @@ msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ �র�ন"
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "��রাফি��যাল ���ার �ন��ারফ�স সহয���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Evolution বন�ধ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Evolution-র ��যা��ন�� � ব�শিষ���যাবল� ব�যা�-�প �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "Evolution-র তথ�য ব�যা�-�প �র�ন (ম��ল, পরি�িতি, বর�ষপ���ি, �র�ম, ম�ম�)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
 msgid "Backup complete"
 msgstr "ব�যা�-�প সম�পন�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution প�নরা� �রম�ভ �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "Evolution-র বর�তমান তথ�য ব�যা�-�প �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr "ব�যা�-�প থ��� ফা�ল �দ�ধার �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Evolution-র ব�শিষ���যাবল� ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr "�স�থা�� ব�যা�-�প ফা�ল ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "স�থান�� ��স নিশ��িত �র�ন"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "ফ�ল�ডার %s ব�যা�-�প �রা হ����"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "%s ফ�ল�ডার থ��� প�নর�দ�ধার �রা হ����"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Evolution ব�যা�-�প"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution প�নর�দ�ধার"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Evolution-র বর�তমান তথ�য�র ব�যা�-�প"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Evolution দ�বারা তথ�য ব�যা�-�প �রা হ����। �ন���রহ �র� প�রত���ষা �র�ন।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Evolution-র তথ�য প�নর�দ�ধার"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Evolution দ�বারা তথ�য প�নর�দ�ধার �রা হ����। �ন���রহ �র� প�রত���ষা �র�ন।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"��যা�া�ন���র মধ�য� �পস�থিত তথ�য�র পরিমাণ�র ভিত�তিতপ �� �া��র �ন�য সম� ব�য� হব�।"
+msgstr "��যা�া�ন���র মধ�য� �পস�থিত তথ�য�র পরিমাণ�র ভিত�তিতপ �� �া��র �ন�য সম� ব�য� হব�।"
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Backup and Restore"
-msgstr "ব�যা�-�প � প�নর�দ�ধার �রত� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন"
+msgstr "ব�যা�-�প � প�নর�দ�ধার"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Evolution-র তথ�য � ব�শিষ���যাবল� ব�যা�-�প �ব� প�নর�দ�ধার �র�ন"
+msgstr "Evolution-র তথ�য � ব�শিষ���যাবল� ব�যা�-�প �ব� প�নর�দ�ধার �র�ন।"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� Evolution থ��� প�রস�থান �রত� ������?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr ""
-"�পনি �ি নিশ��িতর�প� নির�বা�িত ব�যা�-�প ফা�ল থ��� Evolution প�নর�দ�ধার �রত� ������?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� নির�বা�িত ব�যা�-�প ফা�ল থ��� Evolution প�নর�দ�ধার �রত� ������?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid ""
@@ -15146,39 +15365,36 @@ msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "ব�যা�-�প স���রান�ত ব�শিষ���যাবল� ...(_B)"
 
 # FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "স�ব����রি� পরি�িতি"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr ""
-"বার�তার প�রত�য�ত�তর প�র�রণ �রার সম� স�ব����রি�র�প� ঠি�ানাব���র মধ�য� পরি�িতি তথ�য য�� "
-"�রা হব� (_A)"
+msgstr "বার�তার পাঠান�র সম� স�ব����রি�র�প� ঠি�ানাব���র মধ�য� তথ�য য�� �রা হব� (_a)"
 
 # FIXME
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "স�ব����রি� পরি�িতিদ�র �ন�য ঠি�ানা ব� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "�নস���যান�� ম�স��ি���র পরি�িতি তালি�া"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin-� �পস�থিত পরি�িতি তালি�া থ��� তথ�য � �বি স�স��ত �রা হব�"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin পরি�িতি তালি�ার �ন�য ঠি�ানাব� নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "পরি�িতি তালি�ার সাথ� �� ম�হ�র�ত� স�স��ত �রা হব� (_b)"
 
@@ -15187,7 +15403,6 @@ msgid "BBDB"
 msgstr "BBDB"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
@@ -15195,33 +15410,34 @@ msgid ""
 "reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
 "lists."
 msgstr ""
+"ঠি�ানা ব� পরি�ালনার �তিরি��ত �া��র হাত থ��� ম���তি পা��ার �পা�।\n"
+"\n"
 "বার�তার প�রত�য�ত�তর প�র�রণ�র সম� স�ব����রি�র�প� �পনার ঠি�ানাব��� নাম �ব� �-ম��ল "
 "ঠি�ানা য�� �রা হ�। �পনার বাডি-লিস�� �ন�সার� �নস���যান�� ম�স�ন�ার (IM) থ��� প�রাপ�ত "
 "তথ�য প�রণ �রা হ�।"
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "%s স�পন �রত� সমস�য: %s।"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
-"Bogofilter �া�ল�ড প�রস�স থ��� ��ন� প�রতি��রি�া পা��া যা�নি, kill �রা হ����..."
+msgstr "Bogofilter �া�ল�ড প�রস�স থ��� ��ন� প�রতি��রি�া পা��া যা�নি, kill �রা হ����..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Bogofilter �া�ল�ড প�রস�স বি��নিত হ����, বন�ধ �রা হ����..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Bogofilter-� পা�প �রত� ব�যর�থ, ��পন�ন ত�র��ির ��ড: %d।"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "বার�তার বিষ�বস�ত� Unicode-� র�পান�তর �র�ন (_U)"
 
@@ -15238,7 +15454,6 @@ msgstr ""
 "বার�তা��লি Unicode UTF-8-� র�পান�তর �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bogofilter Junk Filter"
 msgstr "�বা���িত বার�তা স���রান�ত Bogofilter প�লা�-�ন"
 
@@ -15247,7 +15462,6 @@ msgid "Bogofilter Options"
 msgstr "Bogofilter স���রান�ত বি�ল�প"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Bogofilter সহয��� �বা���িত বার�তা ফিল��ার �র�ন।"
 
@@ -15261,40 +15475,73 @@ msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "SSL ব�যবহার �রা হব� (_S)"
 
 #. add refresh option
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন: (_f)"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
 msgid "weeks"
 msgstr "সপ�তাহ"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র �ন�য CalDAV সমর�থন য�� �র�ন।"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "CalDAV Support"
-msgstr "CalDAV ��স"
+msgstr "CalDAV সমর�থন"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
+#| msgid "Customize"
+msgid "_Customize options"
+msgstr "স�বনির�ধারিত বি�ল�প (_C)"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
+#| msgid "File name:"
+msgid "File _name:"
+msgstr "ফা�ল�র নাম: (_n)"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "বর�ষপ���ির ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
+#| msgid "Open"
+msgid "On open"
+msgstr "��লার সম�"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+msgid "On file change"
+msgstr "ফা�ল পরিবর�তন�র সম�"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
+#| msgid "Personal"
+msgid "Periodically"
+msgstr "নি�মিতর�প�"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+msgid "Force read _only"
+msgstr "বাধ�যতাম�ল�ভাব� শ�ধ�মাত�র পাঠয���য (_o)"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র মধ�য� স�থান�� বর�ষপ���ি য�� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Calendars"
@@ -15310,12 +15557,11 @@ msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_m)"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
 msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র মধ�য� ���ব বর�ষপ���ি য�� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Web Calendars"
-msgstr "বর�ষপ���ি"
+msgstr "���ব বর�ষপ���ি"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
 msgid "Weather: Fog"
@@ -15371,66 +15617,60 @@ msgstr "�ম�পিরি�াল (ফ�যার�নহা��, �
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
 msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র মধ�য� �বহা��ার বর�ষপ���ি য�� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "�বহা��ার বর�ষপ���ি"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Copy Tool"
 msgstr "�পি �রার সর���াম"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা ��লিপব�র�ড� �পি �র�ন"
+msgstr "��লিপব�র�ড� তথ�য �পি �র�ন।"
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Evolution ডিফল�� ম��লার �িনা তা পর���ষা �রা হব�"
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr ""
 "প�রতিবার Evolution �রম�ভ �রার সম� পর���ষা �রা হব� ��ি ডিফল�� ম��লার হিসাব� "
 "�িহ�নিত �িনা।"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
-"�রম�ভ�র সম� পর���ষা �রা হব� Evolution ডিফল�� ম��ল ��লা��ন�� হিসাব� �িহ�নিত �িনা।"
+msgstr "�রম�ভ�র সম� পর���ষা �রা হব� Evolution ডিফল�� ম��ল ��লা��ন�� হিসাব� �িহ�নিত �িনা।"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Default Mail Client"
-msgstr "ডিফল�� ম��ল ব�যবস�থা"
+msgstr "ডিফল�� ম��ল ��লা��ন��"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
 msgstr "�পনি �ি Evolution-�� নি��র ডিফল�� ম��ল ��লা��ন�� হিসাব� স�থির �রত� ������?"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:601
+#: ../shell/main.c:627
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "ডিফল�� ঠি�ানা ব� র�প� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "ডিফল�� বর�ষপ���ি হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "ডিফল�� �র�মতালি�া হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "ডিফল�� ম�ম� তালি�া হিসাব� �িহ�নিত �র�ন (_d)"
 
@@ -15440,38 +15680,38 @@ msgstr "ডিফল�� ��স "
 
 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr ""
+msgstr "প�ন�দস� ঠি�ানা-ব� � বর�ষপ���ি�� ডিফল��র�প� ব�যবহার�র �ন�য �িহ�নিত �র�ন।"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
 msgid "Security:"
 msgstr "স�র��ষা:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
 msgid "Unclassified"
 msgstr "শ�র�ণ�বিহ�ন"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
 msgid "Protected"
 msgstr "স�র��ষিত"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
 msgid "Secret"
 msgstr "��পন��"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
 msgid "Top secret"
 msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "স�বনির�ধারিত হ�ডার (_C)"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
 msgid "Key"
 msgstr "�ি"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:395
 msgid "Values"
 msgstr "মান"
 
@@ -15490,7 +15730,6 @@ msgstr "�-ম��ল�র স�বনির�ধারিত হ�ডা
 
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgstr "প�র�রণ�র �ন�য �িহ�নিত বার�তার �ন�য স�বনির�ধারিত হ�ডার প�র��� �রা হব�।"
 
@@ -15555,11 +15794,11 @@ msgstr ""
 "�� �পশন�ির মাধ�যম� প�ল��ন����স� পাস��ার�ড �ন�ম�দন ব�যবস�থার সাহায�য� Exchange "
 "সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
 msgid "Out Of Office"
 msgstr "�ফিস� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
 msgid ""
 "The message specified below will be automatically sent to \n"
 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -15567,99 +15806,95 @@ msgstr ""
 "�ফিস� �ন�পস�থিত থা�া�াল�ন প�রাপ�ত বার�তার প�র�র�দ�র নিম�ন���ত বার�তা�ি \n"
 "স�ব����রি�ভব� প�র�রণ �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
 msgid "I am out of the office"
 msgstr "বর�তমান� �মি �ফিস� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
 msgid "I am in the office"
 msgstr "বর�তমান� �মি �ফিস� �পস�থিত"
 
 #. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
 msgid "Change the password for Exchange account"
 msgstr "Exchange ��যা�া�ন���র পাস��ার�ড পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
 msgid "Change Password"
 msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন"
 
 #. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
 msgstr "Exchange ��যা�া�ন���র �র�মবন��ন স���রান�ত ব�শিষ���যাবল� পরি�ালনা"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
 msgid "Delegation Assistant"
 msgstr "�র�মবন��ন সহা��"
 
 #. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
 msgid "Miscelleneous"
 msgstr "বিবিধ"
 
 #. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "সমস�ত Exchange ফ�ল�ডার�র মাপ প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
 msgid "Folders Size"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র মাপ"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Exchange স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "_OWA URL:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "পরি�� প�রমাণ ব�যবস�থা (_u)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
 msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr ""
+msgstr "ম��ল-ব��স�র নাম � ব�যবহার�ার�র নাম ভিন�ন (_d)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
 msgid "_Mailbox:"
 msgstr "ম��লব��স: (_M)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "পরি�� প�রমাণ ব�যবস�থার প�র��তি (_A)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "সমর�থিত ধরন পর���ষা �র�ন (_e)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s �িল�বা��"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "০ �িল�বা��"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
 msgid "Size:"
 msgstr "মাপ:"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
 msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
@@ -15697,38 +15932,37 @@ msgstr "নত�ন পাস��ার�ড:"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
-"�পনার বর�তমান পাস��ার�ড�র ম��াদ প�র�ণ হ����। �ন���রহ �র� পাস��ার�ড পরিবর�তন �র�ন।"
+msgstr "�পনার বর�তমান পাস��ার�ড�র ম��াদ প�র�ণ হ����। �ন���রহ �র� পাস��ার�ড পরিবর�তন �র�ন।"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in the next %d days"
 msgstr "�পনার পাস��ার�ড�র ম��াদ %d দিন পর� প�র�ণ হব�"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
 msgid "Custom"
 msgstr "স�বনির�বা�িত"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
 msgid "Editor (read, create, edit)"
 msgstr "সম�পাদ� (প��ন, নির�মাণ �র�ন, সম�পাদনা)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
 msgid "Author (read, create)"
 msgstr "ল��� (প��ন, নির�মাণ �র�ন)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
 msgid "Reviewer (read-only)"
 msgstr "পর�যাল��না ব�যবস�থা (শ�ধ�মাত�র পাঠয���য)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
 msgid "Delegate Permissions"
 msgstr "�র�মবন��ন স���রান�ত �ন�মতি"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
 #, c-format
 msgid "Permissions for %s"
 msgstr "%s-র �ন�য নির�ধারিত �ন�মতি"
@@ -15736,7 +15970,7 @@ msgstr "%s-র �ন�য নির�ধারিত �ন�মতি"
 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
 #. summarizing the permissions assigned to him.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
 msgid ""
 "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
 "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -15747,67 +15981,67 @@ msgstr ""
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
 msgstr "�মার ফ�ল�ডার ব�যবহার�াল� নিম�নলি�িত �ন�মতি��লি �পনার �ন�য ধার�য �রা হ����:"
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
 msgid "You are also permitted to see my private items."
 msgstr "�মার ব�য��তি�ত সাম��র��লি� �পনার �ন�য প�রদর�শিত হব�।"
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
 msgid "However you are not permitted to see my private items."
 msgstr "�িন�ত�, �মার ব�য��তি�ত সাম��র���লি �পনার প�রদর�শন�র �ন�য �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
 #, c-format
 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
 msgstr "�পনা�� %s-র প�রতিনিধি র�প� �িহ�নিত �রা হ����"
 
 # FIXME
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
 msgid "Delegate To"
 msgstr "বন��ন �রা হব�"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
 #, c-format
 msgid "Remove the delegate %s?"
 msgstr "%s প�রতিনিধি�� �পসারণ �রা হব�?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
 msgid "Could not access Active Directory"
 msgstr "স��রি� ডির����রি�ি ব�যবহার �রা যা�নি"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
 msgid "Could not find self in Active Directory"
 msgstr "স��রি� ডির����রির মধ�য� নি���� পা��া যা�নি"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
 #, c-format
 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
 msgstr "স��রি� ডির����রির মধ�য� %s প�রতিনিধি�� পা��া যা�নি"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
 #, c-format
 msgid "Could not remove delegate %s"
 msgstr " %s প�রতিনিধি �পসারণ �রা যা�নি"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
 msgid "Could not update list of delegates."
 msgstr "প�রতিনিধিদ�র তালি�া �পড�� �রা যা�নি।"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
 #, c-format
 msgid "Could not add delegate %s"
 msgstr "%s প�রতিনিধি য�� �রা যা�নি"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
 msgid "Error reading delegates list."
 msgstr "প�রতিনিধিদ�র তালি�া প�ত� সমস�যা।"
 
@@ -15832,6 +16066,10 @@ msgid ""
 "Author (read, create)\n"
 "Editor (read, create, edit)"
 msgstr ""
+"শ�ণ�য\n"
+"পরিমার��� (শ�ধ�মাত�র পাঠ)\n"
+"ল��� (পাঠ, র�না)\n"
+"সম�পাদ� (পাঠ, র�না, সম�পাদনা)"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
 msgid "Permissions for"
@@ -15860,7 +16098,7 @@ msgstr "�ন�মতির সারস���ষ�প (_S)"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "�র�ম (_T):"
 
@@ -15878,11 +16116,11 @@ msgid "Folder Size"
 msgstr "ফ�ল�ডার�র মাপ"
 
 #. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
 msgid "User"
 msgstr "ব�যবহার�ার�"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
 msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র ফ�ল�ডার� সাবস���রা�ব �র�ন"
@@ -15891,20 +16129,20 @@ msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র ফ
 msgid "Exchange Folder Tree"
 msgstr "Exchange ফ�ল�ডার ��রি"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
 msgid "Unsubscribe Folder..."
 msgstr "ফ�ল�ডার থ��� �নসাবস���রা�ব �র�ন..."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার থ��� নিশ��িতর�প� �ন-সবাস���রা�ব �রা হব� �ি?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" থ��� �ন-সবাস���রা�ব �র�ন"
@@ -15969,18 +16207,18 @@ msgstr "�পনার পাস��ার�ড�র ম��াদ ৭ 
 msgid "_Change Password"
 msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন �র�ন (_C)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
 msgid "(Permission denied.)"
 msgstr "(�ন�মতি প�রদান �রা হ�নি।)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
 msgid "Add User:"
 msgstr "ব�যবহার�ার� য�� �র�ন:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
 msgid "Add User"
 msgstr "ব�যবহার�ার� য�� �র�ন"
 
@@ -16101,11 +16339,11 @@ msgstr "স�ব�দনশ�লতা: (_S)"
 msgid "_User"
 msgstr "ব�যবহার�ার� (_U)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
 msgid "Select User"
 msgstr "ব�যবহার�ার� নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
 msgid "Address Book..."
 msgstr "ঠি�ানাব�..."
 
