[gnome-user-docs] Update Simplified Chinese.



commit 9707740611abc046cb80140e10d3a67608341331
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Sun Sep 13 16:55:04 2009 +0800

    Update Simplified Chinese.

 gnome2-user-guide/zh_CN/zh_CN.po | 3038 ++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 1627 insertions(+), 1411 deletions(-)
---
diff --git a/gnome2-user-guide/zh_CN/zh_CN.po b/gnome2-user-guide/zh_CN/zh_CN.po
index cb3ee54..7d39a36 100644
--- a/gnome2-user-guide/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/gnome2-user-guide/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Simplified Chinese translation of gnome-user-guide.
-# Copyright (C) 2006-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs
 # documentation package.
 # Funda Wang <fundawang gmail com>, 2006.
 # Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2008.
-# TeliuTe <teliute 163 com>, 2009.
+# TeliuTe <TeliuTe 163 com>, 2009.
+#
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-guide HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-03 07:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 04:35+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 01:07+0600\n"
 "Last-Translator: TeliuTe <teliute 163 com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid ""
 "simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
 msgstr ""
 "å°?ç¨?åº?æ?¯ä¸?个å°?ç??ã??交äº?å¼?å°?ç¨?åº?ï¼?ä¸?è?¬æ?¾å?¨é?¢æ?¿ä¸?ï¼?ä¾?å¦? <application>é?³é??æ?§å?¶</"
-"application>ã??æ¯?个å°?ç¨?åº?æ??ä¸?个ç®?å??ç??ç??é?¢ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¨é¼ æ ?æ??é?®ç??æ?¥æ??ä½?"
+"application>ã??æ¯?个å°?ç¨?åº?æ??ä¸?个ç®?å??ç??ç??é?¢ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¨é¼ æ ?æ??é?®ç??æ?¥æ??ä½?ã??"
 
 #: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:710(secondary)
@@ -83,7 +84,8 @@ msgstr "��"
 msgid ""
 "A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
 "drawer icon."
-msgstr "æ?½å±?æ?¯é?¢æ?¿ç??ä¸?ç§?å?¯å±?å¼?ç??ç»?件ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?ç?¸åº?ç??æ?½å±?å?¾æ ?ä¸?æ??å¼?æ??å?³é?­å®?ã??"
+msgstr ""
+"æ?½å±?æ?¯é?¢æ?¿ä¸?ç??ä¸?ç§?å?¯ä»¥å±?å¼?ç??ç»?件ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?ç?¸åº?ç??æ?½å±?å?¾æ ?æ?¥æ??å¼?æ??å?³é?­å®?ã??"
 
 #: C/glossary.xml:47(glossterm)
 msgid "file extension"
@@ -106,8 +108,8 @@ msgid ""
 "file\"/>."
 msgstr ""
 "æ??件æ?©å±?å??é??常ç?¨äº?æ ?è¯?æ??件类å??ã??<application>Nautilus</application> æ??件管ç??"
-"å?¨ä½¿ç?¨æ­¤ä¿¡æ?¯æ?¥å?³å®?æ??å¼?æ??件æ?¶åº?æ?§è¡?ä½?ç§?æ??ä½?ã??è¦?è?·å¾?æ??å?³ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??è§?请å??"
-"é??ï¼?<xref linkend=\"nautilus-open-file\"/>ã??"
+"å?¨ä½¿ç?¨æ­¤ä¿¡æ?¯æ?¥å?³å®?æ??å¼?æ??件æ?¶åº?æ?§è¡?ä½?ç§?æ??ä½?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref "
+"linkend=\"nautilus-open-file\"/>ã??"
 
 #: C/glossary.xml:54(glossterm)
 msgid "format"
@@ -178,7 +180,7 @@ msgid ""
 "menus for the application."
 msgstr "è??å??æ ?ä½?äº?åº?ç?¨ç¨?åº?çª?å?£ç??顶端ï¼?å?¶ä¸­å??å?«äº?åº?ç?¨ç¨?åº?è??å??ã??"
 
-#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3857(guilabel)
+#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3856(guilabel)
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME ç±»å??"
 
@@ -229,8 +231,8 @@ msgid ""
 msgstr "æ?§å?¶ GNOME æ¡?é?¢æ??æ?¹é?¢è¡?为ç??ä¸?ç?¨å·¥å?·ã??"
 
 #: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary)
-#: C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary)
-#: C/gosbasic.xml:852(primary)
+#: C/gosbasic.xml:584(primary) C/gosbasic.xml:713(primary)
+#: C/gosbasic.xml:853(primary)
 msgid "shortcut keys"
 msgstr "å¿«æ?·é?®"
 
@@ -332,7 +334,7 @@ msgid ""
 "A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
 msgstr "å·¥ä½?å?ºæ?¯ GNOME æ¡?é?¢é??æ?¨å?¯ä»¥å?¨å?¶ä¸­å·¥ä½?ç??ç?¬ç«?å?ºå??ã??"
 
-#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:224(title)
+#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:227(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "å??é¦?"
 
@@ -511,7 +513,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:569(None)
+#: C/gostools.xml:589(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 msgstr ""
@@ -519,7 +521,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:797(None)
+#: C/gostools.xml:817(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 "md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
@@ -529,7 +531,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:831(None)
+#: C/gostools.xml:851(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 "md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
@@ -578,9 +580,9 @@ msgid ""
 "Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run Application</"
 "guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥æ?? <application>è¿?è¡?ç¨?åº?</application> æ??é?®æ·»å? å?°ä»»ä½?é?¢æ?¿ã??ç?¸å?³å??容请å??"
-"é??<xref linkend=\"panels-addobject\"/>ã??ç?¹å?» <guibutton>è¿?è¡?ç¨?åº?</guibutton> "
-"è¿?个é?¢æ?¿æ??é?®æ?¥æ??å¼? <guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥æ?? <application>è¿?è¡?ç¨?åº?</application> æ??é?®æ·»å? å?°ä»»ä½?é?¢æ?¿ä¸?ï¼?ç?¸å?³å??容请"
+"å??é??ï¼?<xref linkend=\"panels-addobject\"/>ã??ç?¹å?» <guibutton>è¿?è¡?ç¨?åº?</"
+"guibutton> æ??é?®ï¼?æ??å¼? <guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:32(term)
 msgid "Using shortcut keys"
@@ -685,8 +687,8 @@ msgid ""
 "screenshot of the entire screen."
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥æ·»å?  <guibutton>æ??å?¾</guibutton> æ??é?®å?°ä»»ä½?é?¢æ?¿ã??ç?¸å?³æ??ä½?请å??é??ï¼? "
-"<xref linkend=\"panels-addobject\"/>ã??ç?¹å?»<guibutton>æ??å?¾</guibutton>æ??é?®æ?¥æ??"
-"å??æ?´ä¸ªå±?å¹?ã??"
+"<xref linkend=\"panels-addobject\"/>ã??ç?¹å?» <guibutton>æ??å?¾</guibutton> æ??é?®æ?¥"
+"æ??å??æ?´ä¸ªå±?å¹?ã??"
 
 #: C/gostools.xml:84(para)
 msgid "Use shortcut keys"
@@ -701,12 +703,12 @@ msgid "Default Shortcut Keys"
 msgstr "�认快��"
 
 #: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1090(para)
-#: C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
+#: C/gosbasic.xml:602(para) C/gosbasic.xml:731(para)
 msgid "Function"
 msgstr "å??è?½"
 
 #: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:632(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
 msgid "Print Screen"
 msgstr "æ??å??å±?å¹?"
 
@@ -714,21 +716,21 @@ msgstr "æ??å??å±?å¹?"
 msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
 msgstr "è?·å¾?æ?´ä¸ªå±?å¹?ç??æ??å?¾"
 
-#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:829(keycap)
+#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:610(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:620(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:739(keycap) C/gosbasic.xml:752(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:762(keycap) C/gosbasic.xml:772(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:785(keycap) C/gosbasic.xml:798(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:818(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:830(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #: C/gostools.xml:116(para)
-msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
-msgstr "è?·å¾?é¼ æ ?æ??æ??å??çª?å?£ç??æ??å?¾ã??"
+msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
+msgstr "对活å?¨çª?å?£æ?ªå?¾ã??"
 
 #: C/gostools.xml:122(para)
 msgid ""
@@ -776,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "æ?°ã??"
 
 #: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3923(para) C/gosnautilus.xml:4064(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3922(para) C/gosnautilus.xml:4063(para)
 msgid "Option"
 msgstr "é??项"
 
@@ -826,7 +828,8 @@ msgid "--border-effect=shadow"
 msgstr "--border-effect=shadow"
 
 #: C/gostools.xml:209(para)
-msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
+#, fuzzy
+msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
 msgstr "æ??å?¾å¹¶å?¨å?¾ç??å??å?¨æ·»å? ç«?ä½?é?´å½±æ??æ??ã??"
 
 #: C/gostools.xml:215(command)
@@ -834,7 +837,8 @@ msgid "--border-effect=border"
 msgstr "--border-effect=border"
 
 #: C/gostools.xml:219(para)
-msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
+#, fuzzy
+msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
 msgstr "æ??å?¾å¹¶å?¨å?¾ç??å??å?¨æ·»å? è¾¹æ¡?æ??æ??ã??"
 
 #: C/gostools.xml:225(command)
@@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "ç¼?è¾?"
 
 #: C/gostools.xml:347(para)
 msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
-msgstr "使ç?¨è¿?个è??å??æ?¥å¤?å?¶è´?ã??å?¨é??ã??æ??ç´¢... æ??è??设置æ?¨ç??使ç?¨å??好ã??"
+msgstr "使ç?¨è¿?个è??å??æ?¥å¤?å?¶è´?ã??å?¨é??ã??æ??ç´¢... æ??è??å?¯ä»¥è®¾ç½®ç¨?åº?ç??é¦?é??项ã??"
 
 #: C/gostools.xml:353(guimenu)
 msgid "Go"
@@ -1065,15 +1069,35 @@ msgstr "使� Yelp"
 msgid "Open a Document"
 msgstr "æ??å¼?æ??æ¡£"
 
-#: C/gostools.xml:443(para)
+#: C/gostools.xml:447(para)
 msgid ""
-"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
-"Table of Contents to navigate to the desired document."
+"In an application, click <menuchoice><guimenu>Help</"
+"guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"�使�����中�� <menuchoice><guimenu>帮�</guimenu><guimenuitem>��</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:455(para)
+msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
 msgstr ""
-"è¦?å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> 中æ??å¼?ä¸?个æ??æ¡£ï¼?请使ç?¨ç?®å½?æ?¥"
-"导è?ªã??"
 
-#: C/gostools.xml:446(para)
+#: C/gostools.xml:458(para)
+msgid ""
+"You can drag a Docbook XML file from Nautilus to the Yelp window or launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/gostools.xml:461(para)
+msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
+msgstr "æ?? <keycap>F1</keycap>ã??"
+
+#: C/gostools.xml:443(para)
+msgid ""
+"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr "è¦?å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> 中æ??å¼?ä¸?个æ??æ¡£ï¼?"
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/gostools.xml:466(para)
 msgid ""
 "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
 "Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend="
@@ -1082,15 +1106,15 @@ msgstr ""
 "æ??è??ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?å?½ä»¤è¡?è°?ç?¨ Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨æ??è??å°?æ??件æ??è?³ Yelp æ?¥æ?¥ç??ä¸?个ç?¹"
 "å®?ç??æ??æ¡£ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"yelp-open-specific\"/>ã??"
 
-#: C/gostools.xml:452(title)
+#: C/gostools.xml:472(title)
 msgid "Open a New Window"
 msgstr "æ??å¼?æ?°çª?å?£"
 
-#: C/gostools.xml:454(para)
+#: C/gostools.xml:474(para)
 msgid "To open a new window:"
 msgstr "è¦?æ??å¼?æ?°çª?å?£ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:458(para)
+#: C/gostools.xml:478(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1098,46 +1122,46 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ?°çª?å?£</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:466(para)
+#: C/gostools.xml:486(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
 "使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
-#: C/gostools.xml:473(title)
+#: C/gostools.xml:493(title)
 msgid "About This Document"
 msgstr "å?³äº?æ­¤æ??æ¡£"
 
-#: C/gostools.xml:475(para)
+#: C/gostools.xml:495(para)
 msgid "To view information about the currently open document:"
 msgstr "æ?¥ç??å?³äº?å½?å??å·²æ??å¼?æ??æ¡£ç??ä¿¡æ?¯ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:479(para)
+#: C/gostools.xml:499(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?³äº?è¿?个æ??æ¡£</"
+"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?³äº?æ­¤æ??æ¡£</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:486(para)
+#: C/gostools.xml:506(para)
 msgid ""
 "This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
 "documentation contributors are usually listed in this section."
 msgstr "è¿?个é??项å?ªå¯¹ DocBook æ??æ¡£æ??æ??ã??æ³?å¾?声æ??å??æ??档贡ç?®è??常å?¨è¿?个é?¨å??å??å?ºã??"
 
-#: C/gostools.xml:493(title)
+#: C/gostools.xml:513(title)
 msgid "Print a Page"
 msgstr "æ??å?°é¡µé?¢"
 
-#: C/gostools.xml:495(para)
+#: C/gostools.xml:515(para)
 msgid ""
 "To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
 "Browser</application>:"
 msgstr "æ??å?°ä»»ä½?æ?¨å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> 中æµ?è§?ç??页é?¢ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:499(para)
+#: C/gostools.xml:519(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1145,15 +1169,15 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å?°æ­¤é¡µé?¢</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:509(title)
+#: C/gostools.xml:529(title)
 msgid "Print a Document"
 msgstr "æ??å?°æ??æ¡£"
 
-#: C/gostools.xml:511(para)
+#: C/gostools.xml:531(para)
 msgid "To print an entire document:"
 msgstr "è¦?æ??å?°æ?´ä¸ªæ??æ¡£ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:515(para)
+#: C/gostools.xml:535(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1161,22 +1185,22 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å?°æ­¤æ??æ¡£</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:522(para)
+#: C/gostools.xml:542(para)
 msgid "This option is only available for DocBook documentation."
 msgstr "è¿?个é??项å?ªå¯¹ DocBook æ??æ¡£æ??æ??ã??"
 
-#: C/gostools.xml:528(title)
+#: C/gostools.xml:548(title)
 msgid "Close a Window"
 msgstr "����"
 
-#: C/gostools.xml:530(para)
+#: C/gostools.xml:550(para)
 msgid ""
 "To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
 "following:"
 msgstr ""
 "è¦?å?³é?­ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>ç??ä¸?个çª?å?£ï¼?æ??ä½?å¦?ä¸?ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:534(para)
+#: C/gostools.xml:554(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1184,23 +1208,23 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?³é?­çª?å?£</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:542(para)
+#: C/gostools.xml:562(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
 "使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
-#: C/gostools.xml:549(title)
+#: C/gostools.xml:569(title)
 msgid "Set Preferences"
 msgstr "设å®?é¦?é??项"
 
-#: C/gostools.xml:551(para)
+#: C/gostools.xml:571(para)
 msgid ""
 "To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
-msgstr "è¦?å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> 中设置æ?¨ç??使ç?¨å??好ï¼?"
+msgstr "è¦?å?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> 中设置ç?¸å?³å??æ?°é??项ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:555(para)
+#: C/gostools.xml:575(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1208,34 +1232,34 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:553(para)
+#: C/gostools.xml:573(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 "preferences\"/>:"
 msgstr ""
 "<placeholder-1/> å°?ä¼?å?ºç?°å¦? <xref linkend=\"yelp-preferences\"/> æ??示ç??çª?å?£ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:565(title)
+#: C/gostools.xml:585(title)
 msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
 msgstr "<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> é¦?é??项çª?å?£"
 
-#: C/gostools.xml:564(para)
+#: C/gostools.xml:584(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
 "following functions:"
 msgstr "<placeholder-1/> è¿?个对è¯?æ¡?å??å?¯ç?¨ç??é??项æ??å¦?ä¸?å??è?½ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:577(guilabel)
+#: C/gostools.xml:597(guilabel)
 msgid "Use system fonts"
 msgstr "使�系���"
 
-#: C/gostools.xml:580(para)
+#: C/gostools.xml:600(para)
 msgid ""
 "Check this option to display documentation using the default fonts used by "
 "the GNOME Desktop."
 msgstr "é??中此项ï¼?使ç?¨ GNOME æ¡?é?¢é»?认å­?ä½?æ?¥æ?¾ç¤ºæ??æ¡£ã??"
 
-#: C/gostools.xml:583(para)
+#: C/gostools.xml:603(para)
 msgid ""
 "To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
 "click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
@@ -1244,22 +1268,22 @@ msgstr ""
 "è¦?é??æ?©æ?¨è?ªå·±ç??å­?ä½?æ?¥æ?¾ç¤ºæ??æ¡£ï¼?å?»æ??è¿?个é??项å??é?¢ç??å?¾ï¼?并ç?¹å?» <guilabel>é??ç­?宽å­?"
 "ä½?</guilabel> æ?? <guilabel>ç­?宽å­?ä½?</guilabel> æ??è¾¹ç??æ??é?®ã??"
 
-#: C/gostools.xml:590(guilabel)
+#: C/gostools.xml:610(guilabel)
 msgid "Variable Width"
 msgstr "é??ç­?宽å­?ä½?"
 
-#: C/gostools.xml:593(para)
+#: C/gostools.xml:613(para)
 msgid ""
 "This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
 "The majority of text will be of this type."
 msgstr ""
 "è¿?æ?¯å?¨ä¸?é??è¦?使ç?¨å?ºå®?æ??ç­?宽å­?ä½?æ?¶ä½¿ç?¨ç??å­?ä½?ã??大é?¨å??ç??æ??æ?¬é?½ä¼?æ?¯è¿?ç§?å­?ä½?ã??"
 
-#: C/gostools.xml:600(guilabel)
+#: C/gostools.xml:620(guilabel)
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "�宽��"
 
-#: C/gostools.xml:603(para)
+#: C/gostools.xml:623(para)
 msgid ""
 "This is the font to use when all text characters need to be of the same "
 "size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
@@ -1268,11 +1292,11 @@ msgstr ""
 "è¿?æ?¯å?¨æ??æ??æ??æ?¬å­?符é??è¦?使ç?¨ç?¸å??大å°?æ?¶ä½¿ç?¨ç??å­?ä½?ã??è¿?ç§?å­?ä½?é??常被ç?¨æ?¥æ?¾ç¤ºå?½ä»¤ã??"
 "ç¨?åº?å??æ??è??ä»»ä½?å½?å?¥è¿?äº?ç±»å?«ç??å?¶ä»?æ??æ?¬ã??"
 
-#: C/gostools.xml:614(guilabel)
+#: C/gostools.xml:634(guilabel)
 msgid "Browse with caret"
 msgstr "带å??æ ?æµ?è§?"
 
-#: C/gostools.xml:617(para)
+#: C/gostools.xml:637(para)
 msgid ""
 "Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
 "linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
@@ -1281,15 +1305,15 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨æ?³å?¨<xref linkend=\"yelp-browser-pane\"/>中ç??å?°å??æ ?ï¼?请ç?¹å?»è¿?个é??项ã??å?¨"
 "æ??档中æ?¾ç¤ºå??æ ?ç??ä½?ç½®æ??å?©äº?æ?¨æ?´å®¹æ??ç??æµ?è§?æ??æ¡£ã??"
 
-#: C/gostools.xml:627(title)
+#: C/gostools.xml:647(title)
 msgid "Go Back in Document History"
 msgstr "å?¨æ??æ¡£å??å?²ä¸­å??é??"
 
-#: C/gostools.xml:629(para)
+#: C/gostools.xml:649(para)
 msgid "To go back in the document history:"
 msgstr "è¦?å?¨æ??æ¡£å??å?²ä¸­å??é??ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:633(para)
+#: C/gostools.xml:653(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
@@ -1297,29 +1321,29 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>å??é??</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:641(para)
+#: C/gostools.xml:661(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
 "使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
-#: C/gostools.xml:646(para)
+#: C/gostools.xml:666(para)
 msgid ""
 "Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
 "interface>"
 msgstr ""
 "使ç?¨ <interface>å·¥å?·æ ?</interface> 中ç?? <guibutton>å??é??</guibutton> æ??é?®"
 
-#: C/gostools.xml:653(title)
+#: C/gostools.xml:673(title)
 msgid "Go Forward in Document History"
 msgstr "å?¨æ??æ¡£å??å?²ä¸­å??è¿?"
 