@@ -16119,7 +16357,7 @@ msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�র বর�
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
 msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-Exchange ���স��নশন প�যা��� স��রি� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
 msgid "Exchange Operations"
@@ -16266,7 +16504,7 @@ msgid "Folder offline"
 msgstr "ফ�ল�ডার �ফলা�ন �বস�থা� র����"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1259
 msgid "Generic error"
 msgstr "সাধারণ সমস�যা"
 
@@ -16292,8 +16530,7 @@ msgstr "URL-�ি সঠি�র�প� �ল�লি�িত হ��
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
-"সার�ভার�র নাম�র বানান সঠি�র�প� �ল�লি�িত হ���� �িনা পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
+msgstr "সার�ভার�র নাম�র বানান সঠি�র�প� �ল�লি�িত হ���� �িনা পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -16388,9 +16625,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
 msgstr "{0} সà¦?à¦?à§?রানà§?ত তথà§?য à¦?নà§?সনà§?ধান à¦?রতà§? à¦?à¦?ানা সমসà§?যা à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§?"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
 msgid "Unknown error."
 msgstr "��ানা সমস�যা।"
 
@@ -16410,8 +16647,7 @@ msgstr "�� সার�ভার� ম��ল স�র��ষণ�র
 msgid ""
 "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
 "time."
-msgstr ""
-"�পনি প�রতিবার শ�ধ�মাত�র ���ন বণ��ন�ার�র প�রতিনিধি র�প� ���ি বার�তা পাঠাত� পারব�ন।"
+msgstr "�পনি প�রতিবার শ�ধ�মাত�র ���ন বণ��ন�ার�র প�রতিনিধি র�প� ���ি বার�তা পাঠাত� পারব�ন।"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -16475,12 +16711,12 @@ msgstr "ফ�ল�ডার�র �ন�মতি পর���ষা �
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
+msgstr "বার�তা �ম�প�সার�র মধ�য� ��ন� �ি ��পা হল� স�ব����রি�ভাব� সম�পাদনব�যবস�থা �রম�ভ �রা হব�"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন বার�তা সম�পাদন �রা হল� স�ব����রি�ভাব� �রম�ভ �রা হব�"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
 msgid "Default External Editor"
@@ -16495,11 +16731,8 @@ msgid "External Editor"
 msgstr "স�বত�বন�ত�র সম�পাদন ব�যবস�থা"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
-"বার�তা র�নার �ন�য ���ি বহিস�থিত �ডি�র ব�যবহার�র ���ি প�লা�-�ন। শ�ধ�মাত�র প�ল��ন-����স� "
-"বার�তা পাঠান� যাব�।"
+msgstr "প�ল��ন-����স� বার�তা র�নার �ন�য ���ি বহিস�থিত �ডি�র।"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -16518,15 +16751,14 @@ msgstr ""
 "হ�নি। �ন���রহ �র� �ি����ষণ পর� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "External editor still running"
-msgstr "স�বত�বন�ত�র সম�পাদন ব�যবস�থা"
+msgstr "বহিস�থিত �ডি�র ��ন� �ল��"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
 msgid ""
 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
 "closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
+msgstr "বহিস�থিত �ডি�র ��ন� �ল��। �ডি�র স��রি� �বস�থা� থা�ল� বার�তা �ম�প�সার ��ন�ড� বন�ধ �রা যাব� না।"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
@@ -16541,19 +16773,17 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "�ডি�র �রম�ভ �রার �ন�য স���ালিত �মান�ড: "
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
 msgstr ""
 "Emacs-র �ন�য \"xemacs\" ব�যবহার �র�ন\n"
-"VI-র �ন�য \"gvim\" ব�যবহার �র�ন"
+"VI-র �ন�য \"gvim -f\" ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
-#, fuzzy
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
 msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "স�বতন�ত�র সম�পাদন ব�যবস�থার মধ�য� র�না �র�ন (_E)"
+msgstr "বহিস�থিত �ডি�র�র মধ�য� র�না �র�ন"
 
 #: ../plugins/face/face.c:59
 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -16568,7 +16798,6 @@ msgid "_Face"
 msgstr "_Face"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
 "\n"
@@ -16576,12 +16805,12 @@ msgid ""
 "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
 "sent messages."
 msgstr ""
-"বাহির�াম� বার�তার �ন�য ম���র �বির হ�ডার স�য���ত �রা হব�। প�রথমবার, ব�যবহার�ার��� "
-"���ি ৪৮*৪৮ মাপ�র png �বি �নফি�ার �রত� হব�। base64 সহ �ন��ড �রা �� �বি�ি ~/."
-"evolution/faces-র মধ�য� স�র��ষিত হব� � ভবিষ�যত� প�র�রিত বার�তা��লির সাথ� ��ি য���ত "
-"�রা হব�।"
+"বাহির�াম� বার�তার সাথ� �পনার ���ি �বি স�য���ত �র�ন।\n"
+"\n"
+"প�রথমবার, ব�যবহার�ার��� ���ি ৪৮*৪৮ মাপ�র png �বি �নফি�ার �রত� হব�। base64 সহ �ন��ড �রা �� �বি�ি ~/."
+"evolution/faces-র মধ�য� স�র��ষিত হব� � ভবিষ�যত� প�র�রিত বার�তা��লির সাথ� ��ি য���ত �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার থ��� �ন-সবাস���রা�ব �র�ন"
@@ -16591,9 +16820,8 @@ msgid "Unsubscribe Folders"
 msgstr "ফ�ল�ডার থ��� �নসাবস���রা�ব �র�ন"
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr "���ি IMAP ফ�ল�ডার থ��� �ন-সাবস���রা�ব �রার �ন�য ফ�ল�ডার-��রির মধ�য� স�শ�লিষ�� ফ�ল�ডার�র �পর মা�স�র ডানদি��র বা�ন �িপ� �ন-সাবস���রা�ব �র�ন।"
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
 msgid "_Unsubscribe"
@@ -16604,12 +16832,12 @@ msgstr "�নসাবস���রা�ব (_U)"
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "সাবস���রা�ব �রা বর�ষপ���ির তালি�া� দ��ার �ন�য %s ব�যবহার�ার�র পাস��ার�ড লি��ন।"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16618,11 +16846,11 @@ msgstr ""
 "Google সার�ভার থ��� তথ�য প�ত� ব�যর�থ।\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "বর�ষপ���ি: (_e)"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
 msgid "Retrieve _list"
 msgstr "তালি�া �দ�ধার �র�ন (_l)"
 
@@ -16633,26 +16861,25 @@ msgstr "<b>সার�ভার</b>"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র মধ�য� Google Calender য�� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Google Calendars"
-msgstr "Gnome Calendar"
+msgstr "Google Calendars"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
 msgid "Checklist"
 msgstr "পর���ষণতালি�া"
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র �ন�য Novell GroupWise সমর�থনব�যবস�থা য�� �র�ন।"
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
 msgid "GroupWise Account Setup"
 msgstr "Groupwise ��যা�া�ন�� স�থাপনা"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16677,11 +16904,11 @@ msgstr ""
 "য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার �নস��ল �র�ন"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার �নস��ল�শন�র প�র��তি"
 
@@ -16719,11 +16946,11 @@ msgstr "স��রি� �র�ন (_E)"
 msgid "_Junk List"
 msgstr "�না�া����ষিত বস�ত�র তালি�া(_J)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
 msgid "Message Retract"
 msgstr "বার�তা প�রত�যাহার"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this ?"
@@ -16731,11 +16958,11 @@ msgstr ""
 "বার�তা প�রত�যাহার �রা হল�, প�রাপ��র ম��ল-বা��স থ��� তা �পসারিত হ��ার সম�ভাবনা "
 "র����।  �পনি �ি ��ি�� য�ত� ������?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "সাফল�য�র সাথ� বার�তা�ি প�রত�যাহার �রা হ����"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
 msgid "Retract Mail"
 msgstr "বার�তা প�রত�যাহার �র�ন"
 
@@ -16744,9 +16971,8 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
 msgstr "Groupwise বার�তার �ন�য প�র�রণ স���রান�ত বি�ল�প য�� �র�ন"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "Groupwise ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য�র �ন�য ���ি প�লা�-�ন"
+msgstr "GroupWise ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য�র প����ান�প����ভাব� নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
 msgid "GroupWise Features"
@@ -16760,17 +16986,34 @@ msgstr "বার�তা প�রত�যাহার �রত� ব�য
 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
 msgstr "সার�ভার দ�বারা নির�বা�িত বার�তা�ি প�রত�যাহার�র �ন�মতি প�রদান �রা হ�নি।"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; নাম�র ���ি ��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত ���। �ন���রহ �র� ফ�ল�ডার-��রি "
+"পর���ষা �র�ন।"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত র����"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
 msgid "Invalid user"
 msgstr "�ব�ধ ব�যবহার�ার�"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; পরি��� প�র��সি ল�-�ন �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� �-ম��ল ঠি�ানা পর���ষা "
+"�র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
+
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
 msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; ব�যবহার�ার�র �ন�য প�র��সির ব�যবহার�র �ন�মতি প�রদান �রা যাব� না"
+msgstr "&quot;{0}&quot; ব�যবহার�ার�র �ন�য প�র��সির ব�যবহার�র �ন�মতি প�রদান �রা যাব� না"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
@@ -16787,24 +17030,6 @@ msgstr "�িহ�নিত ব�যবহার�ার�র �ন�য
 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
 msgstr "প�র��সির �ধি�ার ���াপন �রার �দ�দ�শ�য� ব�ধ ব�যবহার�ার�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; নাম�র ���ি ��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত ���। �ন���রহ �র� ফ�ল�ডার-��রি "
-"পর���ষা �র�ন।"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত র����"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; পরি��� প�র��সি ল�-�ন �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� �-ম��ল ঠি�ানা পর���ষা "
-"�র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
 msgstr "�িহ�নিত &quot;{0}&quot; ব�যবহার�ার�র সাথ� ফ�ল�ডার�র য�থ ব�যবহার সম�ভব ন�"
@@ -16813,14 +17038,57 @@ msgstr "�িহ�নিত &quot;{0}&quot; ব�যবহার�ার�
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "তালি�ার মধ�য� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহার�ার�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgstr "�পনি �ি �� সভার তথ�য প�নরা� পাঠাত� ������?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgstr "�পনি �ি �� প�নরা�ব�ত�তিম�ল� সভার তথ�য প�নরা� পাঠাত� ������?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgstr "ম�ল বস�ত��ি �পনার প�রত�যাহার �রত� ������ ?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "প�রাপ��র ম��লব��স থ���  ম�ল স�স��রণ�ি ম��� ফ�লা হব�।"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "�� সভার প�নরাব�ত�তি হব�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr "�পস�থিত ��ন� সভার তথ�য সহয��� নত�ন সভার তথ�য নির�মিত হব�।"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr "�পস�থিত ��ন� সভার তথ�য সহয��� নত�ন সভার তথ�য নির�মিত হব�। প�নরাব�ত�তির প�র���ন�� তথ�য��লি নত�ন �র� ল��া �বশ�য�।"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "�পনি �ি ��ি ��রহণ �রত� ������?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "�পনি �ি ��ি প�রত�যা��যান �রত� ������?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
 msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "�স�থা��র�প� ��রহণ �রা হব�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
 msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "সভার �র�ম বন��ন �র�ন (_D)..."
+msgstr "সভার তথ�য প�নরা� পাঠান� হব�...(_n)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
 msgid "<b>Users:</b>"
@@ -16835,7 +17103,7 @@ msgid "Con_tacts..."
 msgstr "পরি�িতি...(_t)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
 msgid "Message"
 msgstr "বার�তা"
 
@@ -16920,7 +17188,7 @@ msgstr "প�র��সি ল�-�ন"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -16934,21 +17202,21 @@ msgid "_Proxy Login..."
 msgstr "প�র��সি ল�-�ন(_P)..."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "শ�ধমাত�র ��যা��ন�� স��রি� �রা হল� প�র��সি স���রান�ত ��যাব �পলব�ধ �রা হব�।"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "শ�ধমাত�র ��যা��ন�� স��রি� �রা হল� প�র��সি স���রান�ত ��যাব �পলব�ধ �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "প�র�রণ স���রান�ত �ন�নত বি�ল�প"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
 msgid "Users"
 msgstr "ব�যবহার�ার�ব�ন�দ"
 
@@ -16960,88 +17228,88 @@ msgstr "ব�যবহার�ার�দ�র নাম �ল�ল��
 msgid "New _Shared Folder..."
 msgstr "য�থর�প� ব�যবহ�ত নত�ন ফ�ল�ডার(_S)..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
 msgid "Sharing"
 msgstr "য�থর�প� ব�যবহার"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "স�বনির�ধারিত স��নাবার�তা"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Add   "
 msgstr "য�� �র�ন   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
 msgid "Modify"
 msgstr "পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
 msgid "Message Status"
 msgstr "বার�তার �বস�থা"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
 msgid "Subject:"
 msgstr "বিষ�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
 msgid "From:"
 msgstr "প�র�র�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
 msgid "Creation date:"
 msgstr "নির�মাণ�র তারি�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
 msgid "Recipient: "
 msgstr "প�রাপ�তালি�া:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
 msgid "Delivered: "
 msgstr "প�র�রিত হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
 msgid "Opened: "
 msgstr "��লা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
 msgid "Accepted: "
 msgstr "��রহণ �রা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
 msgid "Deleted: "
 msgstr "ম��� ফ�লা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
 msgid "Declined: "
 msgstr "প�রত�যা��যান �রা হ����: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
 msgid "Completed: "
 msgstr "সম�পন�ন: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "প�র�রণ ব�যর�থ: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
 msgid "Track Message Status..."
 msgstr "বার�তার �বস�থা� পর���ষা �র�ন..."
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র �ন�য Hula সমর�থন য�� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
 msgid "Hula Support"
-msgstr ""
+msgstr "Hula সমর�থন"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "স�বনির�ধারিত হ�ডার"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP হ�ডার"
 
@@ -17058,10 +17326,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
 msgstr "ম�লি� � ম��লি�-লিস���র হ�ডার (ডিফল�� মান) (_M)"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "স�ল হ�ডার প�রাপ�ত �রা হব� (_l)"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
 msgid ""
 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
 "standard headers. \n"
@@ -17071,7 +17335,7 @@ msgstr ""
 "হ�ডার��লি �ল�ল�� �র�ন। \n"
 "\"স�ল হ�ডার\" নির�বা�ন �রা হল� ��ি �প���ষা �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
 msgid ""
 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
 "The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -17079,7 +17343,7 @@ msgstr ""
 "IMAP হ�ডার স���রান�ত প�ন�দ��লি নির�বা�ন �র�ন। \n"
 "হ�ডার�র স���যা ব�শি হল�, ডা�নল�ড �রার সম� ব�শি ব�য� হব�।"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
 msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -17087,9 +17351,14 @@ msgstr ""
 "ম�লি� হ�ডার (সব���� দ�র�ত) (_B) \n"
 "ম��লি�-লিস���র �পর ভিত�তি �র� ফিল��ার নির�মিত না হল� ��ি প�র��� �র�ন"
 
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+#| msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "স�ল হ�ডার প�রাপ�ত �রা হব� (_F)"
+
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
 msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr ""
+msgstr "IMAP ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য প����ান�প����ভাব� নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
 msgid "IMAP Features"
@@ -17099,7 +17368,7 @@ msgstr "IMAP-র ব�শিষ���য"
 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
 msgstr "হার�ড���যার ��যাবস���র��শন ল��ার (HAL) ল�ড �রা হ�নি"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
 msgid ""
 "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
 "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -17107,7 +17376,7 @@ msgstr ""
 "�বশ�য� \"hald\" পরিস�বা বর�তমান� �ল�� না। �ন���রহ �র� �� পরিস�বা�ি �রম�ভ �র� �� "
 "প�র���রাম প�নরা� স���ালন �র�ন �থবা �পনার সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
 msgid "Search for an iPod failed"
 msgstr "iPod �ন�সন�ধান ব�যর�থ"
 
@@ -17129,9 +17398,8 @@ msgid "Synchronize to iPod"
 msgstr "iPod'র সাথ� স�স��ত �র�ন"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "iPod'র সাথ� স�স��ত �র�ন"
+msgstr "Apple iPod-র সাথ� তথ�য স�স��ত �র�ন।"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
 msgid "iPod Synchronization"
@@ -17170,9 +17438,8 @@ msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "��ন� ম�ম� তালি�া� �� ম�ম� সনা��ত �রা যা�নি"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
-#, fuzzy
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "বর�ষপ���ি ��লা হ����"
+msgstr "বর�ষপ���ি ��লা হ����। �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন.."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
@@ -17257,13 +17524,13 @@ msgstr "�র�ম স���রান�ত তথ�য প�র�রণ
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "ম�ম� স���রান�ত তথ�য প�র�রণ �রত� ব�যর�থ, �� ম�ম� বর�তমান� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "স�য���ত বর�ষপ���ি ব�ধ ন�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17271,15 +17538,15 @@ msgstr ""
 "বার�তার মধ�য� ���ি বর�ষপ���ির �পস�থিতি সম�বন�ধ� দাবি �রা হল�� বর�ষপ���ি�ি ব�ধ "
 "iCalendar ন�।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� �পস�থিত বিষ�বস�ত� ব�ধ ন�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17287,51 +17554,44 @@ msgstr ""
 "বার�তার মধ�য� ���ি বর�ষপ���ির �পস�থিতি সম�বন�ধ� দাবি �রা হল�� বর�ষপ���ি�ি ব�ধ "
 "iCalendar ন�।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "স�য���ত বর�ষপ���ির মধ�য� ��াধি� বিষ�বস�ত� �পস�থিত র����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
-msgstr ""
-"সমস�ত �িহ�নিত বস�ত�র ব�যবস�থাপনার �ন�য ফা�ল�ি স�র��ষণ �র� বর�ষপ���ি�ি �ম�প�র�� �রা �বশ�য�"
+msgstr "সমস�ত �িহ�নিত বস�ত�র ব�যবস�থাপনার �ন�য ফা�ল�ি স�র��ষণ �র� বর�ষপ���ি�ি �ম�প�র�� �রা �বশ�য�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "�িহ�নিত সভার প�নরাব�ত�তি হব�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
 msgid "This task recurs"
 msgstr "�িহ�নিত �র�ম�র প�নরাব�ত�তি হব�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "�িহ�নিত ম�ম�র প�নরাব�ত�তি হব�"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "�র�ম স���ালন�র পর� বার�তা ম��� ফ�লা হব� (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "দ�বন�দ�ব �ন�সন�ধান"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "সভা স���রান�ত দ�বন�দ�ব �ন�সন�ধান�র �দ�দ�শ�য� বর�ষপ���ি নির�বা�ন �র�ন"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308
-msgid "Today"
-msgstr "��"
-
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
@@ -17350,11 +17610,6 @@ msgstr "�� %H:%M:%S"
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "�� %l:%M:%S %p"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "��াম��াল"
-
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
@@ -17501,8 +17756,7 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা নিম�নলি�িত সভ
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>-র দ�বারা, %s-র মাধ�যম� নিম�নলি�িত সভা� �পনার �পস�থিতি �ন�র�ধ �র���ন:"
+msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা, %s-র মাধ�যম� নিম�নলি�িত সভা� �পনার �পস�থিতি �ন�র�ধ �র���ন:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
 #, c-format
@@ -17512,8 +17766,7 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা নিম�নলি�িত সভ
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>-র দ�বারা, %s-র মাধ�যম� ���ি বিদ�যমান সভা� য�� �রার �ন�র�ধ �ানান� হ����:"
+msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা, %s-র মাধ�যম� ���ি বিদ�যমান সভা� য�� �রার �ন�র�ধ �ানান� হ����:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
 #, c-format
@@ -17529,8 +17782,7 @@ msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ�যম� নিম�নলি�িত 
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> নিম�নলি�িত সভা স���রান�ত সর�বশ�ষ তথ�য প�ত� ������:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
@@ -17556,14 +17808,12 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা নিম�নলি�িত সভ
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
-"<b>%s</b> %s-র মাধ�যম� সভা স���রান�ত নিম�নলি�িত পরিবর�তন��লির প�রস�তাবনা �র���ন।"
+msgstr "<b>%s</b> %s-র মাধ�যম� সভা স���রান�ত নিম�নলি�িত পরিবর�তন��লির প�রস�তাবনা �র���ন।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
-"<b>%s</b>-র দ�বারা সভা স���রান�ত নিম�নলি�িত পরিবর�তন��লির প�রস�তাব �ানান� হ����।"
+msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা সভা স���রান�ত নিম�নলি�িত পরিবর�তন��লির প�রস�তাব �ানান� হ����।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
 #, c-format
@@ -17590,8 +17840,7 @@ msgstr "<b>%s</b> নিম�নলি�িত �র�ম প�র�াশ
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>-র দ�বারা নিম�নলি�িত �র�ম�র �ন�য %s-�� নিয���ত �রার �ন�র�ধ �ানান� হ����:"
+msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা নিম�নলি�িত �র�ম�র �ন�য %s-�� নিয���ত �রার �ন�র�ধ �ানান� হ����:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
 #, c-format
@@ -17631,8 +17880,7 @@ msgstr "<b>%s</b> নিম�নলি�িত বরাদ�দ �র�ম
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr ""
 "<b>%s</b>, %s-র মাধ�যম� দ�বারা নিম�নলি�িত বরাদ�দ �র�ম স���রান�ত প�রত�য�ত�তর প�র�রণ �রা "
 "হ����:"
@@ -17654,16 +17902,13 @@ msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা, নিম�নলি�িত বর
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>, %s-র মাধ�যম� নিম�নলি�িত বরাদ�দ �র�ম স���রান�ত পরিবর�তন�র প�রস�তাবনা �র���ন:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b>, %s-র মাধ�যম� নিম�নলি�িত বরাদ�দ �র�ম স���রান�ত পরিবর�তন�র প�রস�তাবনা �র���ন:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>-র দ�বারা নিম�নলি�িত বরাদ�দ �র�ম স���রান�ত পরিবর�তন�র প�রস�তাব �ানান� হ����:"
+msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা নিম�নলি�িত বরাদ�দ �র�ম স���রান�ত পরিবর�তন�র প�রস�তাব �ানান� হ����:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
@@ -17688,14 +17933,12 @@ msgstr "<b>%s</b> নিম�নলি�িত �র�মস��� প�
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>-র দ�বারা, %s-র মাধ�যম� ���ি �র�মস��� য�� �রার �ন�র�ধ �ানান� হ����:"
+msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা, %s-র মাধ�যম� ���ি �র�মস��� য�� �রার �ন�র�ধ �ানান� হ����:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>-র দ�বারা ���ি বিদ�যমান �র�মস���ত� তথ�য য�� �রার �ন�র�ধ �ানান� হ����:"
+msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা ���ি বিদ�যমান �র�মস���ত� তথ�য য�� �রার �ন�র�ধ �ানান� হ����:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
 #, c-format
@@ -17708,109 +17951,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b>-র দ�বারা, নিম�নলি�িত য�থ�র�মস��� বাতিল �রা হ����:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি (_O)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
 msgid "_Decline"
 msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
 msgid "_Accept"
 msgstr "��রহণ �র�ন (_A)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
 msgid "_Decline all"
 msgstr "সমস�ত প�রত�যা��যান (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "�স�থা��র�প� (_T)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
 msgid "_Tentative"
 msgstr "�স�থা��র�প� (_T)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
 msgid "_Accept all"
 msgstr "সমস�ত ��রহণ �র�ন (_A)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
 msgid "_Send Information"
 msgstr "তথ�য প�র�রণ �র�ন (_S)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�র �বস�থা �পড�� �র�ন (_U)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Update"
 msgstr "�পড�� �র�ন (_U)"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
 msgid "Start time:"
 msgstr "�রম�ভ�র সম�:"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "End time:"
 msgstr "সমাপ�তির সম�:"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
 msgid "Comment:"
 msgstr "ব��তব�য:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "প�র�র��র প�রতি �ত�তর (_r)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "সভা� ��শ��রহণ�ার�দ�র �পড�� প�র�রণ �রা হব� (_u)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "সমস�ত �নস���যান�স�র ��ষ�ত�র� প�র��� �রা হব� (_A)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "ম���ত হিসাব� সম� প�রদর�শন �রা হব� (_f)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "�মার তা�াদা�ি স�র��ষণ �রা হব� (_P)"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
 msgid "_Inherit reminder"
-msgstr ""
+msgstr "তা�াদার ব�শিষ���য �হরণ �রা হব� (_I)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
 msgid "_Memos:"
-msgstr "�র�মস��� (_M)"
+msgstr "�র�মস���: (_M)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "বার�তা মধ�য��ার ����স�/বর�যপ���ির ��শ প�রদর�শন �র�।"
+msgstr "ম��ল বার�তার মধ�য� \"text/calendar\" MIME-র ��শ��লি প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 msgid "Itip Formatter"
@@ -17829,8 +18070,7 @@ msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "সভা�ি বন��ন �রা হ����"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr ""
 "বর�তমান� �পস�থিত ��ন� ��শ��রহণ�ার�র থ��� �� প�রত�য�ত�তর�ি প�রাপ�ত �রার হ�নি।  নত�ন "
 "��শ��রহণ�ার� হিসাব� য�� �রা হব� �ি?"
@@ -17845,7 +18085,7 @@ msgstr "��যা�া�ন�� নিষ���রি� �র�ন"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
 msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "ফ�ল�ডার�র-��রির মধ�য� ��যা�া�ন���র নাম�র �পর মা�স�র ডান বা�ন ��লি� �র� ��যা�া�ন���ি�� নিষ���রি� �র�ন।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
@@ -17871,8 +18111,7 @@ msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল� D-BUS 
 msgid ""
 "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
 "arrive."
-msgstr ""
-"মান \"true\" হল� বিপ �রা হব�, �ন�যথা নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল� শব�দ বা�ান� হব�।"
+msgstr "মান \"true\" হল� বিপ �রা হব�, �ন�যথা নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল� শব�দ বা�ান� হব�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -17912,23 +18151,22 @@ msgstr "���ন �ল�াব� �ি না।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
-"শ�ধ�মাত�র �নব��স ফ�ল�ডার�র মধ�য� নত�ন বার�তার ��মন সম�বন�ধ� স��নাপ�রদান �রা হব� �ি না।"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র �নব��স ফ�ল�ডার�র মধ�য� নত�ন বার�তার ��মন সম�বন�ধ� স��নাপ�রদান �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "���ি D-Bus বার�তা নির�মাণ �র�ন (_D)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Evolution-র ম��ল স���রান�ত স��না ব�যবস�থা"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "ম��ল�র স��না ব�যবস�থার ব�শিষ���য"
 
 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -17943,55 +18181,55 @@ msgstr[1] ""
 "%d-�ি নত�ন বার�তা\n"
 "%s-র মধ�য� প�রাপ�ত �র���ন।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "%d-�ি নত�ন বার�তা প�রাপ�ত �র���ন।"
 msgstr[1] "%d-�ি নত�ন বার�তা প�রাপ�ত �র���ন।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
 msgid "New email"
 msgstr "নত�ন �-ম��ল"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "স��নাপ�রদান�র স�থান�র ���ন প�রদর�শন �রা হব� (_n)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "স��নাপ�রদান�র স�থান�র ���ন� �ল�ানি হব� (_l)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "���ন�র সাথ� বার�তা পপ-�প �র� প�রদর�শিত হব� (_m)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "নত�ন ম��ল �ল� শব�দ �রা হব� (_P)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
 msgid "_Beep"
 msgstr "বিপ শব�দ �রা হব� (_B)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
 msgid "Play _sound file"
 msgstr "শব�দ�র ফা�ল বা�ান� হব� (_s)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
 msgid "Specify _filename:"
 msgstr "ফা�ল�র নাম নির�ধারণ �র�ন (_f):"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
 msgid "Select sound file"
 msgstr "শব�দ�র ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
 msgid "Pl_ay"
 msgstr "বা�ান� হব� (_a)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �নব��স নত�ন বার�তা প�রাপ�তির স��না প�রদান �রা হব� (_I)"
 