-#: C/gostools.xml:655(para)
+#: C/gostools.xml:675(para)
 msgid "To go forward in the document history:"
 msgstr "è¦?å?¨æ??æ¡£å??å?²ä¸­å??è¿?ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:659(para)
+#: C/gostools.xml:679(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
@@ -1327,29 +1351,29 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>è¿?è¡?</guimenu><guimenuitem>å??è¿?</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:667(para)
+#: C/gostools.xml:687(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
 "keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 "使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>å?³æ?¹å??é?®</keycap></keycombo>"
 
-#: C/gostools.xml:672(para)
+#: C/gostools.xml:692(para)
 msgid ""
 "Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
 "interface>"
 msgstr ""
 "使ç?¨ <interface>å·¥å?·æ ?</interface> 中ç?? <guibutton>å??è¿?</guibutton> æ??é?®"
 
-#: C/gostools.xml:679(title)
+#: C/gostools.xml:699(title)
 msgid "Go to Help Topics"
 msgstr "转�帮�主�"
 
-#: C/gostools.xml:681(para)
+#: C/gostools.xml:701(para)
 msgid "To go to the Help Topics:"
 msgstr "�转�帮�主��"
 
-#: C/gostools.xml:685(para)
+#: C/gostools.xml:705(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1357,29 +1381,29 @@ msgstr ""
 "�� <menuchoice><guimenu>转�</guimenu><guimenuitem>帮�主�</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:693(para)
+#: C/gostools.xml:713(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
 "使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home é?®</keycap></keycombo>"
 
-#: C/gostools.xml:698(para)
+#: C/gostools.xml:718(para)
 msgid ""
 "Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
 "interface>"
 msgstr ""
 "ç?¹å?» <interface>å·¥å?·æ ?</interface> 中ç?? <guibutton>帮å?©ä¸»é¢?</guibutton> æ??é?®"
 
-#: C/gostools.xml:705(title)
+#: C/gostools.xml:725(title)
 msgid "Go to Previous Section"
 msgstr "å??å?°ä¸?å??ä¸?è??"
 
-#: C/gostools.xml:707(para)
+#: C/gostools.xml:727(para)
 msgid "To go to the previous section:"
 msgstr "è¦?å??å?°ä¸?ä¸?è??ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:711(para)
+#: C/gostools.xml:731(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1387,30 +1411,26 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>ä¸?ä¸?è??</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:719(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</"
-#| "keycap></keycombo>"
+#: C/gostools.xml:739(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
-"使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
+"使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></keycombo>"
 
-#: C/gostools.xml:723(para) C/gostools.xml:747(para) C/gostools.xml:766(para)
+#: C/gostools.xml:743(para) C/gostools.xml:767(para) C/gostools.xml:786(para)
 msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
 msgstr "è¿?个é??项å?ªå¯¹ DocBook æ??æ¡£æ??æ??ã??"
 
-#: C/gostools.xml:729(title)
+#: C/gostools.xml:749(title)
 msgid "Go to Next Section"
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?è??"
 
-#: C/gostools.xml:731(para)
+#: C/gostools.xml:751(para)
 msgid "To go to the next section:"
-msgstr "è¦?转å?°ä¸?ä¸?è??"
+msgstr "è¦?转å?°ä¸?ä¸?è??ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:735(para)
+#: C/gostools.xml:755(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1418,26 +1438,22 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>转å?°</guimenu><guimenuitem>ä¸?ä¸?è??</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:743(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</"
-#| "keycap></keycombo>"
+#: C/gostools.xml:763(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
-"使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home é?®</keycap></keycombo>"
+"使ç?¨ç»?å??é?®<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap></keycombo>"
 
-#: C/gostools.xml:753(title)
+#: C/gostools.xml:773(title)
 msgid "Go to Contents"
 msgstr "转���"
 
-#: C/gostools.xml:755(para)
+#: C/gostools.xml:775(para)
 msgid "To go to the contents for a document:"
 msgstr "è¦?转å?°æ??æ¡£ç??ç?®å½?ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:759(para)
+#: C/gostools.xml:779(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
@@ -1445,15 +1461,15 @@ msgstr ""
 "�� <menuchoice><guimenu>转�</guimenu><guimenuitem>��</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:772(title)
+#: C/gostools.xml:792(title)
 msgid "Add a Bookmark"
 msgstr "添�书签"
 
-#: C/gostools.xml:774(para)
+#: C/gostools.xml:794(para)
 msgid "To add a bookmark for a particular document:"
-msgstr "为ç?¹å®?ç??æ??档添å? ä¹¦ç­¾"
+msgstr "为ç?¹å®?ç??æ??档添å? ä¹¦ç­¾ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:778(para)
+#: C/gostools.xml:798(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1461,44 +1477,44 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ?¶è??夹</guimenu><guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:786(para)
+#: C/gostools.xml:806(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
 "使ç?¨ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
-#: C/gostools.xml:776(para)
+#: C/gostools.xml:796(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 "add-bookmark\"/>."
 msgstr ""
 "<placeholder-1/> å?ºæ?¥ä¸?个çª?å?£ï¼?ç??ä¸?å?»å?? <xref linkend=\"yelp-add-bookmark\"/"
-">."
+">ã??"
 
-#: C/gostools.xml:793(title)
+#: C/gostools.xml:813(title)
 msgid "Add Bookmark Window"
 msgstr "添�书签��"
 
-#: C/gostools.xml:792(para)
+#: C/gostools.xml:812(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the <guilabel>Title</"
 "guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the "
 "bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 msgstr ""
-"<placeholder-1/>å?¨ <guilabel>æ ?é¢?</guilabel> æ??æ?¬æ¡?å??è¾?å?¥æ?¨æ?³ç?¨ç??书签æ ?é¢?ã??ç?¶å??ç?¹å?» "
+"å?¨ <guilabel>æ ?é¢?</guilabel> æ??æ?¬æ¡?å??è¾?å?¥æ?¨æ?³ç?¨ç??书签æ ?é¢?ã??ç?¶å??ç?¹å?» "
 "<guibutton>æ·»å? </guibutton> æ?¥æ·»å? ä¹¦ç­¾ï¼?æ??è??ç?¹å?»<guibutton>å??æ¶?</guibutton> "
 "æ?¥å??æ¶?请æ±?ã??"
 
-#: C/gostools.xml:807(title)
+#: C/gostools.xml:827(title)
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "��书签"
 
-#: C/gostools.xml:809(para)
+#: C/gostools.xml:829(para)
 msgid "To edit your collection of bookmarks:"
 msgstr "è¦?ç¼?è¾?æ?¨æ?¶è??ç??书签ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:813(para)
+#: C/gostools.xml:833(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..."
 "</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1506,14 +1522,14 @@ msgstr ""
 "�� <menuchoice><guimenu>书签</guimenu><guimenuitem>��书签...</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:820(para)
+#: C/gostools.xml:840(para)
 msgid ""
 "Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
 "使ç?¨é?®ç»?å?? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
 
-#: C/gostools.xml:811(para)
+#: C/gostools.xml:831(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 "edit-bookmarks\"/>."
@@ -1521,42 +1537,41 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/> ä¼?å?ºç?°ä¸?个å??è¿?æ ·ç??çª?å?£ <xref linkend=\"yelp-edit-bookmarks"
 "\"/>ã??"
 
-#: C/gostools.xml:827(title)
+#: C/gostools.xml:847(title)
 msgid "Edit Bookmarks Window"
 msgstr "��书签��"
 
-#: C/gostools.xml:826(para)
+#: C/gostools.xml:846(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
 "following ways:"
 msgstr "<placeholder-1/> æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?å?¨çª?å?£ä¸­ç®¡ç??书签ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:839(guibutton)
+#: C/gostools.xml:859(guibutton)
 msgid "Open"
 msgstr "æ??å¼?"
 
-#: C/gostools.xml:842(para)
+#: C/gostools.xml:862(para)
 msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
 msgstr "使ç?¨è¿?个æ??é?®æ?¥å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?é??æ?©ç??书签ã??"
 
-#: C/gostools.xml:848(guibutton)
+#: C/gostools.xml:868(guibutton)
 msgid "Rename"
 msgstr "é??å?½å??"
 
-#: C/gostools.xml:851(para)
+#: C/gostools.xml:871(para)
 msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
 msgstr "使ç?¨æ­¤æ??é?®æ?¥é??å?½å??书签ç??å??称ã??"
 
-#: C/gostools.xml:857(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:3126(guibutton)
+#: C/gostools.xml:877(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel)
 msgid "Remove"
 msgstr "å? é?¤"
 
-#: C/gostools.xml:860(para)
+#: C/gostools.xml:880(para)
 msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
 msgstr "使ç?¨æ­¤æ??é?®æ?¥å? é?¤æ?¶è??夹中ç??书签ã??"
 
-#: C/gostools.xml:837(para)
+#: C/gostools.xml:857(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
 "<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
@@ -1565,18 +1580,18 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/> å®?æ??管ç??书签å??ï¼?ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®é??å?º "
 "<interface>管ç??书签</interface>ã??"
 