@@ -18000,25 +18238,107 @@ msgid "Mail Notification"
 msgstr "ম��ল স���রান�ত ��ষনা"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "নত�ন ম��ল �ল� শব�দ �রা হব�।"
+msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল� স��িত �রা হব�।"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr "নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� '%s' �ন�ষ�ঠান�ি বর�তমান� �পস�থিত র����। প�র�ব �পস�থিত �� �ন�ষ�ঠান�ি �ি পরিবর�তন �রা হব�?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr "নির�বা�িত �া��র তালি�ার মধ�য� '%s' �া��ি বর�তমান� �পস�থিত র����। প�র�ব �পস�থিত �� �া��ি �ি পরিবর�তন �রা হব�?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr "নির�বা�িত �র�মস���র মধ�য� '%s' ম�ম��ি বর�তমান� �পস�থিত র����। প�র�ব �পস�থিত �� ম�ম��ি �ি পরিবর�তন �রা হব�?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr "নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� �ন�ষ�ঠান বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন �ন�ষ�ঠান��লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr "নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� �া� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন �া���লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr "নির�বা�িত �র�মস���র মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� ম�ম� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন ম�ম���লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] "নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র ���ি �ন�ষ�ঠান বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন �ন�ষ�ঠান�ি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+msgstr[1] "নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� �ন�ষ�ঠান বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন �ন�ষ�ঠান��লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] "নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র ���ি �া� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন �া��ি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+msgstr[1] "নির�বা�িত বর�ষপ���ির মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� �া� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন �া���লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] "নির�বা�িত �র�মস���র মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র ���ি ম�ম� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন ম�ম��ি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+msgstr[1] "নির�বা�িত �র�মস���র মধ�য� �িহ�নিত ম��ল�র �ি�� ম�ম� বর�তমান� �পস�থিত র����। তথাপি নত�ন ম�ম���লি নির�মাণ �রা হব� �ি?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
+#| msgid "No Summary"
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[সারা�শ বিহ�ন]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "সার�ভার থ��� প�রাপ�ত বস�ত� ব�ধ ন�"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#, c-format
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "প�র��রি�া�রণ �াল� সমস�যা: %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "বর�ষপ���ি ��লা যা���� না। %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
 msgstr ""
-"নির�বা�িত ��স�থল�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য � ���ান� ��ন� �র�ম নির�মাণ �রা সম�ভব ন�। �ন���রহ "
+"নির�বা�িত ��সস�থল�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য � ���ান� ��ন� �ন�ষ�ঠান নির�মাণ �রা সম�ভব ন�। �ন���রহ "
 "�র� ���ি ভিন�ন ��সস�থল নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -18026,77 +18346,68 @@ msgstr ""
 "নির�বা�িত ��স�থল�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য � ���ান� ��ন� �র�ম নির�মাণ �রা সম�ভব ন�। �ন���রহ "
 "�র� ���ি ভিন�ন ��সস�থল নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
 msgstr ""
-"নির�বা�িত ��স�থল�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য � ���ান� ��ন� �র�ম নির�মাণ �রা সম�ভব ন�। �ন���রহ "
+"নির�বা�িত ��স�থল�ি শ�ধ�মাত�র পাঠয���য � ���ান� ��ন� ম�ম� নির�মাণ �রা সম�ভব ন�। �ন���রহ "
 "�র� ���ি ভিন�ন ��সস�থল নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create object. %s"
-msgstr "�ব������ি �পড�� �রা যা�নি"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "��স \"{2}\" ��লা সম�ভব ন�"
+msgstr "��স�র তালি�া প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ। %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি নত�ন �র�মত� র�পান�তর �র�ন"
+msgstr "���ি বার�তা�� ���ি নত�ন �র�মত� র�পান�তর �র�ন।"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Convert to a Mem_o"
-msgstr "�র�ম� র�পান�তর �রা হব� (_v)"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+#| msgid "Create a new memo"
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "নত�ন �র�মস��� নির�মাণ �র�ন (_o)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Convert to a _Meeting"
-msgstr "সভা� র�পান�তর �রা হব� (_v)"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "সভা� ত�রি �র�ন (_M)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Convert to a _Task"
-msgstr "�র�ম� র�পান�তর �রা হব� (_v)"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+#| msgid "Create a new task"
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "���ি �া� ত�রি �র�ন (_T)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Convert to an _Event"
-msgstr "সভা� র�পান�তর �রা হব� (_v)"
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "���ি �ন�ষ�ঠান ত�রি �র�ন (_E)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Mail-to-Task"
 msgstr "ম��ল থ��� �র�ম� পরিবর�তন"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert the selected message to a new event"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি নত�ন �র�মত� র�পান�তর �র�ন"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা থ��� ���ি নত�ন �ন�ষ�ঠান ত�রি �র�ন"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Convert the selected message to a new meeting"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি নত�ন �র�মত� র�পান�তর �র�ন"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা থ��� ���ি নত�ন সভা ত�রি �র�ন"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Convert the selected message to a new memo"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি নত�ন �র�মত� র�পান�তর �র�ন"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা থ��� ���ি নত�ন ম�ম� ত�রি �র�ন"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "নির�বা�িত বার�তা�ি ���ি নত�ন �র�মত� র�পান�তর �র�ন"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা থ��� ���ি নত�ন �া� ত�রি �র�ন"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
 msgid "Contact list _owner"
@@ -18120,11 +18431,8 @@ msgid "Mailing _List"
 msgstr "ম��লি� লিস�� (_L)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"ম��লি� লিস�� স���রান�ত �ি�� সাধারণ �মান�ড�র (সাবস���রা�ব, �ন-সাবস���রা�ব ...) �ন�য �র�ম "
-"�পলব�ধ �রা হব�"
+msgstr "ম��লি� লিস�� স���রান�ত �ি�� সাধারণ �া� (সাবস���রা�ব, �ন-সাবস���রা�ব �ত�যাদি) স���ালন �র�ন।"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
 msgid "_Post message to list"
@@ -18275,13 +18583,15 @@ msgstr ""
 "শ�ধ�মাত�র বর�তমান ফ�ল�ডার�র সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� না �ি "
 "নির�বা�িত ফ�ল�ডার � স��ির সাব-ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত সমস�ত বার�তা �িহ�নিত �রা হব�?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
+#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার � সাব-ফ�ল�ডার�র মধ�য� (_S)"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র বর�তমান ফ�ল�ডার (_F)"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
+#| msgid "Current _Folder Only"
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র বর�তমান ফ�ল�ডার� (_F)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
 msgid "Mark All Read"
@@ -18292,9 +18602,8 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব� (_s)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "ফ�ল�ডার�র সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�"
+msgstr "ফ�ল�ডার�র সমস�ত বার�তা প�া-হ���� হিসাব� �িহ�নিত �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
 msgid "Mono Loader"
@@ -18302,12 +18611,11 @@ msgstr "ম�ন� ল�ডার"
 
 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
 msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Mono সহয��� ল��া প�লা�-�ন সমর�থন �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr "Evolution-র ব�শিষ���যাবল� পরিবর�তন �র�ন"
+msgstr "Evolution-র প�লা�-�ন পরি�ালনা �র�ন।"
 
 # "Manager" �র বা�লা হ�ল� 'ব�যবস�থাপ�'। তব� Context ব��ত� না পারা� �পাতত স��া লি�লাম না।
 #. Setup the ui
@@ -18351,13 +18659,12 @@ msgid "Plain Text Mode"
 msgstr "প�ল��ন-����স� ম�ড"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Prefer Plain Text"
 msgstr "প�ল��ন-����স� বা���ন��"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
+msgstr "HTML �ন�তর�ভ���ত থা�ল� প�ল��ন-����স�� বার�তা প�রদর�শন �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
 msgid "Show HTML if present"
@@ -18382,7 +18689,7 @@ msgstr "Evolution Profiler"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-র মধ�য� ডা�া �ভ�ন���র প�র�ফা�ল ত�রি �রা হব� (শ�ধ�মাত�র ডিভ�লপরদ�র �ন�য)।"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18397,21 +18704,21 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Outlook-র ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার (.pst)"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
 msgid "_Address Book"
 msgstr "ঠি�ানা-ব� (_A)"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "সা��ষা��ার (_p)"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "�ার�নাল�র �ন��রি (_J)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Outlook থ��� তথ�য �ম�প�র�� �রা হ����"
 
@@ -18424,48 +18731,46 @@ msgid "Locations"
 msgstr "�বস�থান"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "বর�ষপ���ি ���ব-� প�র�াশ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
+msgstr "বর�ষপ���ি ���ব-� প�র�াশ �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "বর�ষপ���ির তথ�য প�র�াশ �র�ন (_P)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#, c-format
 msgid "Could not open %s:"
-msgstr "�ত�স ��লা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "%s ��লত� ব�যর�থ:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "PGP বার�তা পার�স �রা সম�ভব হ�নি: ��ানা সমস�যা"
+msgstr "%s ��লত� ব�যর�থ: ��ানা সমস�যা"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s-� প�র�াশ �রত� ত�র��ি দ��া দি����:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr ""
+msgstr "সাফল�য�র সাথ� %s-ত� প�র�াশ �রা হব�"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
+msgstr "%s মা�ন�� �রত� ব�যর�থ:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� �� �বস�থান ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
-#, fuzzy
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
 msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "বার�তা ত�রি �রা যা�নি।"
+msgstr "প�র�াশনার থ�র�ড নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -18524,9 +18829,8 @@ msgid "Service _type:"
 msgstr "সার�ভার�র ধরন: (_t) "
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Time _duration:"
-msgstr "সম�-����ল (_z):"
+msgstr "সম�� �ব�াল: (_d)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
 msgid "_File:"
@@ -18554,6 +18858,9 @@ msgid ""
 "weeks\n"
 "months"
 msgstr ""
+"দিন\n"
+"সপ�তাহ\n"
+"মাস"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
 msgid ""
@@ -18567,7 +18874,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "বর�ষপ���ি প�র�াশ �রত� ব�যর�থ: বর�ষপ���ির ব�যা�-�ন�ড বর�তমান� �পস�থিত ন��"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
 msgid "New Location"
@@ -18601,60 +18908,57 @@ msgstr "Python-র সাহায�য� নির�মিত প�লা
 msgid "Python Loader"
 msgstr "Python Loader"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "Spamassassin পা��া যা�নি, ��ড: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "পা�প নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "ফর���র পর� ত�র��ি: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
-"SpamAssassin �া�ল�ড প�রস�স থ��� ��ন� প�রতি��রি�া পা��া যা���� না, kill �রা হ����..."
+msgstr "SpamAssassin �া�ল�ড প�রস�স থ��� ��ন� প�রতি��রি�া পা��া যা���� না, kill �রা হ����..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "SpamAssassin �া�ল�ড প�রস�স বি��নিত হ����, বন�ধ �রা হ����..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "SpamAssassin-� পা�প �রত� ব�যর�থ, ��পন�ন ত�র��ির ��ড: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available."
 msgstr "SpamAssassin �পলব�ধ ন�।"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "�র দর�ন Spamassasin ধ�র� �লব�, �িন�ত� �ন�� ব�শি নির�ভরশ�ল হব�"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "দ�রবর�ত� পর���ষণ �ন�তর�ভ���ত �রা হব�(_n)"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgstr "Bogofilter সহয��� �বা���িত বার�তা ফিল��ার �র�ন।"
+msgstr "SpamAssasin সহয��� �বা���িত বার�তা ফিল��ার �র�ন।"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr "Spamassassin �বা���িত ম��ল�র প�লা�-�ন"
+msgstr "SpamAssassin �বা���িত ম��ল�র ফিল��ার"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
 msgid "SpamAssassin Options"
@@ -18664,75 +18968,80 @@ msgstr "SpamAssassin স���রান�ত বি�ল�প"
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
 msgid "Description List"
 msgstr "বিবরণ�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
 msgid "Categories List"
 msgstr "শ�র�ণ�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
 msgid "Comment List"
 msgstr "ব��তব�য�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Contact List"
 msgstr "পরি�িতি তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Start"
 msgstr "�রম�ভ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "End"
 msgstr "সমাপ�তি"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "percent Done"
 msgstr "শতা�শ সম�পন�ন"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "Attendees List"
 msgstr "��শ��রহণ�ার�দ�র তালি�া"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "Modified"
 msgstr "পরিবর�তন�র সম�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV বিন�যাস�র �ন�ন �পশন"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
+#| msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "CSV বিন�যাস�র �ন�নত বি�ল�প (_d)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "প�র�ব� ���ি হ�ডার য�� �র�ন"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#| msgid "Prepend a header"
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "প�র�ব� ���ি হ�ডার য�� �র�ন (_h)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "মান বিভা�ন �িহ�ন:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+#| msgid "Value delimiter:"
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "মান বিভা�ন �িহ�ন: (_V)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "র��র�ড বিভা�ন �িহ�ন:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#| msgid "Record delimiter:"
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "র��র�ড বিভা�ন �িহ�ন: (_R)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "মান �ন��যাপস�ল�� �রত� ব�যবহ�ত হব�:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#| msgid "Encapsulate values with:"
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "মান �ন��যাপস�ল�� �রত� ব�যবহ�ত হব�: (_E)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "�মা�িহ�ন দ�বারা বিভ��ত মান�র বিন�যাস (.csv)"
 
@@ -18741,9 +19050,8 @@ msgid "Save Selected"
 msgstr "নির�বা�িত বস�ত� স�র��ষণ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "নির�বা��ত বর�ষপ���ি �থবা �র�ম তালি�া ডিস��� স�র��ষণ �রা হব�।"
+msgstr "নির�বা�িত বর�ষপ���ি �থবা �র�ম তালি�া ডিস��� স�র��ষণ �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
 msgid "_Save to Disk"
@@ -18758,21 +19066,25 @@ msgstr "ডিস��� স�র��ষণ �র�ন (_S)"
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF বিন�যাস (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+# FIXME
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
+#| msgid "Format"
+msgid "_Format:"
+msgstr "বিন�যাস: (_F)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
 msgid "Select destination file"
 msgstr "�ন�তব�য ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr "পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?à¦?à¦?ি বরà§?ষপà¦?à§?à¦?ি à¦?থবা à¦?রà§?মà§?র à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?।"
+msgstr "প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� ���ি বর�ষপ���ি �থবা �র�ম�র তালি�া দ�র�ত নির�বা�ন �র�ন।"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Select One Source"
 msgstr "à¦?à¦?à¦?ি à¦?à§?â??স নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
 
@@ -18826,26 +19138,25 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "�পনি য� তথ�য�ি �ম�প�র�� �রত� ������, �ন���রহ �র� তা নির�বা�ন �র�ন:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
-#: ../shell/e-shell-importer.c:420
+#: ../shell/e-shell-importer.c:419
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "%s থ���:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
-#: ../shell/e-shell-importer.c:530
+#: ../shell/e-shell-importer.c:548
 #, c-format
 msgid "Importing data."
 msgstr "ডা�া �ম�প�র�� �রা হ����।"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
-#: ../shell/e-shell-importer.c:544
+#: ../shell/e-shell-importer.c:562
 msgid "Please wait"
 msgstr "�ন���রহ �র� প�রত���ষা �র�ন"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "বিষ� �ন�যা�� বার�তার থ�র�ড নির�ধারণ �রা হব�"
+msgstr "বিষ� �ন�যা�� বার�তার ধারা স�বিন�যাস�ত �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
 msgid "Subject Threading"
@@ -18868,16 +19179,16 @@ msgstr ""
 "Templates প�লা�-�ন দ�বারা বার�তার প�রধান ��শ� প�রতিস�থাপ�র �ন�য �ভিব�য��তি/মান সম�বলিত "
 "���ি��লির তালি�া।"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
+#: ../plugins/templates/templates.c:601
 msgid "No title"
 msgstr "শির�নাম বিহ�ন"
 
 # FIXME
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:709
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "��মপ�ল�� র�প� স�র��ষণ �র�ন (_T)"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
 msgid "Save as Template"
 msgstr "��মপ�ল�� র�প� স�র��ষণ �র�ন"
 
@@ -18887,52 +19198,47 @@ msgstr "�স�া ভিত�তি� ��মপ�ল���র প�
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Outlook থ��� স�য���ত TNEF বস�ত���লি (winmail.dat) প�থ� �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "TNEF স�য���ত বস�ত�র ডি��ডার"
+msgstr "TNEF ডি��ডার"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Inline vCards"
-msgstr "��াধি� vCard"
+msgstr "�নলা�ন vCard"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "vCard সরাসরি ম��ল বার�তার মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�।"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "সম�প�র�ণ vCard প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "স���ষিপ�ত vCard প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
 msgid "There is one other contact."
-msgstr "���ি �ন�য  পরি�িতি।"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি �ন�য পরি�িতি �পস�থিত।"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "���ি �ন�য  পরি�িতি।"
-msgstr[1] "%d-�ি �ন�য  পরি�িতি।"
+msgstr[0] "%d-�ি �ন�য পরি�িতি �পস�থিত।"
+msgstr[1] "%d-�ি �ন�য পরি�িতি �পস�থিত।"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
-#, fuzzy
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "ঠি�ানাব��� স�র��ষণ �র�ন"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "WebDAV পরি�িতি"
+msgstr "Evolution-র মধ�য� WebDAV পরি�িতি স�য��ন �র�ন।"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
 msgid "WebDAV contacts"
@@ -18942,14 +19248,13 @@ msgstr "WebDAV পরি�িতি"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr ""
-"IfMatch �প���ষা �রা হব� (Apache-র 2.2.8-র ন���র স�স��রণ�র �ন�য �বশ�য�) (_A)"
+msgstr "IfMatch �প���ষা �রা হব� (Apache-র 2.2.8-র ন���র স�স��রণ�র �ন�য �বশ�য�) (_A)"
 
 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
 msgid "Evolution Shell"
@@ -18996,8 +19301,7 @@ msgid "Default window width"
 msgstr "��ন�ড�র ডিফল�� প�রস�থ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr ""
 "�ন��ারন���র মাধ�যম� HTTP/নিরাপদ HTTP ব�যবহার�াল� প�র��সির �ন�য নির�ধারিত ব�শিষ���য "
 "প�র��� �রা হব�।"
@@ -19035,34 +19339,30 @@ msgstr ""
 "Evolution পাস��ার�ড ফা�ল থ��� পাস��ার�ড �দ�ধার �রা হ�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Initial attachment view"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� সন�নিব�শ �র�ন"
+msgstr "স�য���ত বস�ত�র প�রারম�ভি� প�রদর�শন"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার �নস��ল �র�ন"
+msgstr "ফা�ল নির�বা�ন�র প�রারম�ভি� ফ�ল�ডার"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "GtkFileChooser ডা�ল��র প�রারম�ভি� ফ�ল�ডার।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
-msgstr ""
+msgstr "স�য���ত বস�ত�র বার�র ������র �ন�য প�রারম�ভি� প�রদর�শন। ���ন �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� \"0\", তালি�া �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� \"1\"।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "সর�বশ�ষ �প��র�ড �নফি�ার�শন স�স��রণ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"�ফলা�ন ব�যবহার�র �ন�য ডিস���র সাথ� য� ফ�ল�ডার��লির সাম���স�য �রা হব�, তার তালি�া"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "�ফলা�ন ব�যবহার�র �ন�য ডিস���র সাথ� য� ফ�ল�ডার��লির সাম���স�য �রা হব�, তার তালি�া"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Non-proxy hosts"
@@ -19113,7 +19413,7 @@ msgstr "পার�শ�ববর�ত� বার প�রদর�শি
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "ডিভ�লপম�ন���র সতর��বাণ�র ডা�ল��ি ��ি�� ��ি�� যা��া হব�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "�ফলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�"
 
@@ -19244,8 +19544,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "��লবার প�রদর�শিত হব� �ি না।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr ""
 "Evolution ডিভ�লপম�ন�� স�স��রণ� সতর��বাণ�র ডা�ল� বা��স�র প�রদর�শন ��ি�� যা��া হব� "
 "�ি না।"
@@ -19302,37 +19601,37 @@ msgstr ""
 "স�থান� ��ন� �ম�প�র��য���য ব�শিষ���য পা��া যা�নি। প�নরা�\n"
 "��ষ��া �রত� ������ হল� �ন���রহ �র� \"প�র�বাবস�থা\" বা�ন�ি �িপ�ন।\n"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:295
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "ফা�ল�র নাম(_i):"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:301
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
 msgid "Select a file"
 msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:310
+#: ../shell/e-shell-importer.c:309
 msgid "File _type:"
 msgstr "ফা�ল�র ধরন (_t):"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:358
+#: ../shell/e-shell-importer.c:357
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "প�র�ন� প�র���রাম থ��� ডা�া �ব� ব�শিষ���য �ম�প�র�� �র�ন (_o)"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:361
+#: ../shell/e-shell-importer.c:360
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি ফা�ল �ম�প�র�� �র�ন (_s)"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:725
+#: ../shell/e-shell-importer.c:743
 msgid "_Import"
 msgstr "�ম�প�র�� (_I)"
 
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Evolution স���রান�ত প�ন�দ"
 
 #. To translators: This is the window title and %s is the
 #. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
@@ -19342,22 +19641,22 @@ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
 msgstr "�হন�ম পা�ল� ��ল��লি সম�ভবত �� সিস���ম� �নস��ল �রা হ�নি।"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "%s �ালাত� সমস�যা হ����।"
+msgstr "%s স���ালন �রত� ত�র��ি। (%s)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
 msgid "Bug buddy is not installed."
 msgstr "বা�-বাডি �নস��ল �রা হ�নি।"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
 msgid "Bug buddy could not be run."
 msgstr "বা�-বাডি �ালান� যা�নি।"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Moumita Nandi <rimi19822003 yahoo co in>, Semati Ghosh <semanti_84 yahoo co "
@@ -19365,23 +19664,23 @@ msgstr ""
 "<deepayan bengalinux org>, Progga <progga bengalinux org>, Sayamindu "
 "Dasgupta <sayamindu bengalinux org>, Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution ���ব-সা��"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
 msgid "_Work Online"
 msgstr "�নলা�ন �া� �রা হব� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "�ফলা�ন �া� �র�ন (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
 msgid "Work Offline"
 msgstr "�ফলা�ন �া� �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:375
+#: ../shell/e-shell-window.c:372
 msgid ""
 "Evolution is currently online.\n"
 "Click on this button to work offline."
@@ -19389,11 +19688,11 @@ msgstr ""
 "Evolution বর�তমান� �নলা�ন �া� �র��।\n"
 "�� বা�ন�ি �িপ� �ফলা�ন� �া� �র�ন।"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:382
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
 msgid "Evolution is in the process of going offline."
 msgstr "Evolution �ফলা�ন যা����।"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
 msgid ""
 "Evolution is currently offline.\n"
 "Click on this button to work online."
@@ -19401,52 +19700,52 @@ msgstr ""
 "Evolution বর�তমান� �ফলা�ন �া� �র��।\n"
 "�� বা�ন�ি �িপ� �নলা�ন� �া� �র�ন।"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:783
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "%s-� পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../shell/e-shell.c:639
+#: ../shell/e-shell.c:634
 msgid "Unknown system error."
 msgstr "����াত সিস���ম�র সমস�যা।"
 
-#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838
+#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
 #, c-format
 msgid "%ld KB"
 msgstr "%ld �িল�বা��"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324
+#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
 msgid "OK"
 msgstr "ঠি� ���"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1262
+#: ../shell/e-shell.c:1253
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "�ব�ধ �র���ম�ন��"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1264
+#: ../shell/e-shell.c:1255
 msgid "Cannot register on OAF"
 msgstr "OAF-� র��িস��ার �রা যা�নি"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1257
 msgid "Configuration Database not found"
 msgstr "�নফি�ার�শন�র ডা�াব�স পা��া যা�নি"
 
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
 msgid "New"
 msgstr "নত�ন"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
 msgid "New Test"
 msgstr "নত�ন পর���ষা"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
 msgctxt "New"
 msgid "_Test"
 msgstr "পর���ষা (_T)"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "���ি নত�ন পর���ষার বস�ত� ত�রি �র�ন"
 
@@ -19489,7 +19788,7 @@ msgstr ""
 "�ম�প�র�� �রার প�র��রি�া� সাহায�য �রব�।"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19525,7 +19824,7 @@ msgstr ""
 "�শা �রব� �পনারা �মাদ�র �� পরিশ�রম�র দর�ন �প��ত হব�ন\n"
 " �ব� �মরা �পনাদ�র মতামত�র �ন�য �ধ�র �প���ষা� থা�ব�!\n"
 
-#: ../shell/main.c:246
+#: ../shell/main.c:250
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19533,43 +19832,43 @@ msgstr ""
 "ধন�যবাদ\n"
 "Evolution দল�র প��ষ থ���\n"
 
-#: ../shell/main.c:253
+#: ../shell/main.c:257
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "প�নরা� বলা হব� না"
 
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:487
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "নির�দিষ�� �ম�প�ন�ন���� স��রি� �র� Evolution �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:491
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "�নলা�ন ম�ড� �রম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../shell/main.c:490
+#: ../shell/main.c:494
 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
 msgstr "Evolution-র সমস�ত ��শবিশ�ষ বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হব�"
 
-#: ../shell/main.c:494
+#: ../shell/main.c:498
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Evolution ১.৪ থ��� বলপ�র�ব� প�নরা� মা���র�� �রা হব�"
 
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:501
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "স�ল �ম�প�ন�ন���র ডিবা�ি� প�র��রি�ার ���প�� ���ি ফা�ল� প�র�রণ �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:503
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "প�লা�-�ন ল�ড �রার ব�যবস�থা নিষ���রি� �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:505
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "বার�তা, পরি�িতি � �র�ম�র প�র�বর�প প�রদর�শন�র প��ন নিষ���রি� �রা হব�।"
 
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:614
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution PIM � Email Client"
 
-#: ../shell/main.c:616
+#: ../shell/main.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19725,7 +20024,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�পনার ��রাস�� স���রান�ত ব�শিষ���য সম�পাদন �র�ন:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19734,7 +20033,7 @@ msgstr ""
 "�পনি য�হ�ত� �� সার��িফি��� �স��ার� �থ�রি�ি�� বিশ�বাস �র�ন, স�হ�ত� �ন�য ��ন� �ারণ "
 "না দর�শান� থা��ল, �পনি নির�বি��ন� �� সার��িফি����র সত�যতা ভরসা �রত� পারব�ন"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19771,7 +20070,7 @@ msgid "Purposes"
 msgstr "�দ�দ�শ�য"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
 msgid "Serial Number"
 msgstr "��রমি� স���যা"
 
@@ -19889,7 +20188,7 @@ msgstr ""
 "��ন� ধরন�র �র�ম�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত CA-র �পর নির�ভর �রার প�র�ব� প�রাপ�ত সার��িফি��� "
 "�ব� প�রয���য নি�মন�তি (�পলব�ধ হল�) পর���ষা �র�ন।"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
 msgid "Certificate"
 msgstr "সার��িফি���"
 
@@ -19965,11 +20264,11 @@ msgstr "প�রাতিষ�ঠানি� ��� (OU)"
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 ফি���ারপ�রিন��"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "SSL ��লা��ন�� সার��িফি���"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL সার�ভার সার��িফি���"
 
@@ -19998,8 +20297,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "�� প�রতিষ�ঠান��লি �পনার পরি�� প�রমান�ার� সার��িফি��� প�র�রণ �র���:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr ""
 "�পনার �া�� �� সার��িফি���-�থ�রি�ি��লির পরি��-প�রমান�ার� সার��িফি��� ফা�ল� �পস�থিত "
 "র����:"
@@ -20017,7 +20315,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "CA ��রাস�� সম�পাদন �র�ন (_E)"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "�� সার��িফি����ি �তিমধ�য�� বিদ�যমান"
 
@@ -20026,162 +20324,162 @@ msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:407
 msgid "Sign"
 msgstr "স�বা��ষর �র�ন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
 msgid "Encrypt"
 msgstr "�ন��রিপ�� �র�ন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:513
 msgid "Version"
 msgstr "ভার�সান"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:528
 msgid "Version 1"
 msgstr "ভার�সান ১"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
 msgid "Version 2"
 msgstr "ভার�সান ২"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:534
 msgid "Version 3"
 msgstr "ভার�সান ৩"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2 RSA �ন��রিপশনসহ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5 RSA �ন��রিপশনসহ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA �ন��রিপশন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 RSA �ন��রিপশন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "সার��িফি��� �� (key)-র ব�যবহার"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "ন��স���প সার��িফি����র ধরন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "সার��িফি��� �থ�রি�ি �� পরি���ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "�ব����� পরি���ার� (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:720
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "��যাল��রিদম পরি���ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:728
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "��যা��রিদম�র পরামিতি"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:750
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "�িহ�নিত পরি�িতির সার�ব�ন�ন �� স���রান�ত তথ�য"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:755
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "�িহ�নিত পরি�িতির সার�ব�ন�ন �� ��যাল��রিদম"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "�িহ�নিত পরি�িতির সার�ব�ন�ন ��"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "সমস�যা: ���স��নশন প�রস�স �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
 msgid "Object Signer"
 msgstr "�ব����� স�বা��ষর�ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "SSL সার��িফি��� �থ�রি�ি"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "�-ম��ল সার��িফি��� �থ�রি�ি"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Signing"
 msgstr "স�বা��ষর �রা হ����"
 
 # from thefreedictionary.com: In regard to digital security, non-repudiation means that it can be verified that the sender and the recipient were, in fact, the parties who claimed to send or receive the message, respectively.
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "স�নিশ��িত পরি�িতি"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "�ি সা�ফার �রার প�র��রি�া"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "তথ�য সা�ফার �রার প�র��রি�া"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "�ি (Key) স���রান�ত ����তি"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "সার��িফি��� স�বা��ষর�ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "CRL স�বা��ষর�ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:920
 msgid "Critical"
 msgstr "স���প�র�ণ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
 msgid "Not Critical"
 msgstr "স���প�র�ণ ন�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946
 msgid "Extensions"
 msgstr "���স��নশন"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "সার��িফি��� স�বা��ষর�র ��যাল��রিদম"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
 msgid "Issuer"
 msgstr "�স��ার�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "প�র�াশ��র নি�স�ব ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "পরি�িতির নি�স�ব ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "সার��িফি��� স�বা��ষর�র মান"
 
@@ -20333,7 +20631,7 @@ msgstr "নির�বা�িত পরি�িতির তথ�য ভি
 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
 msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�র পরি�িতি তালি�া VCard র�প� স�র��ষণ �রা হব�"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
 msgid "Select All"
 msgstr "সমস�ত নির�বা�ন �র�ন"
 
@@ -20468,7 +20766,7 @@ msgid "Month"
 msgstr "মাস"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর�ত�"
 
@@ -20477,7 +20775,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
 msgstr "য� বর�ষপ���ি�ি প�রিন�� �রা হব� তার প�র�বপ�রদর�শন �র�"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "প�র�বাবস�থা"
 
@@ -20708,8 +21006,7 @@ msgid "Hide _Read Messages"
 msgstr "প�া বার�তা��লি ��াল �র�ন (_R)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 msgstr "ম��� ফ�লা বার�তা��লির মা�� র��া���ন �র� প�রদর�শন �রার পরিবর�ত� ল��ি�� ফ�লা হব�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -20937,8 +21234,7 @@ msgstr "বিষয় �ন�সার� ফিল��ার (_S)..."
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr ""
-"নির�বা�িত বার�তা��লিত� �না�া����ষিত �বস�থা �ন�সন�ধান �রার �ন�য ফিল��ার প�র��� �রা হব�"
+msgstr "নির�বা�িত বার�তা��লিত� �না�া����ষিত �বস�থা �ন�সন�ধান �রার �ন�য ফিল��ার প�র��� �রা হব�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
 msgid "Flag selected messages for follow-up"
@@ -21583,10 +21879,10 @@ msgstr "�বস�থা সহ (_S)"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -21643,11 +21939,11 @@ msgstr "\"%s\"-র �ন�য প�রদর�শন��ষ�ত�র 
 msgid "Table"
 msgstr "��বিল"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
 msgid "Instance"
 msgstr "�নস���যান�স"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
 msgid "Save Current View"
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন স�র��ষণ �র�ন"
 
@@ -21660,17 +21956,17 @@ msgid "_Replace existing view"
 msgstr "�পস�থিত প�রদর�শন ��ষ�ত�র পরিবর�তন �র�ন (_R)"
 
 #. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
 msgid "Custom View"
 msgstr "স�বনির�বা�িত ভি�"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
 msgid "Save Custom View"
 msgstr "স�বনির�বা�িত প�রদর�শন��ষ�ত�র স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
 msgid "Define Views..."
 msgstr "ভি� নির�ধারণ �র�ন..."
 
@@ -21678,24 +21974,24 @@ msgstr "ভি� নির�ধারণ �র�ন..."
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন��ষ�ত�র (_u)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
 #, c-format
 msgid "Select View: %s"
 msgstr "প�রদর�শন নির�বা�ন: %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন� স�বনির�ধারিত বিন�যাস ব�যবহ�ত হ����"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "স�বনির�বা�িত ভি� স�র��ষণ �র�ন..."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "বর�তমান স�বনির�ধারিত প�রদর�শন বিন�যাস স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র নির�মাণ �থবা সম�পাদনা"
 
@@ -21719,129 +22015,116 @@ msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র ধরন"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র ধরন:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
 msgid "Attached message"
-msgstr "%d-�ি স�য���ত বার�তা"
+msgstr "স�য���ত বার�তা"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#, fuzzy
 msgid "attachment.dat"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�"
+msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2576
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
 msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান� ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2584
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
 msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান� স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "ঠি�ানাব� ল�ড �রা যা�নি"
+msgstr "'%s' ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
+#, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "লি�� ��লা যা�নি"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "�ত�স ��লা সম�ভব হ�নি"
+msgstr "'%s' ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "লি�� ��লা যা�নি"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2592
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
 msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� সম�বন�ধ�� তা�াদা"
+msgstr "স�য���ত বস�ত�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত সাম��র� ল�ড �রা যা�নি"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
+#, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s' �ালান� সম�ভব হ�নি: %s\n"
+msgstr "'%s' স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2672
-#, fuzzy, c-format
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "সমস�ত স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�র ব�শিষ���য"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
-#, fuzzy
 msgid "_Filename:"
-msgstr "ফা�ল�র নাম(_i):"
+msgstr "ফা�ল�র নাম: (_F)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
-#, fuzzy
 msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME-র ধরন"
+msgstr "MIME-র ধরন:"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Could not set as background"
-msgstr "প�ভ�ম� হিসাব� নির�ধারণ �র�ন(_B)"
+msgstr "প�ভ�ম� হিসাব� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "লি�� ��লা যা�নি"
-msgstr[1] "লি�� ��লা যা�নি"
+msgstr[0] "স�য���ত বস�ত� পাঠাত� ব�যর�থ"
+msgstr[1] "স�য���ত বস�ত� পাঠাত� ব�যর�থ"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
-#, fuzzy
 msgid "_Send To..."
-msgstr "প�রাপ�:"
+msgstr "প�রাপ�তিস�থল...(_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "নির�বা�িত স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� নির�বা�িত ফ�ল�ডার নির�বা�িত �র�ন..."
+msgstr "নির�বা�িত স�য���ত বস�ত���লি ��ন� নির�দিষ�� স�থান� পাঠি�� দিন"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Loading"
-msgstr "ল�ড �রা হ����..."
+msgstr "ল�ড �রা হ����"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
-#, fuzzy
 msgid "Saving"
-msgstr "�া�া"
+msgstr "স�র��ষণ �রা হ����"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
 msgid "Hide _Attachment Bar"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�র বার ��াল �রা হব� (_A)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ বার প�রদর�শন �রা হব� (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
-#, fuzzy
 msgid "Add Attachment"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�"
+msgstr "বস�ত� স�য���ত �র�ন"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
 msgid "A_ttach"
 msgstr "স�য���ত �র�ন (_t)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
@@ -21852,47 +22135,46 @@ msgid "S_ave All"
 msgstr "সমস�ত স�র��ষণ �র�ন (_a)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
-#, fuzzy
 msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "বস�ত� স�য���ত �র�ন (_A)..."
+msgstr "বস�ত� স�য���ত �র�ন... (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "%s � ��ল�..."
+msgstr "\"%s\" সহয��� ��ল�ন"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� নত�ন র�প� স�র��ষণ"
+msgstr "%s সহয��� �� স�য���ত বস�ত��ি ��ল�ন"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
 msgid "Fill color"
 msgstr "প�রণ �রত� ব�যবহ�ত র�"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
-#: ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "GDK প�রণ �রত� ব�যবহ�ত র�"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
-#: ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "��ষ�দ�র বিন�দ� সহয��� ভরা�"
 