-#: C/gostools.xml:870(title)
+#: C/gostools.xml:890(title)
 msgid "Get Help"
 msgstr "��帮�"
 
-#: C/gostools.xml:872(para)
+#: C/gostools.xml:892(para)
 msgid ""
 "To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
 "document):"
 msgstr ""
 "é??è¦?帮å?©è¯·ä½¿ç?¨ <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application>(并ä¸?ç??è¿?个æ??æ¡£)ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:877(para)
+#: C/gostools.xml:897(para)
 msgid ""
 "Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1584,19 +1599,19 @@ msgstr ""
 "�� <menuchoice><guimenu>帮�</guimenu><guimenuitem>��</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: C/gostools.xml:890(title)
+#: C/gostools.xml:910(title)
 msgid "Advanced Features"
 msgstr "�级��"
 
-#: C/gostools.xml:894(title)
+#: C/gostools.xml:914(title)
 msgid "Opening Specific Documents"
 msgstr "æ??å¼?æ??å®?æ??æ¡£"
 
-#: C/gostools.xml:897(title)
+#: C/gostools.xml:917(title)
 msgid "Opening Documents from the File Manager"
 msgstr "ä»?æ??件管ç??å?¨æ??å¼?æ??æ¡£"
 
-#: C/gostools.xml:898(para)
+#: C/gostools.xml:918(para)
 msgid ""
 "To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
 "document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
@@ -1607,48 +1622,48 @@ msgstr ""
 "application> æ??件管ç??å?¨ä¸­æ??å¼?æ??件ï¼?æ??è??æ??æ??件å?¾æ ?ä»? <application>Nautilus</"
 "application> 中æ??æ?½å?° <application>Yelp</application> æ??件é?¢æ?¿æ??å?¯å?¨å?¨ä¸?ã??"
 
-#: C/gostools.xml:904(title)
+#: C/gostools.xml:924(title)
 msgid "Using the Command Line to Open Documents"
 msgstr "使ç?¨å?½ä»¤è¡?æ??å¼?æ??æ¡£"
 
-#: C/gostools.xml:906(para)
+#: C/gostools.xml:926(para)
 msgid ""
 "Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
 "are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
 "include:"
 msgstr ""
-"Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨æ?¯æ??ä»?å?½ä»¤è¡?æ??å¼?æ??件ã??æ??ä¸?äº? URI (ç»?ä¸?èµ?æº?æ ?å¿?符)å?¯ä¾?使ç?¨ï¼?å??"
+"Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨æ?¯æ??ä»?å?½ä»¤è¡?æ??å¼?æ??件ã??æ??ä¸?äº? URI (ç»?ä¸?èµ?æº?æ ?è¯?符)å?¯ä¾?使ç?¨ï¼?å??"
 "��"
 
-#: C/gostools.xml:912(option)
+#: C/gostools.xml:932(option)
 msgid "file:"
 msgstr "file:"
 
-#: C/gostools.xml:915(para)
+#: C/gostools.xml:935(para)
 msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
 msgstr "使ç?¨è¿?个 URI 以ç?¨ yelp æ??å¼?ä¸?个æ??æ¡£ï¼?æ¯?å¦?ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:918(userinput)
+#: C/gostools.xml:938(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
 msgstr "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
 
-#: C/gostools.xml:924(term)
+#: C/gostools.xml:944(term)
 msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
 msgstr "<option>ghelp:</option> æ??è?? <option>gnome-help:</option>"
 
-#: C/gostools.xml:928(para)
+#: C/gostools.xml:948(para)
 msgid ""
 "Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
 "typically written in DocBook format."
 msgstr "ä½?å½?æ?¨æ?³æ??å¼?å?¸å??ç?? DocBook æ ¼å¼?ç?? GNOME 帮å?©æ??æ¡£æ?¶è¯·ä½¿ç?¨è¿?个 URIã??"
 
-#: C/gostools.xml:931(userinput)
+#: C/gostools.xml:951(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "yelp ghelp:gcalctool"
 msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
 
-#: C/gostools.xml:933(para)
+#: C/gostools.xml:953(para)
 msgid ""
 "If you want to open the help document at a particular section, append a "
 "question mark to the end of the URI, followed by the section id."
@@ -1656,16 +1671,16 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨æ?³æ??å¼?帮å?©æ??æ¡£ç??ä¸?个ç?¹å®?ç??ç« è??ï¼?å?¨ URI ç??æ?«æ®µæ·»å? ä¸?个é?®å?·ï¼?æ?¥ç??æ?¯ç« è?? "
 "IDã??"
 
-#: C/gostools.xml:936(userinput)
+#: C/gostools.xml:956(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
 msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
 
-#: C/gostools.xml:941(option)
+#: C/gostools.xml:961(option)
 msgid "man:"
 msgstr "man:"
 
-#: C/gostools.xml:944(para)
+#: C/gostools.xml:964(para)
 msgid ""
 "Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
 "the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
@@ -1677,43 +1692,43 @@ msgstr ""
 "页é?¢ç??ç« è??ï¼?以æ?¥ç??æ?¯å?¦æ??å¤?个 man 页é?¢æ??ç?¸å??ç??å??å­?ã??ç« è??å?·åº?该ç?¨æ?¬å?·æ?¬èµ·æ?¥ï¼?å? "
 "è??å?¯ä»¥é?¿å¼?å??æ?°ä»¥ä½¿å¾? shell ä¸?解é??æ?¬å?·ã??"
 
-#: C/gostools.xml:951(userinput)
+#: C/gostools.xml:971(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "yelp man:gcalctool"
 msgstr "yelp man:gcalctool"
 
-#: C/gostools.xml:953(para)
+#: C/gostools.xml:973(para)
 msgid "or"
 msgstr "æ??"
 
-#: C/gostools.xml:955(userinput)
+#: C/gostools.xml:975(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "yelp 'man:intro(1)'"
 msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
 
-#: C/gostools.xml:956(userinput)
+#: C/gostools.xml:976(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "yelp 'man:intro(2)'"
 msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
 
-#: C/gostools.xml:961(option)
+#: C/gostools.xml:981(option)
 msgid "info:"
 msgstr "info:"
 
-#: C/gostools.xml:964(para)
+#: C/gostools.xml:984(para)
 msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
 msgstr "å½?æ?¨æ?³è®¿é?®ç?¹å®?ç?? GNU info 页æ?¶ï¼?使ç?¨æ­¤é?¾æ?¥ã??"
 
-#: C/gostools.xml:967(userinput)
+#: C/gostools.xml:987(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "yelp info:make"
 msgstr "yelp info:make"
 
-#: C/gostools.xml:976(title)
+#: C/gostools.xml:996(title)
 msgid "Refreshing Content on Demand"
 msgstr "å®?æ?¶å?·æ?°å??容"
 
-#: C/gostools.xml:978(para)
+#: C/gostools.xml:998(para)
 msgid ""
 "<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
@@ -1724,11 +1739,11 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>R</keycap></keycombo> å¿«æ?·é?®ï¼?ç?¨äº?é??æ?°è½½å?¥å½?å??å·²æ??å¼?ç?? "
 "DocBook æ??æ¡£ã??è¿?使å¼?å??è??è?½å¤?æ?¥ç??ä»?们对æ??æ¡£å??å?ºç??ä¿®æ?¹ã??"
 
-#: C/gostools.xml:986(title)
+#: C/gostools.xml:1006(title)
 msgid "More Information"
 msgstr "��信�"
 
-#: C/gostools.xml:988(para)
+#: C/gostools.xml:1008(para)
 msgid ""
 "This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
 "Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
@@ -1737,11 +1752,11 @@ msgstr ""
 "è¿?ä¸?è??详述 <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> ç¨?åº?ç??使ç?¨ï¼?并æ??ä¾?ç?¨æ?¥"
 "è?·å¾?ç??æ?´å¤?å?³äº? <application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> ä¿¡æ?¯ç??èµ?æº?ã??"
 
-#: C/gostools.xml:993(title)
+#: C/gostools.xml:1013(title)
 msgid "Scrollkeeper"
 msgstr "Scrollkeeper"
 
-#: C/gostools.xml:995(para)
+#: C/gostools.xml:1015(para)
 msgid ""
 "<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
 "the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
@@ -1750,32 +1765,32 @@ msgstr ""
 "<application>Yelp 帮å?©æµ?è§?å?¨</application> 使ç?¨ scrollkeeper ç??æ?? DocBook å?? "
 "HTML æ??æ¡£ç??ç?®å½?表ï¼?并使æ¯?个æ??æ¡£ç??ç¿»è¯?æ??äº?ã??"
 
-#: C/gostools.xml:1001(title)
+#: C/gostools.xml:1021(title)
 msgid "GNOME Documentation Utilites"
 msgstr "GNOME æ??æ¡£å®?ç?¨å·¥å?·"
 
-#: C/gostools.xml:1003(para)
+#: C/gostools.xml:1023(para)
 msgid ""
 "The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
 "variety of things:"
 msgstr "GNOME ç??æ??档使ç?¨è¿?å¥?é??ç?¨è§?å??ï¼?"
 
-#: C/gostools.xml:1008(para)
+#: C/gostools.xml:1028(para)
 msgid "Ease translation of documents to different languages."
-msgstr "容æ??ç¿»è¯?æ??æ¡£æ??ä¸?å??ç??语è¨?ã??"
+msgstr "容æ??å°?æ??档翻è¯?æ??ä¸?å??ç??语è¨?ã??"
 
-#: C/gostools.xml:1012(para)
+#: C/gostools.xml:1032(para)
 msgid ""
 "Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
 "correct location and register the documentation with scrollkeeper."
 msgstr "æ??ä¾?ä¸?å¥?å·¥å?·å??å?©å??å??å®?è£?æ??æ¡£ç??正确å®?ä½?并注å??æ??æ¡£å?° scrollerperã??"
 
-#: C/gostools.xml:1018(para)
+#: C/gostools.xml:1038(para)
 msgid ""
 "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
 msgstr "æ?? DocBook ç??æ ¼å¼?转æ?¢ä¸ºå?¦ä¸?ç§?é??å??æ?¾ç¤ºç??æ ¼å¼?ã??"
 
-#: C/gostools.xml:1006(para)
+#: C/gostools.xml:1026(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
 "<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
@@ -1789,11 +1804,11 @@ msgstr ""
 "æ ¼å¼?ã??<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make\">GNOME æ??æ¡£æ??建å®?ç?¨ç¨?åº?</ulink> é??è¦?"
 "软件ä½?è??å®?è£?并注å??æ??æ¡£å?°å¸®å?©ç³»ç»?ã??"
 
-#: C/gostools.xml:1027(title)
+#: C/gostools.xml:1047(title)
 msgid "Homepage and Mailing List"
 msgstr "主页ä¸?é?®ä»¶å??表"
 
-#: C/gostools.xml:1029(para)
+#: C/gostools.xml:1049(para)
 msgid ""
 "For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
 "please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live.";
@@ -1807,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 "gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list gnome "
 "org</ulink>ã??"
 