@@ -21916,17 +22198,17 @@ msgstr "Y1"
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
 msgid "Minimum width"
 msgstr "সর�বনিম�ন প�রস�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "সর�বনিম�ন প�রস�থ"
 
@@ -21934,16 +22216,16 @@ msgstr "সর�বনিম�ন প�রস�থ"
 msgid "Spacing"
 msgstr "মধ�যবর�ত� স�থান"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
 msgid "Now"
 msgstr "��ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "তারি� য� ফরমা� হত� হব�: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "শতা�শ�র মান ০ থ��� ১০০ -র মধ�য� হত� হব�, দ��ি স���যা� �র �ন�তর�ভ���ত"
 
@@ -22042,80 +22324,80 @@ msgstr "�ন�যান�য..."
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "��যার����ার �ন��ডি� (_a)"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
 msgid "Date and Time"
 msgstr "সম� � তারি�"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "তারি� ল���র �দ�দ�শ�য� ����স� �ন���রি"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি প�রদর�শন�র �ন�য �� বা�ন ��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "সম� নির�বা�ন �রত� ব�যবহ�ত �ম�ব�ব��স"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
 msgid "No_w"
 msgstr "�� ম�হ�র�ত� (_w)"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
 msgid "_Today"
 msgstr "��(_T)"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "তারি��র মান �ব�ধ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "সম��র মান �ব�ধ"
 
 #. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "�ন�নত �ন�সন�ধান প�র��রি�া"
 
 #. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
 msgid "Save Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান স�র��ষণ �র�ন"
 
 # FIXME: 'ভিত�তি' শব�দ�ার ব�যবহার ঠি� ভাল লা�ত��� না :-(
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
 msgid "_Searches"
 msgstr "�ন�সন�ধান(_S)"
 
 # FIXME: 'ভিত�তি' শব�দ�ার ব�যবহার ঠি� ভাল লা�ত��� না :-(
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
 msgid "Searches"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "�ন�সন�ধান স�র��ষণ �র�ন(_S)..."
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "স�র��ষিত �ন�সন�ধান ফল সম�পাদন �র�ন (_E)..."
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "�ন�নত �ন�সন�ধান প�র��রি�া(_A)..."
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
 msgid "All Accounts"
 msgstr "সর�বধরন�র ��যা�া�ন��"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
 msgid "Current Account"
 msgstr "বর�তমান ��যা�া�ন��"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
 msgid "Current Folder"
 msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার"
 
@@ -22123,11 +22405,11 @@ msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার"
 msgid "Choose Image"
 msgstr "�বি নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:605
 msgid "World Map"
 msgstr "প�থিব�র মান�িত�র"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:607
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22145,84 +22427,85 @@ msgid "The button state is online"
 msgstr "বা�ন�র �ন�য �ন-লা�ন �বস�থা ধার�য হ����"
 
 # The equivalent for Sync escapes me now
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
 msgid "Sync with:"
 msgstr "�ল�লি�িত বস�ত�র সাথ� স�স��ত �রা হব�:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "ব�য��তি�ত র��র�ড ম�লা�:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "বিভা� সি��� �র�ন:"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
 msgid "Empty message"
 msgstr "ফা��া বার�তা"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
 msgid "Reflow model"
 msgstr "রিফ�ল� মড�ল"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
 msgid "Column width"
 msgstr "�লাম�র প�রস�থ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
 msgid "Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ধরন নির�বা�ন�র �ন�য �� স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
 msgid "_Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান �র�ন (_S)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
 msgid "_Find Now"
 msgstr "��ন �ন�সন�ধান �র�ন (_F)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
 msgid "_Clear"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_C)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
 msgid "Item ID"
 msgstr "����ম�র পরি�িতি"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567
-#: ../widgets/text/e-text.c:3568
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
 msgid "Text"
 msgstr "����স�"
 
 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
 #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
 msgid "Sho_w: "
 msgstr "প�রদর�শন �রা হব�:(_w)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
 msgid "Sear_ch: "
 msgstr "�ন�সন�ধান �রা হব�:(_c)"
 
 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
 msgid " i_n "
 msgstr " �িহ�নিত স�থান� (_n)"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
 msgid "Cursor Row"
 msgstr "�ার�সার�র সারি"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
 msgid "Cursor Column"
 msgstr "�ার�সার�র �লাম"
 
@@ -22238,7 +22521,7 @@ msgstr "নির�বা�ন�র ম�ড"
 msgid "Cursor Mode"
 msgstr "�ার�সার�র ম�ড"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "ম��� ফ�লার সম�(_l):"
 
@@ -22343,9 +22626,8 @@ msgid "_All information"
 msgstr "সমস�ত তথ�য (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "_Classification:"
-msgstr "শ�র�ণ�বিভা� (_C)"
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা�: (_C)"
 
 #. To translators: This means Delay the message delivery for some time
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
@@ -22373,30 +22655,26 @@ msgid "_When opened:"
 msgstr "��লার সম� (_W):"
 
 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
 #, c-format
 msgid "%s (...)"
 msgstr "%s (...)"
 
 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
 #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% সম�পন�ন)"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "URL দ��ত� ��স�থান� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
 msgid "popup list"
 msgstr "পপ-�প তালি�া"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
 msgid "Selected Column"
 msgstr "নির�বা�িত �লাম"
@@ -22409,23 +22687,23 @@ msgstr "ফ��াস �রা �লাম"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "�নির�বা�িত �লাম"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "�লাম� মধ�যর��া���ন �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
 msgid "Underline Column"
 msgstr "�লাম� নিম�নর��া���ন �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
 msgid "Bold Column"
 msgstr "�লাম�� �����বল �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
 msgid "Color Column"
 msgstr "�লাম র��ন �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "�লাম�র প�ভ�মির র�"
 
@@ -22449,12 +22727,12 @@ msgstr "বিন�যস�ত ন�"
 msgid "No grouping"
 msgstr "দল নির�ধারিত হ�নি"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "��ষ�ত�র প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
 msgid "Available Fields"
 msgstr "�পস�থিত ��ষ�ত�র"
 
@@ -22463,7 +22741,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "�পস�থিত ��ষ�ত�র (_v):"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Ascending"
 msgstr "��� থ��� ব�"
 
@@ -22476,7 +22754,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "সমস�ত ম��� ফ�ল�ন (_A)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Descending"
 msgstr "ব� থ��� ���"
 
@@ -22552,165 +22830,165 @@ msgstr ""
 "��বিল�র মধ�য� �লাম য�� �রার �ন�য,\n"
 "প�রদর�শন�র �ন�য �িহ�নিত স�থান� তা ��ন� �ন�ন।"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
 #, c-format
 msgid "%s : %s (%d item)"
 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s : %s (%d-�ি বস�ত�)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d-�ি বস�ত�)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d-�ি বস�ত�)"
 msgstr[1] "%s (%d-�ি বস�ত�)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
 msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "���ি সারি �ন�তর �� র� ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "�ন�ভ�মি� দিশা� ���া ��রিড"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "�লম�ব দিশা� ���া ��রিড"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
 msgid "Draw focus"
 msgstr "ফ��াস ���া হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "�ার�সার ম�ড"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
 msgid "Selection model"
 msgstr "নির�বা�ন�র মড�ল"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "দ���য�র প�রান�তি� মাপ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "সমান ����তার সারি"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
 msgid "Frozen"
 msgstr "�বদ�ধ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন ব�যবস�থা নি�স�ব প�ন�দ �ন�যা�� বিন�যাস �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "��� থ��� ব� ��রম �ন�যা�� বিন�যাস (_A)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "ব� থ��� ��� ��রম �ন�যা�� বিন�যাস (_D)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
 msgid "_Unsort"
 msgstr "�বিন�যাস�ত �রা হব� (_U)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "�িহ�নিত ��ষ�ত�র �ন�যা�� দলভ���ত �রা হব� (_F)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "ব��স �ন�যা�� দলভ���ত �র�ন (_B)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "�িহ�নিত �লাম ম��� ফ�ল�ন (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "���ি �লাম য�� �র�ন...(_o)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
 msgid "A_lignment"
 msgstr "দিশা (_l)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "সর�ব�ত�তম মাপ (_e)"
 
 # FIXME
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "�লাম বিন�যাস �র�ন...(_s)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "বর�তমান প�রদর�শন��ষ�ত�র নি�স�ব প�ন�দ �ন�যা�� বিন�যাস �র�ন...(_m)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
 msgid "_Sort By"
 msgstr "��রমবিন�যাস �রা হব� (_S)"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
 msgid "_Custom"
 msgstr "স�বনির�ধারিত (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
 msgid "Table header"
 msgstr "��বিল�র শির�নাম"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
 msgid "Table model"
 msgstr "��বিল�র মড�ল"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
 msgid "Cursor row"
 msgstr "�ার�সার�র সারি"
 
@@ -22718,12 +22996,12 @@ msgstr "�ার�সার�র সারি"
 msgid "Sort Info"
 msgstr "তথ�য ��রমবিন�যাস �র�ন"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
 msgid "Always search"
 msgstr "সর�বদা �ন�সন�ধান �রা হব�"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
 msgid "Use click to add"
 msgstr "��লি� �র� য�� �র�ন"
 
@@ -22732,1652 +23010,129 @@ msgstr "��লি� �র� য�� �র�ন"
 msgid "Tree"
 msgstr "��রি"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
 msgid "ETree table adapter"
 msgstr "ETree ��বিল ��যাডাপ��ার"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
 msgid "Retro Look"
 msgstr "প�র�ন� র�প"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "র��া � +/- ���সপ�যান�ডার ����ন।"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
 msgid "Expander Size"
 msgstr "�ধি��তি দ�র���য"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "�ধি��তি �িহ�ন�র দ�র���য"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2737
+#: ../widgets/text/e-text.c:2731
 msgid "Input Methods"
 msgstr "�নপ���র পদ�ধতি"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
 msgid "Event Processor"
 msgstr "��না প�রস�স ব�যবস�থা"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
 msgid "Bold"
 msgstr "�া�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
 msgid "Strikeout"
 msgstr "মধ�যর��া���িত"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
 msgid "Anchor"
 msgstr "��যা���র"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
+#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
 msgid "Justification"
 msgstr "সমপ�রান�ত নির�ধারণ"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
+#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
 msgid "Clip Width"
 msgstr "প�রস�থ হ�রাস �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
 msgid "Clip Height"
 msgstr "����তা হ�রাস �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
 msgid "Clip"
 msgstr "হ�রাস �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "হ�রাস �রা ��ত��ষ�ত�র ভরা� �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
 msgid "X Offset"
 msgstr "X �ফস��"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Y �ফস��"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
 msgid "Text width"
 msgstr "����স��র প�রস�থ"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
 msgid "Text height"
 msgstr "হরফ�র ����তা"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "�লিপসিস প�র��� �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "�লিপসিস"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
 msgid "Line wrap"
 msgstr "লা�ন ���ান�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
 msgid "Break characters"
 msgstr "বিভা�ন�র ���ষর"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
 msgid "Max lines"
 msgstr "সর�বাধি� প���তি স���যা"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
 msgid "Draw borders"
 msgstr "প�রান�তর��া ����ন"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "নত�ন প���তি নির�মাণ�র �ন�মতি প�রদান �রা হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
 msgid "Draw background"
 msgstr "প�ভ�ম� ���া হব�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
 msgid "Draw button"
 msgstr "বা�ন ����ন"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
 msgid "Cursor position"
 msgstr "�ার�সার�র �বস�থান"
 
 # FIXME
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
 msgid "IM Context"
 msgstr "IM �ন�যা��"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "পপ-�প ব�যবস�থাপনা"
 