-#: C/gostools.xml:1036(title)
+#: C/gostools.xml:1056(title)
 msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
 msgstr "å? å?¥ GNOME æ??档项ç?®"
 
-#: C/gostools.xml:1038(para)
+#: C/gostools.xml:1058(para)
 msgid ""
 "If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
 "GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url="
@@ -1824,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosstartsession.xml:140(None) C/gospanel.xml:1050(None)
+#: C/gosstartsession.xml:139(None) C/gospanel.xml:1050(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
 msgstr ""
@@ -1853,10 +1868,10 @@ msgid "Starting a Session"
 msgstr "���个��"
 
 #: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:148(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:183(primary) C/gosstartsession.xml:282(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:286(primary) C/goscustdesk.xml:2898(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2933(primary) C/goscustdesk.xml:3041(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:147(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:182(primary) C/gosstartsession.xml:281(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:285(primary) C/goscustdesk.xml:2890(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2920(primary)
 msgid "sessions"
 msgstr "��"
 
@@ -2024,32 +2039,32 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 "it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
-"option to shut down the computer may be found by clicking the "
+"option to change the session's language may be found by clicking the "
 "<guilabel>Other</guilabel> icon."
 msgstr ""
 "æ?¨ç??ç³»ç»?å??è¡?ç??æ??é??å?®è??å?¯è?½æ?¿æ?¢äº?ç?»å½?ç??é?¢ï¼?å? è??ä¸?å??æ?? <guilabel>语è¨?</"
 "guilabel> å?¾æ ?ã??å?¨è¿?ç§?æ??å?µä¸?ï¼?å?³æ?ºé??项å?¯è?½å?¯ä»¥é??è¿?ç?¹å?» <guilabel>å?¶ä»?</"
 "guilabel> å?¾æ ?æ?¥æ?¾å?°ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:134(title)
+#: C/gosstartsession.xml:133(title)
 msgid "Locking Your Screen"
 msgstr "é??å®?å±?å¹?"
 
-#: C/gosstartsession.xml:143(phrase) C/gospanel.xml:1053(phrase)
+#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1053(phrase)
 msgid "Lock screen icon."
 msgstr "é??å®?å±?å¹?å?¾æ ?ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:149(secondary) C/gosstartsession.xml:152(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary)
 #: C/gospanel.xml:1069(primary)
 msgid "locking screen"
 msgstr "é??å®?å±?å¹?"
 
-#: C/gosstartsession.xml:155(primary) C/gospanel.xml:1063(secondary)
+#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1063(secondary)
 #: C/gospanel.xml:1066(primary)
 msgid "Lock button"
 msgstr "é??å®?æ??é?®"
 
-#: C/gosstartsession.xml:157(para)
+#: C/gosstartsession.xml:156(para)
 msgid ""
 "Locking your screen prevents access to your applications and information, "
 "allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
@@ -2059,19 +2074,19 @@ msgstr ""
 "æ?ºã??å½?å±?å¹?被é??å®?æ?¶ <link linkend=\"prefs-screensaver\">å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?</link> å°?"
 "被è¿?è¡?ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:159(para)
+#: C/gosstartsession.xml:158(para)
 msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
 msgstr "è¦?é??å®?å±?å¹?ï¼?请æ?§è¡?以ä¸?æ??ä½?ï¼?"
 
-#: C/gosstartsession.xml:163(para)
+#: C/gosstartsession.xml:162(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"é??æ?© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</guimenu><guimenuitem>é??"
-"å®?å±?å¹?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+"é??æ?© <menuchoice><guimenu>ç³»ç»?</guimenu><guimenuitem><menuchoice><guimenu>é??"
+"å®?å±?å¹?</guimenu><guimenuitem>ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:166(para)
+#: C/gosstartsession.xml:165(para)
 msgid ""
 "If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
 "click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
@@ -2079,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 "å¦?æ?? <guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton> æ??é?®æ?¾ç¤ºå?¨é?¢æ?¿ä¸?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>é??å®?å±?"
 "å¹?</guibutton> æ??é?®ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:168(para)
+#: C/gosstartsession.xml:167(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
 "by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
@@ -2087,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>é??å®?å±?å¹?</guibutton> æ??é?®å?¨é»?认并ä¸?æ?¾ç¤ºå?¨é?¢æ?¿ä¸?ã??è¦?æ·»å? å®?请å??è?? "
 "<xref linkend=\"panels-addobject\"/>ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:171(para)
+#: C/gosstartsession.xml:170(para)
 msgid ""
 "To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
 "in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -2095,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 "è¦?解é??å±?å¹?æ?¶è¯·ç§»å?¨æ?¨ç??é¼ æ ?æ??æ??ä¸?ä»»æ??æ??é?®ï¼?å?¨é??å®?å±?å¹?对è¯?æ¡?中è¾?å?¥æ?¨ç??å¯?ç ?ï¼?ç?¶"
 "å??æ??ä¸?ä¸? <keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:172(para)
+#: C/gosstartsession.xml:171(para)
 msgid ""
 "If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
 "the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
@@ -2109,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "ç??å¸?æ?·ç?»å½?ï¼?ä½?ä»?们ä¸?è?½è®¿é?®æ?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å??ä¿¡æ?¯ã??å½?ä»?们ç?»å?ºæ??注æ¶?æ?¶ï¼?å±?å¹?å°?ä¼?é??"
 "æ?°é??å®?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è§£é??继续访é?®æ?¨ç??ä¼?è¯?ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:173(para)
+#: C/gosstartsession.xml:172(para)
 msgid ""
 "You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
 "mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
@@ -2120,11 +2135,11 @@ msgstr ""
 "</guibutton>ã??å?¨æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥ç??è¨?ï¼?ç?¶å??ç?¹<guibutton>ä¿?å­?</guibutton> æ??é?®ã??å½?"
 "è¿?个ç?¨æ?·è§£é??å±?å¹?æ?¶ï¼?ä¼?ç??å?°æ?¨ç??ç??è¨?ã?? "
 
-#: C/gosstartsession.xml:177(title)
+#: C/gosstartsession.xml:176(title)
 msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
 msgstr "��设�为��������"
 
-#: C/gosstartsession.xml:179(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see)
 #: C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary)
@@ -2132,20 +2147,19 @@ msgstr "��设�为��������"
 #: C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2894(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2886(primary)
 msgid "preference tools"
 msgstr "é¦?é??项工å?·"
 
-#: C/gosstartsession.xml:180(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:3003(guilabel)
+#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2887(secondary)
 msgid "Sessions"
 msgstr "��"
 
-#: C/gosstartsession.xml:184(secondary)
+#: C/gosstartsession.xml:183(secondary)
 msgid "startup"
 msgstr "é??å?¯å?¨"
 
-#: C/gosstartsession.xml:186(para)
+#: C/gosstartsession.xml:185(para)
 msgid ""
 "You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
 "in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
@@ -2159,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 "å?¯å?¨ç¨?åº?å?¨æ?¨ç?»å?ºæ??注æ¶?æ?¶ï¼?ç?±ä¼?è¯?管ç??å?¨è?ªå?¨ä¿?å­?并å®?å?¨å?³é?­ï¼?å?¨ä¸?次ç?»å½?æ?¶é??æ?°å?¯"
 "å?¨ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:192(para)
+#: C/gosstartsession.xml:191(para)
 msgid ""
 "The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
 "which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
@@ -2170,17 +2184,17 @@ msgstr ""
 "å?¨å?¯å?¨ã??å®?æ??两个é?¢æ?¿ï¼? <guilabel>å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel> é?¢æ?¿å?? <guilabel>é??项</"
 "guilabel> é?¢æ?¿ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:198(title)
+#: C/gosstartsession.xml:197(title)
 msgid "Startup Programs Tab"
 msgstr "����"
 
-#: C/gosstartsession.xml:202(para)
+#: C/gosstartsession.xml:201(para)
 msgid ""
 "You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
 "programs."
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?é?¢æ?¿æ?¥æ·»å? ã??设置å??å? é?¤ä¸?个ç¨?åº?ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:204(para)
+#: C/gosstartsession.xml:203(para)
 msgid ""
 "A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
 "description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
@@ -2190,29 +2204,29 @@ msgstr ""
 "å?¨é?¢æ?¿é??å??å?ºäº?è?ªå?¯å?¨ç??ç¨?åº?ã??å??表中ç®?è¦?æ??è¿°äº?æ¯?个ç¨?åº?ï¼?å??æ?¶è¿?æ??ä¸?个å¤?é??æ¡?ï¼?æ?¾"
 "示æ?¯å?¦è?ªå?¯å?¨è¿?个ç¨?åº?ã??没æ??é??中ç??ç¨?åº?å?¨æ?¨ç?»å½?æ?¶ä¹?ä¸?ä¼?è?ªå?¨è¿?è¡?ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:210(title)
+#: C/gosstartsession.xml:209(title)
 msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
 msgstr "����"
 
-#: C/gosstartsession.xml:211(para)
+#: C/gosstartsession.xml:210(para)
 msgid ""
 "To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
 "corresponding to that program."
 msgstr "è¦?å??许ä¸?个ç¨?åº?è?ªå?¨å?¯å?¨ï¼?æ??å?¾é??中ç¨?åº?å??é?¢ç??å¤?é??æ¡?ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:213(para)
+#: C/gosstartsession.xml:212(para)
 msgid "To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
 msgstr "è¦?ç¦?ç?¨ä¸?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?ä¸?é??中å??é?¢ç??å¤?é??æ¡?ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:217(title)
+#: C/gosstartsession.xml:216(title)
 msgid "Adding A New Startup Program"
 msgstr "添������"
 
-#: C/gosstartsession.xml:218(para)
+#: C/gosstartsession.xml:217(para)
 msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
 msgstr "è¦?æ·»å? ä¸?个对象å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
 