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�র বার প�রদর�শন/��াল �রা হব�"
-
-msgid "activate"
-msgstr "স��রি� �র�ন"
-
-msgid "3268"
-msgstr "৩২৬৮"
-
-msgid "389"
-msgstr "৩৮৯"
-
-msgid "636"
-msgstr "৬৩৬"
-
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>ধরন:</b>"
-
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "ঠি�ানাব� য�� �র�ন"
-
-msgid "Anonymously"
-msgstr "ব�নাম�ভাব�"
-
-msgid "Basic"
-msgstr "ম�লি�"
-
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Distinguished name"
-
-msgid "Email address"
-msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা"
-
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "সম�ভাব�য �ন�সন�ধান�র স�থান ���� �র�ন"
-
-# No case in bangla
-msgid "Search filter"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র ফিল��ার"
-
-msgid "Sub"
-msgstr "নিম�নস�থ"
-
-msgid "Using email address"
-msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা ব�যবহার �র�"
-
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "য�ন সম�ভব"
-
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "ঠি�ানাব� য�� �র�ন (_A)"
-
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN ম�স����ার"
-
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-msgid "United States"
-msgstr "মার��িন য���তরাষ���র"
-
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "�ফ�ানিস�তান"
-
-msgid "Albania"
-msgstr "�লব�নি�া"
-
-msgid "Algeria"
-msgstr "�ল��রি�া"
-
-msgid "American Samoa"
-msgstr "�ম�রি�ান সাম��া"
-
-msgid "Andorra"
-msgstr "�নড�রা"
-
-msgid "Angola"
-msgstr "��যা����লা"
-
-# FIXME
-msgid "Anguilla"
-msgstr "��যা�����ল�লা"
-
-msgid "Antarctica"
-msgstr "�ন��ার���ি�া"
-
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "��যান��ি���া � বার�ব�ডা"
-
-msgid "Argentina"
-msgstr "�র���ন��িনা"
-
-msgid "Armenia"
-msgstr "�র�ম�নি�া"
-
-msgid "Aruba"
-msgstr "�র�বা"
-
-msgid "Australia"
-msgstr "�স���র�লি�া"
-
-msgid "Austria"
-msgstr "�স���রি�া"
-
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "��ারবা��ান"
-
-msgid "Bahamas"
-msgstr "বাহামা"
-
-msgid "Bahrain"
-msgstr "বাহর��ন"
-
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "বা�লাদ�শ"
-
-msgid "Barbados"
-msgstr "বার�বাড�স"
-
-msgid "Belarus"
-msgstr "ব�লার�শ"
-
-msgid "Belgium"
-msgstr "ব�ল�ি�াম"
-
-msgid "Belize"
-msgstr "ব�লি��"
-
-msgid "Benin"
-msgstr "ব�নিন"
-
-msgid "Bermuda"
-msgstr "বার�ম�দা"
-
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ভ��ান"
-
-msgid "Bolivia"
-msgstr "বলিভি�া"
-
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "বসনি�া � হার�����ভিনি�া"
-
-msgid "Botswana"
-msgstr "ব�তস��ানা"
-
-# FIXME
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "ব�ভ� দ�ব�প"
-
-msgid "Brazil"
-msgstr "ব�রা�িল"
-
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "ব�রি�িশ ভারত মহাসা�র ����ল"
-
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "বà§?রà§?নà§?à¦? দারà§?সà§?â??সালাম"
-
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "ব�ল��রি�া"
-
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "বার��িনা ফাস�"
-
-msgid "Burundi"
-msgstr "ব�র�ন�ডি"
-
-msgid "Cambodia"
-msgstr "�াম�ব�ডি�া"
-
-msgid "Cameroon"
-msgstr "��যাম�র�ন"
-
-msgid "Canada"
-msgstr "�ানাডা"
-
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "��প ভার�ডি"
-
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "���ম�যান দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "মধ�য �ফ�রি�ান প�র�াতন�ত�র"
-
-msgid "Chad"
-msgstr "�াড"
-
-msgid "Chile"
-msgstr "�িলি"
-
-msgid "China"
-msgstr "��ন"
-
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "��রিসমাস দ�ব�প"
-
-# FIXME
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "����স (�িলি�) দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Colombia"
-msgstr "��ল�ম�বি�া"
-
-msgid "Comoros"
-msgstr "��ম�র�স"
-
-msgid "Congo"
-msgstr "�����"
-
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "�ণ প�র�াতন�ত�র� �����"
-
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "��� দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "��স��া রি�া"
-
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "��ভরি ��স��"
-
-# FIXME: Is it ��র�শি�া or ��র���শি�া?
-msgid "Croatia"
-msgstr "��র���শি�া"
-
-# ��র���শি�া
-msgid "Cuba"
-msgstr "�ি�বা"
-
-msgid "Cyprus"
-msgstr "সা�প�রাস"
-
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "��� প�র�াতন�ত�র"
-
-msgid "Denmark"
-msgstr "ড�নমার��"
-
-msgid "Djibouti"
-msgstr "�িব�তি"
-
-msgid "Dominica"
-msgstr "ড�মিনি�া"
-
-# FIXME
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "ড�মিনি�ান প�র�াতন�ত�র"
-
-msgid "Ecuador"
-msgstr "�����ডর"
-
-msgid "Egypt"
-msgstr "মিশর"
-
-# FIXME
-msgid "El Salvador"
-msgstr "�ল সালভাড�র"
-
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "������রি�াল �িনি"
-
-msgid "Eritrea"
-msgstr "�রিত�রি�া"
-
-msgid "Estonia"
-msgstr "�স�ত�নি�া"
-
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "�থি�পি�া"
-
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "ফ�ল�যান�ড দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "ফারা� দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Fiji"
-msgstr "ফি�ি"
-
-msgid "Finland"
-msgstr "ফিনল�যান�ড"
-
-msgid "France"
-msgstr "ফ�রান�স"
-
-msgid "French Guiana"
-msgstr "ফ�র���� �া�ানা"
-
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "ফ�র���� পলিন�শি�া"
-
-# FIXME
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "ফরাসি দ��ষিণ ����ল"
-
-msgid "Gabon"
-msgstr "��যাবন"
-
-msgid "Gambia"
-msgstr "�াম�বি�া"
-
-msgid "Georgia"
-msgstr "�র��ি�া"
-
-msgid "Germany"
-msgstr "�ার�মানি"
-
-msgid "Ghana"
-msgstr "�ানা"
-
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "�িব�রাল��ার"
-
-msgid "Greece"
-msgstr "��র�স"
-
-msgid "Greenland"
-msgstr "��রিনল�যান�ড"
-
-msgid "Grenada"
-msgstr "��রানাডা"
-
-# FIXME: �� দ�শ�র নাম ��বন� শ�নি না�।
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "����দ�ল�প"
-
-msgid "Guam"
-msgstr "���াম"
-
-msgid "Guatemala"
-msgstr "���াত�মালা"
-
-msgid "Guernsey"
-msgstr "����র�নস�"
-
-msgid "Guinea"
-msgstr "�িনি"
-
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "�িনি-বিসা�"
-
-msgid "Guyana"
-msgstr "�া�ানা"
-
-msgid "Haiti"
-msgstr "হা�তি"
-
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "হার�ড � ম�যা�ড�নাল�ড দ�ব�পপ����"
-
-# FIXME
-msgid "Holy See"
-msgstr "হ�লি সি"
-
-msgid "Honduras"
-msgstr "হন�ড�রাস"
-
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "হ���"
-
-msgid "Hungary"
-msgstr "হা����রি"
-
-msgid "Iceland"
-msgstr "��সল�যান�ড"
-
-msgid "India"
-msgstr "ভারত"
-
-msgid "Indonesia"
-msgstr "�ন�দ�ন�শি�া"
-
-msgid "Iran"
-msgstr "�রান"
-
-msgid "Iraq"
-msgstr "�রা�"
-
-msgid "Ireland"
-msgstr "��ারল�যান�ড"
-
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "��ল �ফ ম�যান"
-
-msgid "Israel"
-msgstr "��রা��ল"
-
-msgid "Italy"
-msgstr "��ালি"
-
-msgid "Jamaica"
-msgstr "�ামা��া"
-
-msgid "Japan"
-msgstr "�াপান"
-
-msgid "Jersey"
-msgstr "�ার�সি"
-
-msgid "Jordan"
-msgstr "�র�ডান"
-
-# FIXME
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "�া�া�স�তান"
-
-msgid "Kenya"
-msgstr "��নি�া"
-
-msgid "Kiribati"
-msgstr "�িরিবাস"
-
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "�ণপ�র�াতন�ত�র� ��রি�া"
-
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "��রি�ান প�র�াতন�ত�র"
-
-msgid "Kuwait"
-msgstr "����ত"
-
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "�ির��ি�স�তান"
-
-msgid "Laos"
-msgstr "লা�স"
-
-msgid "Latvia"
-msgstr "লা�ভি�া"
-
-msgid "Lebanon"
-msgstr "ল�বানন"
-
-msgid "Lesotho"
-msgstr "ল�স�থ�"
-
-msgid "Liberia"
-msgstr "লা�ব�রি�া"
-
-msgid "Libya"
-msgstr "লিবি�া"
-
-# FIXME
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "লি��নস��া�ন"
-
-msgid "Lithuania"
-msgstr "লিথ�নি�া"
-
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "ল���স�মবার��"
-
-msgid "Macao"
-msgstr "ম�যা�া�"
-
-msgid "Macedonia"
-msgstr "ম�সিড�নি�া"
-
-msgid "Madagascar"
-msgstr "মাদা�াস��ার"
-
-msgid "Malawi"
-msgstr "মালা��ি"
-
-msgid "Malaysia"
-msgstr "মাল��শি�া"
-
-msgid "Maldives"
-msgstr "মালদ�ব�প"
-
-msgid "Mali"
-msgstr "মালি"
-
-msgid "Malta"
-msgstr "মাল��া"
-
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "মার�শাল দ�ব�পপ����"
-
-# FIXME
-msgid "Martinique"
-msgstr "মার��িনি�"
-
-msgid "Mauritania"
-msgstr "ম�রি�ানি�া"
-
-msgid "Mauritius"
-msgstr "মরিশাস"
-
-# FIXME
-msgid "Mayotte"
-msgstr "মা��তি"
-
-msgid "Mexico"
-msgstr "ম���সি��"
-
-msgid "Micronesia"
-msgstr "মা���র�ন�শি�া"
-
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "মলদ�ভা প�র�াতন�ত�র"
-
-msgid "Monaco"
-msgstr "ম�না��"
-
-msgid "Mongolia"
-msgstr "ম����লি�া"
-
-# FIXME
-msgid "Montserrat"
-msgstr "মনস�রাত"
-
-msgid "Morocco"
-msgstr "মর�����"
-
-msgid "Mozambique"
-msgstr "ম��াম�বি�"
-
-msgid "Myanmar"
-msgstr "মা�ানমার"
-
-msgid "Namibia"
-msgstr "নামিবি�া"
-
-msgid "Nauru"
-msgstr "না�র�"
-
-msgid "Nepal"
-msgstr "ন�পাল"
-
-msgid "Netherlands"
-msgstr "নà§?দারলà§?যানà§?ডà§?â??স"
-
-# FIXME
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "নà§?দারলà§?যানà§?ডà§?â??স à¦?à§?যানà§?à¦?িলà§?লা"
-
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "নি� ��যালিড�নি�া"
-
-msgid "New Zealand"
-msgstr "নি��িল�যান�ড"
-
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "নি�ারা���া"
-
-msgid "Niger"
-msgstr "না��ার"
-
-msgid "Nigeria"
-msgstr "না���রি�া"
-
-# FIXME
-msgid "Niue"
-msgstr "নি�"
-
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "নরফ�� দ�ব�প"
-
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "�ত�তর মারি�ানা দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Norway"
-msgstr "নর���"
-
-msgid "Oman"
-msgstr "�মান"
-
-msgid "Pakistan"
-msgstr "পা�িস�তান"
-
-msgid "Palau"
-msgstr "পালা�"
-
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "ফিলিস�তিন ভ��ন�ড"
-
-msgid "Panama"
-msgstr "পানামা"
-
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "পাপ��া নি� �িনি"
-
-msgid "Paraguay"
-msgstr "প�যারা����"
-
-msgid "Peru"
-msgstr "প�র�"
-
-msgid "Philippines"
-msgstr "ফিলিপা�ন"
-
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "পি����ার�ন"
-
-msgid "Poland"
-msgstr "প�ল�যান�ড"
-
-msgid "Portugal"
-msgstr "পর�ত��াল"
-
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "প���র�ত� রি��"
-
-msgid "Qatar"
-msgstr "�াতার"
-
-msgid "Reunion"
-msgstr "রি��নি�ন"
-
-msgid "Romania"
-msgstr "র�মানি�া"
-
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "র�শ ফ�ডার�শন"
-
-msgid "Rwanda"
-msgstr "র��ান�ডা"
-
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "সà§?নà§?à¦? à¦?িà¦?à§?â??স à¦? নà§?ভিস"
-
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "স�ন�� ল�সি�া"
-
-# FIXME
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "স�ন�� ভিনস�ন�� � ��র�নাডা�ন�স"
-
-msgid "Samoa"
-msgstr "সাম��া"
-
-msgid "San Marino"
-msgstr "সান মারিন�"
-
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "সা�ত�মা � প�রিন�সিপি"
-
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "স�দি �রব"
-
-msgid "Senegal"
-msgstr "স�ন��াল"
-
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "সার�বি�া �ব� মন���নি��র�"
-
-# FIXME
-msgid "Seychelles"
-msgstr "স�শিল�স"
-
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "সি�ারা লি�ন"
-
-msgid "Singapore"
-msgstr "সি���াপ�র"
-
-msgid "Slovakia"
-msgstr "স�ল�ভা�ি�া"
-
-msgid "Slovenia"
-msgstr "স�ল�ভ�নি�া"
-
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "সল�মন দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Somalia"
-msgstr "স�মালি�া"
-
-msgid "South Africa"
-msgstr "দ��ষিণ �ফ�রি�া"
-
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "দ��ষিণ �র��ি�া � দ��ষিণ স�যান�ড��� দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Spain"
-msgstr "স�প�ন"
-
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "শ�র�ল���া"
-
-msgid "St. Helena"
-msgstr "স�ন�� হ�ল�না"
-
-# FIXME
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "স�ন�� পি��র � মি����লন"
-
-msgid "Sudan"
-msgstr "স�দান"
-
-msgid "Suriname"
-msgstr "স�রিনাম"
-
-# FIXME
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "সà§?â??ভালবারà§?ড à¦? à¦?াà¦? মাà§?à§?ন দà§?বà§?পপà§?à¦?à§?à¦?"
-
-msgid "Swaziland"
-msgstr "স��া�িল�যান�ড"
-
-msgid "Sweden"
-msgstr "স��ড�ন"
-
-msgid "Switzerland"
-msgstr "স���ারল�যান�ড"
-
-msgid "Syria"
-msgstr "সিরি�া"
-
-msgid "Taiwan"
-msgstr "তা���ান"
-
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "তা�া�স�তান"
-
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "স�য���ত তান�ানি�া প�র�াতন�ত�র"
-
-msgid "Thailand"
-msgstr "থা�ল�যান�ড"
-
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "�িম�র-ল�স�ত�"
-
-msgid "Togo"
-msgstr "����"
-
-# FIXME
-msgid "Tokelau"
-msgstr "����লা�"
-
-msgid "Tonga"
-msgstr "�����া"
-
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "ত�রিনিদাদ � ��বা��"
-
-msgid "Tunisia"
-msgstr "তি�নিসি�া"
-
-msgid "Turkey"
-msgstr "ত�রস��"
-
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ত�র��ম�নিস�তান"
-
-# FIXME
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "ত�র��ি � �া���স দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "��ভাল�"
-
-msgid "Uganda"
-msgstr "��ান�ডা"
-
-msgid "Ukraine"
-msgstr "����র��ন"
-
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "স�য���ত �রব �মিশাহ�"
-
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "য���তরা��য"
-
-# FIXME
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "��ষ�দ�র বহি�স�থ দ�ব�পপ���� য���তরাষ���র"
-
-msgid "Uruguay"
-msgstr "�র�����"
-
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "��ব��িস�তান"
-
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "ভান��া��"
-
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ভ�নি����লা"
-
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "ভি��তনাম"
-
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "ব�রি�িশ ভার��িন দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "মার��িন ভার��িন দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "��ালিস � ফ�ত�না দ�ব�পপ����"
-
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "পশ��িম সাহারা"
-
-msgid "Yemen"
-msgstr "���ম�ন"
-
-msgid "Zambia"
-msgstr "�াম�বি�া"
-
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "�িম�বাব���"
-
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL �নস���যান�� ম�স����ার"
-
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo ম�স����ার"
-
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu ম�স����ার"
-
-msgid "Service"
-msgstr "পরিস�বা"
-
-msgid "Username"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম"
-
-msgid "Address _2:"
-msgstr "দ�বিত�� ঠি�ানা (_2):"
-
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "শহর (_t):"
-
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "দ�শ (_y):"
-
-msgid "Full Address"
-msgstr "সম�প�র�ণ ঠি�ানা"
-
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "�িপ ��ড (_Z):"
-
-msgid "Dr."
-msgstr "ড."
-
-msgid "Esq."
-msgstr "�স�����র."
-
-msgid "I"
-msgstr "প�রথম"
-
-msgid "II"
-msgstr "দ�বিত��"
-
-msgid "III"
-msgstr "ত�ত��"
-
-msgid "Jr."
-msgstr "��নি�র"
-
-msgid "Miss"
-msgstr "��মার�/ব��ম"
-
-msgid "Mr."
-msgstr "শ�র�/�নাব"
-
-msgid "Mrs."
-msgstr "শ�র�মতি/ব��ম"
-
-msgid "Ms."
-msgstr "স�শ�র�"
-
-msgid "Sr."
-msgstr "সিনি�র"
-
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "IM ��যা�া�ন�� য�� �র�ন"
-
-msgid "_Account name:"
-msgstr "��যা�া�ন���র নাম (_A):"
-
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "IM পরিস�বা (_I):"
-
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "১০ প��ন�� তাহ�মা"
-
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "৮ প��ন�� তাহ�মা"
-
-# FIXME
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "শ�ষ প�রান�ত� ফা��া ফর�ম:"
-
-msgid "Body"
-msgstr "ম�ল ��শ"
-
-msgid "Bottom:"
-msgstr "তলদ�শ:"
-
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "মাত�রা:"
-
-msgid "F_ont..."
-msgstr "ফন�� (_o)..."
-
-msgid "Fonts"
-msgstr "ফন��"
-
-msgid "Footer:"
-msgstr "ফ��ার:"
-
-# FIXME
-msgid "Format"
-msgstr "ফরমা"
-
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "হ�ডার/ফ��ার"
-
-msgid "Headings"
-msgstr "শির�নাম"
-
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "প�রতি�ি পত�র�র শির�নাম"
-
-msgid "Height:"
-msgstr "����তা:"
-
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "��� �পর�� লা���াভাব� �ন�সরণ �র�"
-
-# FIXME
-msgid "Include:"
-msgstr "�ন�তর��ত:"
-
-msgid "Landscape"
-msgstr "ল�যান�ডস���প"
-
-msgid "Left:"
-msgstr "বা�দি�:"
-
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "প�রতি প�রান�ত� ল��ার ��যাব"
-
-msgid "Margins"
-msgstr "মার��িন"
-
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "�লাম স���যা:"
-
-msgid "Options"
-msgstr "�পশন"
-
-# FIXME: But in no way 'দিশা' :-)
-# it seems apt
-msgid "Orientation"
-msgstr "দিশা"
-
-msgid "Page"
-msgstr "প�ষ�ঠা"
-
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "প�ষ�ঠার ব�শিষ���যাবল�:"
-
-msgid "Paper"
-msgstr "�া��"
-
-msgid "Paper source:"
-msgstr "�া���র ��স:"
-
-msgid "Portrait"
-msgstr "প�র���র��"
-
-msgid "Preview:"
-msgstr "প�র�বপ�রদর�শন:"
-
-# FIXME
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "ধ�সর �া�া সহ�ার� প�রিন�� �র�ন"
-
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "��� স���যার পাতার ��ষ�ত�র� বিপর�ত"
-
-msgid "Right:"
-msgstr "ডানদি�:"
-
-msgid "Sections:"
-msgstr "�ন�����দ:"
-
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "���ি নত�ন প�ষ�ঠা� �রম�ভ �র�ন"
-
-msgid "Style name:"
-msgstr "বিন�যাস�র নাম:"
-
-msgid "Top:"
-msgstr "�পর:"
-
-msgid "Width:"
-msgstr "প�রস�থ:"
-
-msgid "_Font..."
-msgstr "ফন�� (_F)..."
-
-msgid "after"
-msgstr "পর�"
-
-msgid "day(s)"
-msgstr "দিন"
-
-# FIXME
-msgid "end of appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার�র সমাপ�তি"
-
-msgid "hour(s)"
-msgstr "�ন��া"
-
-msgid "minute(s)"
-msgstr "মিনি�"
-
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "স�য���ত বার�তা - %s"
-
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b>-�ি স�য���ত বস�ত�"
-msgstr[1] "<b>%d</b>-�ি স�য���ত বস�ত�"
-
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�র বার ��াল �র�ন (_B)"
-
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "স�য���ত বস�ত�সহ বার প�রদর�শন �রা হব� (_B)"
-
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� প�রদর�শন �রা হব�"
-
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "স�য���ত বস�তর বার প�রদর�শন/��াল �রার �ন�য স�প�স বার �িপ�ন"
-
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার�র ১ দিন প�র�ব�"
-
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার�র ১ �ন��া প�র�ব�"
-
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "সা��ষা��ার�র ১৫ মিনি� প�র�ব�"
-
-msgid "for"
-msgstr "�ল�লি�িত সম� �বধি"
-
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>��শ��রহণ�ার� (_e)</b>"
-
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "স��ঠ� পরিবর�তন �র�ন (_h)"
-
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "পরি�িতি...(_n)"
-
-msgid "forever"
-msgstr "�ির�াল"
-
-msgid "month(s)"
-msgstr "মাস"
-
-msgid "week(s)"
-msgstr "সপ�তাহ"
-
-msgid "year(s)"
-msgstr "ব�র"
-
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "নির�বা�িত বস�ত� স�র��ষণ (_S)"
-
-msgid "April"
-msgstr "�প�রিল"
-
-msgid "August"
-msgstr "��স��"
-
-msgid "December"
-msgstr "ডিস�ম�বর"
-
-msgid "February"
-msgstr "ফ�ব�র��ার�"
-
-msgid "January"
-msgstr "�ান��ার�"
-
-msgid "July"
-msgstr "��লা�"
-
-msgid "June"
-msgstr "��ন"
-
-msgid "March"
-msgstr "মার��"
-
-msgid "May"
-msgstr "ম�"
-
-msgid "November"
-msgstr "নভ�ম�বর"
-
-msgid "October"
-msgstr "�����বর"
-
-msgid "September"
-msgstr "স�প���ম�বর"
-
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "��ান�-প�স��-�র�ন ��ষ�ত�র (_P)"
-
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "��ান� প�স��-�র�ন ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
-
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "প�রস��� ল��ার ��ষ�ত�র (_S)"
-
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "প�রস����র ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
-
-msgid "_To Field"
-msgstr "প�রাপ��র নাম�র ��ষ�ত�র (_T)"
-
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "প�রাপ��র নাম�র ��ষ�ত�র�ি প�রদর�শিত হব� �িনা তা ��ল �র�"
-
-msgid "ago"
-msgstr "প�র�ব�"
-
-msgid "months"
-msgstr "মাস"
-
-msgid "the current time"
-msgstr "বর�তমান সম�"
-
-msgid "the time you specify"
-msgstr "�পনার নির�ধারিত সম�"
-
-msgid "years"
-msgstr "বত�সর"
-
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "বার�তা �দ�ধার �রা হ����..."
-
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "নির�বা�িত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
-
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d-�ি স�য���ত বস�ত� (_t)"
-msgstr[1] "%d-�ি স�য���ত বস�ত� (_t)"
-
-msgid "S_ave"
-msgstr "স�র��ষণ �র�ন(_a)"
-
-msgid "No Attachment"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� ন��"
-
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "ভি�/�প�র�াশিত �ন�লিপিপ�রাপ� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����"
-
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "ভি�/�প�র�াশিত �ন�লিপিপ�রাপ� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����।"
-
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "ভি�/�ন�লিপিপ�রাপ� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����"
-
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "ভি�/�ন�ল�পিপ�রাপ� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����।"
-
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "ভি�/প�র�র� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����"
-
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "ভি�/প�র�র� ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����।"
-
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "প�রদর�শন/��স�থান� প�স�� �র�ন ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����"
-
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "প�রদর�শন/��স�থান� প�স�� �র�ন ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����।"
-
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "ভি�/প�রত�য�ত�তর ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����"
-
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "ভি�/প�রত�য�ত�তর ম�ন�র বস�ত��ি �িহ�নিত র����।"
-
-msgid "Do not quote"
-msgstr "�দ�ধ�ত �রা হব� না"
-
-msgid "Inline"
-msgstr "�নলা�ন"
-
-msgid "Quoted"
-msgstr "�দ�ধ�ত"
-
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "SOCKS হ�স��: (_O)"
-
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "�স�া ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
-
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "প�র�রিত বার�তার ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
-
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "স�ব����রি� প�র��সি �নফি�ার�শন�র URL: (_A)"
-
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "���ষর�র �া�দ সম�পর��� স��তন (_s)"
-
-msgid "F_ind:"
-msgstr "�ন�সন�ধান(_i):"
-
-msgid "Find in Message"
-msgstr "বার�তার মধ�য� ���� �র�ন"
-
-msgid "None Selected"
-msgstr "�ি�� বা�া� �রা হ�নি"
-
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "স�থান�� ঠি�ানাব���র �ন�য ম�লি� �ার�য�ারিতা �পলব�ধ �রা হ�।"
-
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"���ি ফরম�যা�ার প�লা�-�ন যার সাহায�য� স�য���ত �ডি� বস�ত� �নলা�ন প�রদর�শন �র� তা "
-"evolution-র মধ�য� সরাসরি �ালান� সম�ভব।"
-
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Evolution-র তথ�য � ব�শিষ���য ব�যা�-�প � প�নর�দ�ধার �রত� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
-
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV Calendar-র স�র�স"
-
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "স�থান�� বর�ষপ���ির �ন�য ম�লি� �ার�য�ারিতা �পলব�ধ �রা হ�।"
-
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP বর�ষপ���ি"
-
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "���ব��যাল � http বর�ষপ���ির �ন�য ম�লি� �ার�য�ারিতা �পলব�ধ �রা হ�।"
-
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "�বহা��ার বর�ষপ���ির �ন�য ম�লি� �ার�য�ারিতা �পলব�ধ �রা হ�।"
-
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"��লিপব�র�ড� বিষ�বস�ত� �পি �রার �দ�দ�শ�য� ���ি পপ-�প ম�ন� প�লা�-�ন প�রদর�শন �রত� ব�যবহ�ত "
-"���ি পর���ষাম�ল� প�লা�-�ন।"
-
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr ""
-"ডিফল�� বর�ষপ���ি �থবা ঠি�ানাব� নির�ধারণ�র �ন�য ম�লি� �ার�য�ারিতা �পলব�ধ �রা হ�।"
-
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "ম��ল-ব��স�র নাম নির�ধারণ �র�ন (_p)"
-
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "স�বতন�ত�র সম�পাদন ব�যবস�থার মধ�য� বার�তা �ম�প�� �র�ন"
-
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
-"পার�শ�ববর�ত� বার�র �ন����স� ম�ন�র মধ�য� �পস�থিত ম��ল ফ�ল�ডার থ��� �ন-সাবস���রা�ব �রার "
-"স�বিধা �পলব�ধ �রা হ�।"
-
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Google Calendar � Contacts প�রস�ত�তির ���ি প�লা�-�ন।"
-
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google-র স�র�স"
-
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "GroupWise ��যাল�ন�ডার � পরি�িতি প�রস�ত�তির ���ি প�লা�-�ন।"
-
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "�� সভার প�নরাব�ত�তি হব�"
-
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "�পনি �ি ��ি ��রহণ �রত� ������?"
-
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "�পনি �ি ��ি প�রত�যা��যান �রত� ������?"
-
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "hula ��যাল�ন�ডার�র স�র�স প�রস�ত�ত �রত� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
-
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula ��যা�া�ন�� স�থাপনা"
-
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "IMAP ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য�র �ন�য ���ি প�লা�-�ন"
-
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� �ম�প�র�� �র�ন (_I)"
-
-msgid "Import ICS"
-msgstr "ICS �ম�প�র�� �র�ন"
-
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "বর�ষপ���ির মধ�য� ICS-র স�য���ত বস�ত� �ম�প�র�� �রা হ�।"
-
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "Apple iPod-র সাথ� নির�বা�িত �র�ম/ম�ম�/বর�ষপ���ি/ঠি�ানাব� স�স��ত �র�ন"
-
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "�র�ম (_T) :"
-
-msgid "Memos :"
-msgstr "�র�মস��� :"
-
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "��যা�া�ন�� নিষ���রি��রণ�র �ন�মতি প�রদান �র�ন।"
-
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "বার�তার বিষ�বস�ত� �ন�সার� সভা নির�মাণ�র �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
-
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "ম��ল থ��� সভা� পরিবর�তন"
-
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "বার�তার বিষ�বস�ত� �ন�সার� �র�ম নির�মাণ�র �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
-
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "ম�ন� প�লা�-�ন �ার�য�র �রত� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
-
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "স��রি� �থবা নিষ���রি� প�লা�-�ন পরি�ালনার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন"
-
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"HTML ম��ল নিষ���রি� �রত� ব�যবহ�ত ফরম�যা�ার প�লা�-�ন প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� নির�মিত "
-"পর���ষাম�ল� প�লা�-�ন।\n"
-"\n"
-"�� প�লা�-�ন�ি সমর�থিত ন� �ব� শ�ধ�মাত�র পর���ষাম�ল� ��ড �পস�থিত �রা হ����।\n"
-
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (বিল��-�ন)"
-
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "সমস�ত স�য���ত বস�ত� �থবা বার�তার ��শ ��বার� স�র��ষণ �রত� ব�যবহ�ত প�লা�-�ন।"
-
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন ..."
-
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "সমস�ত স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
-
-msgid "Save"
-msgstr "স�র��ষণ �র�ন"
-
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "বিষ� �ন�সার� বার�তার থ�র�ড নির�মাণ �রা হব� �িনা তা নির�ধারণ �র�।"
-
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "WebDAV পরি�িতি প�রস�ত�তির ���ি প�লা�-�ন।"
-
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার� নত�ন বার�তা প�স�� �র�ন (_t)"
-
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "���ি প�রত�যত�ত�র প�স�� �র�ন (_y)"
-
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "���ি পাবলি� ফ�ল�ডার� ���ি বার�তা প�স�� �র�ন"
-
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "পাবলি� ফ�ল�ডার� �বস�থিত ���ি বার�তার প�রত�য�ত�তর প�স�� �র�ন"
-
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� প�রদর�শন�র বার"
-
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "%s ফা�ল�ি য�� �রা যা�নি: %s"
-
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "%s ফা�ল�ি য�� �রা যা�নি: ��া সাধারণ ফা�ল ন�"
-
-msgid "File name:"
-msgstr "ফা�ল�র নাম:"
-
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME -�র ধরন:"
-
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "স�য���ত বস�ত� স�ব����রি�ভাব� প�রদর�শণ �রার পরামর�শ দা�"
-
-msgid "Expanded"
-msgstr "প�রসারিত"
-
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "���সপ�যান�ডার�ি প�রসারিত �রা ��� �ি না"
-
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "���সপ�যান�ডার�র ল�ব�ল�র �পর� ল��া ����স�"
-
-msgid "Use underline"
-msgstr "নিম�নর��া���ন �র�ন"
-
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"যদি নির�ধারিত থা��, ����স��র দা� স���ত �র� য� �তিবর�ধ��র �ন�য� পরবর�ত� ���ষর ব�যবহ�ত "
-"হব�"
-
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "ল�ব�ল �ব� �া�ল�ড�র মধ�যবর�ত� শ�ণ�যস�থান"
-
-msgid "Label widget"
-msgstr "ল�ব�ল �����"
-
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "স�বাভাবি� ���সপ�যান�ডার�র ল�ব�ল�র পরিবর�ত� য� ������ি প�রদর�শিত হব�"
-
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "নির�ধার� স�থান"
-
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "�ধি��তি �িহ�ন�র পারিপার�শ�বি� স�থান"
-
-msgid "Current Message"
-msgstr "বর�তমান বার�তা"
-
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "প�রধান বিভা��র তালি�া সম�পাদনা..."
-
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "বস�ত���লি �ল�লি�িত শ�র�ণ�বিভা��র �ন�তর��ত(_c):"
-
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "�পস�থিত শ�র�ণ�বিভা�(_A):"
-
-msgid "categories"
-msgstr "শ�র�ণ�বিভা�"
-
-msgid "DnD code"
-msgstr "DnD ��ড"
-
-msgid "Full Header"
-msgstr "সম�প�র�ণ হ�ডার"
-
-msgid "Font Description"
-msgstr "ফন���র বিবরণ"
-
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "�ন�ষ�ঠান প�রদর�শন�াল� দিবাল�� স�����ার� সম� প�র��� �রা হব� �ি না।"
-
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "দিবাল�� স�����ার� সম�"
-
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "দিবাল�� স�����ার� সম� �ন�সার� পরিবর�তন �রা হব� (_v)"
-
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
-msgstr ""
-"����স� �া�প �রার সম� �ন��ার����িভ �ন�সন�ধান �রম�ভ �রার �দ�দ�শ�য� সা�ড-বার থ��� "
-"�ন�সন�ধান�র ব�শিষ���য স��রি� �র�ন। ��ন� ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান�র �ন�য ��ি ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� "
-"সা�ড-বার� ফ�ল�ডা�ি নাম �া�প �রা হল� স�ব����রি�ভাব� স�শ�লিষ�� ফ�ল�ডার�ি নির�বা�িত "
-"হব�।"
-
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "�ন-লা�ন (Outlook-র বিন�যাস)"
-
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr ""
-"বার�তার মধ�য� স�য���ত বস�ত� সম�পর��� তথ�য�র স�ত�র �ন�সন�ধান �রা হব� � বস�ত��ি �ন�পস�থিত থা�ল� "
-"সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
-
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Exchange ��যা�া�ন�� স���রান�ত স�নির�দিষ�� �র�ম � ব�শিষ���য�র স��লন পরি�ালনার ���ি প�লা�-"
-"�ন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
-#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
-#~ "arrived."
-#~ msgstr ""
-#~ "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল� ���ি D-Bus বার�তা ��পন�ন হব� �থবা বি���প�তিস�থল� ���ন "
-#~ "প�রদর�শন � স��না বার�তা দ�বারা ব�যবহার�ার��� নত�ন বার�তা ��মন সম�প�রর��� �ানান� হব�।"
-
-#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "ফ�ল�ডার�র মধ�য� �পস�থিত স�ল বার�তা��লির �ন�য পঠিত বার�তা র�প� �িহ�নিত �রা হব�"
-
-#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
-#~ msgstr "তথ�য প�র�ফা�ল �রার �ভ�ন����লির ল� নির�মাণ �রত� ব�যবহ�ত হ�।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
-#~ "SpamAssassin to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "SpamAssassin সহয��� �বা���িত বার�তা��লি ফিল��ার �র�ন। �� প�লা�-�ন ব�যবহার�র �ন�য "
-#~ "SpamAssassin �নস��ল থা�া �বশ�য�।"
-
-#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-#~ msgstr ""
-#~ "TNEF স�য���ত বস�ত���লি ডি��ড �রার �দ�দ�শ�য� yTNEF প�র����ার� ���ি সহ� প�লা�-�ন।"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]