-#: C/gosstartsession.xml:221(para)
+#: C/gosstartsession.xml:220(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
 "Startup Program</application> dialog box."
@@ -2220,13 +2234,13 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®ã??å?ºæ?¥ä¸?个 <application>æ·»å? å?¯å?¨ç¨?åº?</"
 "application> 对è¯?æ¡?ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:225(para)
+#: C/gosstartsession.xml:224(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
 "startup program."
 msgstr "å?¨ <guilabel>å??称</guilabel> æ??æ?¬æ¡?é??ï¼?è¾?å?¥è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ç??å??称ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:229(para)
+#: C/gosstartsession.xml:228(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
 "will invoke the application. For example, the command <userinput>gedit</"
@@ -2239,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 "application>ã??å¦?æ??æ?¨ä¸?ç?¥é??ç¡®å??ç??å?½ä»¤ï¼?å?¯ä»¥ç?¹ <guibutton>æµ?è§?</guibutton> æ??é?®"
 "æ?¥é??æ?©ä¸?个å?½ä»¤ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:236(para)
+#: C/gosstartsession.xml:235(para)
 msgid ""
 "Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
 "text box. You will see this as the description of the program in the list of "
@@ -2248,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "å?¨ <guilabel>注é??</guilabel> æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥è¿?个ç¨?åº?ç??æ??è¿°ã??è¿?个æ??è¿°ä¼?æ?¾ç¤ºå?¨å?¯å?¨"
 "ç¨?åº?å??表é??ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:241(para)
+#: C/gosstartsession.xml:240(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
 "of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
@@ -2256,11 +2270,11 @@ msgstr ""
 "ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®ã??è¿?个ç¨?åº?就被添å? å?°å?¯å?¨ç¨?åº?å??表é??äº?ï¼?å??"
 "æ?¶å??é?¢ç??å¤?é??æ¡?å¤?äº?é??中(å??许)ç?¶æ??ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:248(title)
+#: C/gosstartsession.xml:247(title)
 msgid "Removing A Startup Program"
 msgstr "���项�����"
 
-#: C/gosstartsession.xml:249(para)
+#: C/gosstartsession.xml:248(para)
 msgid ""
 "To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
 "click <guibutton>Remove</guibutton>."
@@ -2268,11 +2282,11 @@ msgstr ""
 "è¦?å? é?¤ä¸?项å?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?å?¨å?¯å?¨ç¨?åº?å??表中é??æ?©å®?ï¼?ç?¶å??å??å?» <guibutton>å? é?¤</"
 "guibutton>ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:253(title)
+#: C/gosstartsession.xml:252(title)
 msgid "Editing A Startup Program"
 msgstr "���项����"
 
-#: C/gosstartsession.xml:254(para)
+#: C/gosstartsession.xml:253(para)
 msgid ""
 "To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
 "programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
@@ -2284,11 +2298,11 @@ msgstr ""
 "guibutton> æ??é?®ã??å?¨å?ºæ?¥ç??对è¯?æ¡?é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç¼?è¾?ç¨?åº?ç??å±?æ?§ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??"
 "é??ï¼?<xref linkend=\"gosstartsession-212\"/>ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:263(title)
+#: C/gosstartsession.xml:262(title)
 msgid "Session Options Tab"
 msgstr "ä¼?è¯?é??项æ ?ç­¾"
 
-#: C/gosstartsession.xml:267(para)
+#: C/gosstartsession.xml:266(para)
 msgid ""
 "The session manager can remember which applications you have running when "
 "you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
@@ -2302,23 +2316,23 @@ msgstr ""
 "æ?¨æ¯?è¾?å??欢è¿?æ ·ï¼?å?¯ä»¥æ??å?¾é??中 <guilabel>注é??æ?¶è?ªå?¨è®°å½?å½?å??è¿?è¡?ç??ç¨?åº?</"
 "guilabel>ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:278(title)
+#: C/gosstartsession.xml:277(title)
 msgid "Ending a Session"
 msgstr "ç»?æ??ä¸?个ä¼?è¯?ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:283(secondary)
+#: C/gosstartsession.xml:282(secondary)
 msgid "ending"
 msgstr "ç»?æ??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:287(secondary) C/gosstartsession.xml:290(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary)
 msgid "logging out"
 msgstr "注é??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:293(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:292(primary)
 msgid "quit"
 msgstr "é??å?º"
 
-#: C/gosstartsession.xml:296(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:295(primary)
 msgid "shutdown"
 msgstr "��"
 
@@ -2333,13 +2347,13 @@ msgstr "��"
 #.         </textobject>
 #.       </mediaobject>
 #.     </screenshot>
-#: C/gosstartsession.xml:311(para)
+#: C/gosstartsession.xml:310(para)
 msgid ""
 "When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
 "following:"
 msgstr "å½?æ?¨ä½¿ç?¨å®?è?ªå·±ç??ç?µè??ï¼?å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?é?¢ç??å?¨ä½?ä¹?ä¸?ï¼?"
 
-#: C/gosstartsession.xml:314(para)
+#: C/gosstartsession.xml:313(para)
 msgid ""
 "Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
 "it. To log out of GNOME, choose <menuchoice><guimenu>System</"
@@ -2350,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>注é??<replaceable>ç?¨æ?·å??</replaceable></guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:317(para)
+#: C/gosstartsession.xml:316(para)
 msgid ""
 "Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
 "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></"
@@ -2361,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>å?³æ?º</guimenuitem></menuchoice>ï¼?ç?¶å??å?¨å?ºæ?¥ç??对è¯?æ¡?é??ç?¹ "
 "<guibutton>å?³æ?º</guibutton> æ??é?®ã??ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:320(para)
+#: C/gosstartsession.xml:319(para)
 msgid ""
 "Depending on your computer's configuration, you can also "
 "<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
@@ -2374,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "æ?¨æ??å¼?ç??æ??æ??åº?ç?¨ç¨?åº?å??æ??æ¡£ï¼?å?¨æ?¢å¤?æ?¶ä»?ç?¶æ?¯æ??å¼?ç??ã??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?移å?¨é¼ æ ?æ??æ??ä»»æ??"
 "é?®æ?¥æ?¢å¤?ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:325(para)
+#: C/gosstartsession.xml:324(para)
 msgid ""
 "Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
 "ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
@@ -2386,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 "<firstterm>æ??èµ·</firstterm>ã??å®?们é?½å?¯ä»¥ä¿?å­?æ?¨æ??å¼?ç??æ??件å??ç¨?åº?ï¼?ä½?ä¸?ç§?æ?¯å?³é?­è®¡"
 "ç®?æ?ºç?µæº?ï¼?å?¦ä¸?ç§?æ?¯è®©è®¡ç®?æ?ºè¿?è¡?å?¨å¾?å°?ç?µæµ?ç?¶æ??ã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:328(para)
+#: C/gosstartsession.xml:327(para)
 msgid ""
 "When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
 "can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
@@ -2394,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 "å½?æ?¨é??å?ºæ?¶æ??ç¨?åº?ä»?ç?¶æ??æ?ªä¿?å­?ç??å·¥ä½?æ?¶ï¼?ç¨?åº?ä¼?æ??示æ?¨ã??æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ä¿?å­?å·¥ä½?æ??è??ä¸?"
 "ä¿?å­?è??注é??æ??å?³æ?ºã??"
 
-#: C/gosstartsession.xml:330(para)
+#: C/gosstartsession.xml:329(para)
 msgid ""
 "Before you end a session, you might want to save your current settings so "
 "that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions"
@@ -2534,7 +2548,7 @@ msgstr "��"
 #: C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary)
 #: C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary)
 #: C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3350(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3349(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary)
 #: C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
 msgid "introduction"
 msgstr "ä»?ç»?"
@@ -2689,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gospanel.xml:88(title)
 msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "��边���"
+msgstr "����"
 
 #: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see)
 #: C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary)
@@ -2698,7 +2712,7 @@ msgstr "��边���"
 
 #: C/gospanel.xml:100(para)
 msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
-msgstr "å?¨é»?认ä¸?ï¼?ä¸?æ?¹è¾¹ç¼?é?¢æ?¿å??å?«ä»¥ä¸?对象ï¼?"
+msgstr "å?¨é»?认ä¸?ï¼?åº?é?¨é?¢æ?¿å??å?«ä»¥ä¸?对象ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:104(secondary)
 msgid "default contents"
@@ -2770,9 +2784,11 @@ msgid "moving"
 msgstr "移�"
 
 #: C/gospanel.xml:140(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
-"vacant space on the panel to begin the drag."
+"To move a panel to another side of the screen, press and hold <keycap>ALT</"
+"keycap> and drag the panel to its new location. Click on any vacant space on "
+"the panel to begin the drag."
 msgstr "æ??æ?½ä¸?个é?¢æ?¿æ??å®?移å?°å±?å¹?ç??å?¦ä¸?侧ã??ç?¹å?»é?¢æ?¿ä¸?ç??ä»»ä½?空ç?½å¤?ç?¶å??æ??æ?½å®?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:141(para)
@@ -2827,8 +2843,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1426(para)
 #: C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3159(para) C/gosnautilus.xml:3406(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3977(para) C/gosnautilus.xml:4132(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3158(para) C/gosnautilus.xml:3405(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3976(para) C/gosnautilus.xml:4131(para)
 #: C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para)
 #: C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para)
 #: C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para)
@@ -2836,9 +2852,8 @@ msgstr ""
 #: C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para)
 #: C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para)
 #: C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2723(para) C/goscustdesk.xml:2806(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2948(para) C/goscustdesk.xml:3058(para)
-#: C/goscustdesk.xml:3176(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2737(para) C/goscustdesk.xml:2799(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2935(para) C/goscustdesk.xml:3010(para)
 msgid "Dialog Element"
 msgstr "对è¯?æ¡?é??ç??å??个é??项"
 
@@ -2847,21 +2862,21 @@ msgstr "对è¯?æ¡?é??ç??å??个é??项"
 #: C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para)
 #: C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para)
 #: C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3162(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3297(para) C/gosnautilus.xml:3409(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3634(para) C/gosnautilus.xml:3782(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3926(para) C/gosnautilus.xml:3980(para)
-#: C/gosnautilus.xml:4067(para) C/gosnautilus.xml:4135(para)
-#: C/gosnautilus.xml:4218(para) C/goscustdesk.xml:72(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3161(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3296(para) C/gosnautilus.xml:3408(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3633(para) C/gosnautilus.xml:3781(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3925(para) C/gosnautilus.xml:3979(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4066(para) C/gosnautilus.xml:4134(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para)
 #: C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para)
 #: C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para)
 #: C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para)
 #: C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para)
 #: C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para)
 #: C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para)
-#: C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2740(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2802(para) C/goscustdesk.xml:2938(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3013(para)
 msgid "Description"
 msgstr "æ??è¿°"
 
@@ -2876,7 +2891,7 @@ msgid ""
 msgstr "é??æ?©é?¢æ?¿å?¨å±?å¹?中ç??ä½?ç½®ï¼?ç?¹å?»å?¯ä»¥ä¸ºé?¢æ?¿é??æ?©ä¸?个å??é??ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1437(guilabel)
-#: C/gosnautilus.xml:3642(guilabel) C/gosnautilus.xml:3801(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3641(guilabel) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
 msgid "Size"
 msgstr "大�"
 
@@ -2938,14 +2953,14 @@ msgstr ""
 
 #: C/gospanel.xml:244(title)
 msgid "Background Properties Tab"
-msgstr "è??æ?¯å±?æ?§é??项å?¡"
+msgstr "è??æ?¯å±?æ?§æ ?ç­¾"
 
 #: C/gospanel.xml:245(para)
 msgid ""
 "You can choose the type of background for the panel in the "
 "<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥å?¨<guilabel>è??æ?¯</guilabel>é??项å?¡é??为é?¢æ?¿é??æ?©ä¸?个è??æ?¯ã??è¿?äº?é??项æ?¯ï¼?"
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>è??æ?¯</guilabel> æ ?ç­¾é??为é?¢æ?¿é??æ?©ä¸?个è??æ?¯ã??è¿?äº?é??项æ?¯ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:264(guilabel)
 msgid "None (use system theme)"
@@ -2972,7 +2987,7 @@ msgid ""
 "on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
 "dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
 msgstr ""
-"é??æ?©è¿?个é??项ï¼?å?¯ä»¥ä¸ºé?¢æ?¿ç??è??æ?¯æ??å®?ä¸?个é¢?è?²ã??ç?¹å?»<guibutton>é¢?è?²</guibutton> "
+"é??æ?©è¿?个é??项ï¼?å?¯ä»¥ä¸ºé?¢æ?¿ç??è??æ?¯æ??å®?ä¸?个é¢?è?²ã??ç?¹å?» <guibutton>é¢?è?²</guibutton> "
 "æ??é?®æ?¾ç¤ºä¸?个é¢?è?²å¯¹è¯?æ¡?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨é??é?¢é??æ?©ä¸?个å??欢ç??é¢?è?²ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:282(para)
@@ -2982,7 +2997,7 @@ msgid ""
 "transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
 msgstr ""
 "使ç?¨ <guilabel>æ ·å¼?</guilabel> æ»?å??æ?¥æ??å®?é¢?è?²ç??é??æ??度ã??ä¾?å¦?ï¼?è¦?使é?¢æ?¿æ??é??æ??"
-"ç??ï¼?å?¯ä»¥æ??æ»?å??移å?°<guilabel>é??æ??</guilabel>ç??æ??左端ã??"
+"ç??ï¼?å?¯ä»¥æ??æ»?å??移å?° <guilabel>é??æ??</guilabel> ç??æ??左端ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:290(guilabel)
 msgid "Background image"
@@ -2995,7 +3010,7 @@ msgid ""
 "click <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
 "é??中此项ï¼?为é?¢æ?¿è®¾ç½®ä¸?å¹?è??æ?¯å?¾ã??ç?¹å?»æµ?è§?æ??é?®é??æ?©ä¸?å¹?å?¾ç??ã??å½?æ?¨é??中ä¸?å¹?å?¾ç??"
-"å??ï¼?ç?¹ <guibutton>ç¡®å®?</guibutton> æ??é?®ã??"
+"å??ï¼?ç?¹ <guibutton>æ??å¼?</guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:306(secondary)
 msgid "changing background"
@@ -3009,8 +3024,8 @@ msgid ""
 "as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
 "applications. For example:"
 msgstr ""
-"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ??å?¨ä¸?个é¢?è?²æ??ä¸?å¹?å?¾ç??å?°è¿?个æ??é?®ä¸?ç??æ?¹æ³?ï¼?æ?¥è®¾ç½®ä¸?é?¢æ?¿ç??è??æ?¯ã??æ?¨å?¯ä»¥"
-"ä»?许å¤?çª?å?£é??æ??å?¨é¢?è?²æ´»å?¾ç??ã??ä¾?å¦?ï¼?"
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ??å?¨ä¸?个é¢?è?²æ??ä¸?å¹?å?¾ç??å?°è¿?个æ??é?®ä¸?ï¼?ä»?è??设置é?¢æ?¿ç??è??æ?¯ã??æ?¨å?¯ä»¥ä»?许å¤?"
+"çª?å?£é??æ??å?¨é¢?è?²æ??å?¾ç??ã??ä¾?å¦?ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:316(para)
 msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
@@ -3118,8 +3133,8 @@ msgid ""
 "to suit your preferences."
 msgstr ""
 "è¦?æ·»å? ä¸?个é?¢æ?¿ï¼?å?¨ä»»ä½?ä¸?个é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>æ?°å»ºé?¢æ?¿"
-"</guimenuitem>ã??è¿?个æ?°é?¢æ?¿å°?æ·»å? å?° GNOME æ¡?é?¢ä¸?ã??è¿?个æ?°é?¢æ?¿é??è¿?没æ??æ??é?®å¯¹è±¡ï¼?"
-"æ?¨å?¯ä»¥æ ¹æ?®è?ªå·±ç??é??æ±?å®?å?¶è¿?个æ?°é?¢æ?¿ã??"
+"</guimenuitem>ã??è¿?个æ?°é?¢æ?¿å°?æ·»å? å?° GNOME æ¡?é?¢ä¸?ã??æ?°é?¢æ?¿é??è¿?没æ??æ??é?®å¯¹è±¡ï¼?æ?¨å?¯"
+"以根æ?®è?ªå·±ç??é??æ±?å®?å?¶è¿?个æ?°é?¢æ?¿ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:372(title)
 msgid "Deleting a Panel"
@@ -3167,7 +3182,7 @@ msgstr "��对象"
 msgid ""
 "This section describes the objects that you can add to and use from your "
 "panels."
-msgstr "è¿?ä¸?段æ??è¿°äº?æ?¨å?¯ä»¥æ·»å? å¯¹è±¡å?°é?¢æ?¿ï¼?以å??é??è¿?é?¢æ?¿ä½¿ç?¨å®?们ã??"
+msgstr "è¿?ä¸?è??æ??è¿°äº?æ?¨å?¯ä»¥æ·»å? å¯¹è±¡å?°é?¢æ?¿ï¼?以å??å¦?ä½?é??è¿?é?¢æ?¿ä½¿ç?¨å®?们ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:401(title)
 msgid "Interacting With Panel Objects"
@@ -3205,7 +3220,7 @@ msgstr "å??å?»å?³é?®"
 
 #: C/gospanel.xml:425(para)
 msgid "Opens the panel object popup menu."
-msgstr "æ??å¼?é?¢æ?¿å¼¹å?ºå¯¹è±¡è??å??ã??"
+msgstr "æ??å¼?é?¢æ?¿å¯¹è±¡ç??å¼¹å?ºè??å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:432(title)
 msgid "To Select an Applet"
@@ -3240,9 +3255,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ä¸?äº?å°?ç¨?åº?æ??ä¸?个å±?æ?§è??å??ï¼?å½?æ?¨å?¨æ??é?®ä¸?ç?¹å?³é?®æ?¶ä¼?å¼¹å?ºè¿?个è??å??ã??ä¾?å¦?ï¼?"
 "<application><link linkend=\"windowlist\">çª?å?£å??表</link></application> å°?ç¨?"
-"åº?è¾¹ä¸?æ??ä¸?个å??ç?´ç??ç«?线æ??æ??ï¼?å?¨æ??è¾¹æ??代表æ?¨çª?å?£ç??æ??é?®ã??è¦?æ??å¼? <application>çª?"
-"å?£å??表</application> å°?ç¨?åº?ç??å±?æ?§è??å??ï¼?æ?¨å¿?é¡»è¦?å?¨è¾¹ä¸?ç??æ??æ??ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?å¦?æ??æ?¨ç?¹"
-"å?°äº?é??è¾¹ç??æ??é?®ä¸?ï¼?é?£ä¹?å?ºæ?¥ç??æ?¯è¿?个æ??é?®ç??å±?æ?§è??å??ã??"
+"åº?è¾¹ä¸?æ??ä¸?个å??ç?´ç??ç«?线æ??æ??ï¼?å?³è¾¹æ?¯ä»£è¡¨çª?å?£ç??æ??é?®ã??è¦?æ??å¼? <application>çª?å?£å??"
+"表</application> å°?ç¨?åº?ç??å±?æ?§è??å??ï¼?æ?¨å¿?é¡»è¦?å?¨è¾¹ä¸?ç??æ??æ??ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?å¦?æ??æ?¨ç?¹å?°äº?"
+"é??è¾¹ç??æ??é?®ä¸?ï¼?é?£ä¹?å?ºæ?¥ç??æ?¯è¿?个æ??é?®ç??å±?æ?§è??å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:450(para)
 msgid ""
@@ -3270,11 +3285,11 @@ msgstr "è¦?æ·»å? ä¸?个对象å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?请æ??以ä¸?步骤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:476(para)
 msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
-msgstr "å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个é?¢æ?¿å¼¹å?ºè??å??ã??"
+msgstr "å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ä¼?å¼¹å?ºä¸?个å±?æ?§è??å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:479(para)
 msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
-msgstr "é??æ?©<guisubmenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guisubmenu>ã??"
+msgstr "é??æ?© <guisubmenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guisubmenu>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:481(para)
 msgid ""
@@ -3311,10 +3326,11 @@ msgstr ""
 "guibutton>  æ??é?®ï¼?æ·»å? å?°é?¢æ?¿ä¸?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:492(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
-"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
-"launcher to panel</guimenuitem>."
+"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
+"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
+"to panel</guimenuitem>."
 msgstr ""
 "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ·»å?  <guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??é??ç??ä¸?项å?°é?¢æ?¿ä¸­ï¼?å?¨è??å??ä¸?ç?¹å?³"
 "é?®ï¼?ç?¶å??é?? <guimenuitem>å°?æ­¤å?¯å?¨å?¨æ·»å? é?¢æ?¿</guimenuitem>ã??"
@@ -3369,13 +3385,13 @@ msgstr "å?¨å¯¹è±¡ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?å¼¹å?ºä¸?个è??å??ï¼?å?? <xref linkend=\"gospane
 
 #: C/gospanel.xml:520(title)
 msgid "Panel Object Popup Menu"
-msgstr "é?¢æ?¿å¯¹è±¡å¼¹å?ºè??å??"
+msgstr "é?¢æ?¿å¯¹è±¡ç??å¼¹å?ºè??å??"
 
 #: C/gospanel.xml:527(phrase)
 msgid ""
 "Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
 "Move."
-msgstr "é?¢æ?¿å¯¹è±¡å¼¹å?ºè??å??ã??è??å??项ï¼?å±?æ?§ï¼?ä»?é?¢æ?¿ä¸­å? é?¤ï¼?é??å®?ï¼?移å?¨ã??"
+msgstr "é?¢æ?¿å¯¹è±¡ç??å¼¹å?ºè??å??ã??è??å??项ï¼?å±?æ?§ã??ä»?é?¢æ?¿ä¸­å? é?¤ã??é??å®?ã??移å?¨ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:534(para)
 msgid ""
@@ -3390,7 +3406,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gospanel.xml:539(para)
 msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
-msgstr "å?³é?­ <guilabel>æ ?</guilabel>ã??"
+msgstr "å?³é?­ <guilabel>å±?æ?§</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:544(title)
 msgid "Moving a Panel Object"
@@ -3488,7 +3504,7 @@ msgstr "��移�"
 
 #: C/gospanel.xml:621(para)
 msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
-msgstr "è¦?移å?¨ç??对象æ?¨å?¨å?¶ä»?对象å?°é?¢æ?¿ç??æ?´è¿?å¤?ã??"
+msgstr "è¦?移å?¨ç??对象æ?¨ç??å?¶ä»?对象ä¸?起移å?¨ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:630(title)
 msgid "Locking a Panel Object"
@@ -3547,7 +3563,7 @@ msgid ""
 "panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
 msgstr ""
 "å°?ç¨?åº?æ?¯å?¨é?¢æ?¿ä¸­ï¼?ä¸?ç?¨æ?·äº¤äº?ç??å°?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å°?ç¨?åº?é?¢æ?¿å¯¹è±¡ä¸?å°?ç¨?åº?交"
-"äº?ã??ä¾?å¦?ï¼?ä¸?é?¢ä»?å·¦å?°å?³å±?示è¿?äº?å°?ç¨?åº?ï¼?"
+"äº?ã??ä¾?å¦?ï¼?ä¸?é?¢æ??ä»?å·¦å?°å?³é¡ºåº?æ?¾ç¤ºäº?è¿?äº?å°?ç¨?åº?ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:677(para)
 msgid ""
@@ -3569,7 +3585,7 @@ msgstr "<application>æ?¶é??</application> å°?ç¨?åº?ï¼? æ?¾ç¤ºå½?å??æ?¥æ??ä¸?æ?¶
 
 #: C/gospanel.xml:694(phrase)
 msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
-msgstr "å°?ç¨?åº?æ ·ä¾?ã??ä¸?ä¸?æ??æ??è¿°äº?å?¾å½¢ã??"
+msgstr "å°?ç¨?åº?æ ·ä¾?ã??ç?¸å?³ç??å?¾ç¤ºã??"
 
 #: C/gospanel.xml:701(title)
 msgid "Launchers"
@@ -3624,7 +3640,7 @@ msgid ""
 "primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 msgstr ""
 "æ??å¼?ç?¹å®?ç?? <firstterm>ç»?ä¸?èµ?æº?å®?ä½?符</firstterm> (URI)ã??å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä¸­ï¼?å??å?«"
-"ç?¹å®?ç?? URIï¼?使æ?¨è?½å¤?访é?®æ??件管ç??å?¨ä¸­ç??ç?¹å®?å??è?½ã??<indexterm><primary>ç?¹å?«ç?? "
+"ç?¹æ®?ç?? URIï¼?使æ?¨è?½å¤?访é?®æ??件管ç??å?¨ä¸­ç??ç?¹å®?å??è?½ã??<indexterm><primary>ç?¹æ®?ç?? "
 "URI</primary><secondary> å??å?¯å?¨å?¨</secondary></indexterm>"
 
 #: C/gospanel.xml:733(para)
@@ -3643,8 +3659,8 @@ msgid ""
 "example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
 "show no icons."
 msgstr ""
-"å?¨å½?æ??å?µä¸?ï¼?ä¸?个è??å??é??ç??å?¯å?¨å?¨å?¯ä»¥ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??æ??å®?ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?ï¼?æ??è??"
-"æ?´ä¸ªè??å??项设置ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?ã??"
+"å?¨å½?å??æ??å?µä¸?ï¼?è??å??é??ç??å?¯å?¨å?¨å?¯ä»¥ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??æ??å®?ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?ï¼?æ??è??æ?´"
+"个è??å??项设置ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:741(title)
 msgid "Adding a Launcher to a Panel"
@@ -3657,11 +3673,11 @@ msgstr "添����"
 
 #: C/gospanel.xml:746(para)
 msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä»¥ä¸?ç??ä¸?ç§?æ?¹æ³?ï¼?å°?ä¸?个å?¯å?¨å?¨æ·»å? å?°é?¢æ?¿ï¼?"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??ä¸?ç§?æ?¹æ³?ï¼?å°?ä¸?个å?¯å?¨å?¨æ·»å? å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1370(term)
 msgid "From the panel popup menu"
-msgstr "ä»?é?¢æ?¿ç??å¼¹å?ºè??å??"
+msgstr "ä»?é?¢æ?¿ç??å±?æ?§è??å??"
 
 #: C/gospanel.xml:751(para)
 msgid ""
@@ -3669,7 +3685,7 @@ msgid ""
 "Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
 "Panel</guilabel> dialog</link> opens."
 msgstr ""
-"å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ã??å°?æ??å¼?"
+"å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ã??å°?æ??å¼? "
 "<link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>添����</guilabel>对��</"
 "link>ã??"
 
@@ -3775,7 +3791,7 @@ msgid ""
 msgstr "å½?æ?¨å??建æ??ç¼?è¾?ä¸?个å?¯å?¨å?¨æ?¶ï¼?å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?é?¢ç??å±?æ?§ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:811(term) C/gosnautilus.xml:2081(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3653(guilabel) C/gosnautilus.xml:3812(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3652(guilabel) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
 msgid "Type"
 msgstr "ç±»å??"
 
@@ -3799,7 +3815,7 @@ msgstr "ç»?端中ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
 #: C/gospanel.xml:822(para)
 msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
-msgstr "ä½?为ä¸?个ç»?端中ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨"
+msgstr "å?¯å?¨å?¨å?¨é??è¿?ä¸?个ç»?端çª?å?£æ?¥å?¯å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term)
 #: C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
@@ -3820,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 "å?¯å?¨å?¨ï¼?<guilabel>ä½?ç½®</guilabel> é??项å°?ä¸?å?¯ç?¨ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:836(term) C/gosnautilus.xml:2073(para)
-#: C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3790(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
 msgid "Name"
 msgstr "å??称"
 
@@ -3850,7 +3866,7 @@ msgid ""
 "a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend="
 "\"launchers-properties-commands\"/>"
 msgstr ""
-"对äº?åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨ï¼?æ??å®?ä¸?个å?½ä»¤ï¼?å½?æ?¨ç?¹å?»è¿?个å?¯å?¨å?¨æ?¶ã??å?½ä»¤ç??ä¾?å­?ï¼?请å??é??"
+"对äº?åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨ï¼?æ??å®?ä¸?个å?½ä»¤ï¼?å½?æ?¨ç?¹å?»è¿?个å?¯å?¨å?¨æ?¶ã??å?½ä»¤ç??ä¾?å­?ï¼?请å??é?? "
 "<xref linkend=\"launchers-properties-commands\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:856(term)
@@ -3910,7 +3926,7 @@ msgstr "�����令��"
 #: C/gospanel.xml:885(para) C/gospanel.xml:936(para)
 #: C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para)
 #: C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para)
-#: C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
+#: C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para)
 msgid "Action"
 msgstr "��"
 
@@ -4032,7 +4048,7 @@ msgstr "强å?¶é??å?ºæ??é?®"
 msgid "terminating applications"
 msgstr "�止����"
 
-#: C/gospanel.xml:1017(primary) C/gosoverview.xml:409(primary)
+#: C/gospanel.xml:1017(primary) C/gosoverview.xml:408(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:714(secondary)
 msgid "applications"
 msgstr "����"
@@ -4052,8 +4068,8 @@ msgid ""
 "terminate an application that does not respond to your commands, if the "
 "application has frozen or crashed, for example."
 msgstr ""
-"<guibutton>强å?¶é??å?º</guibutton> æ??é?®å??许æ?¨é??è¿?é??æ?©çª?å?£æ?¥ç»?æ??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??è¿?个æ??"
-"é?®é??常ç?¨å?¨å¤±å?»å??åº?ç??ç¨?åº?ï¼?ä¾?å¦?ï¼?ç¨?åº?å?¡ä½?æ??å´©æº?ç??æ?¶å??ã??"
+"<guibutton>强å?¶é??å?º</guibutton> æ??é?®å??许æ?¨é??è¿?ç?¹å?»ä¸?个çª?å?£æ?¥ç»?æ??è¿?个åº?ç?¨ç¨?"
+"åº?ã??è¿?个æ??é?®é??常ç?¨å?¨å¤±å?»å??åº?ç??ç¨?åº?ï¼?ä¾?å¦?ï¼?ç¨?åº?å?¡ä½?æ??å´©æº?ç??æ?¶å??ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1034(para)
 msgid ""
@@ -4077,7 +4093,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "è¦?ç»?æ­¢ä¸?个ç¨?åº?ï¼?å??å?» <guibutton>强å?¶é??å?º</guibutton> æ??é?®ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»æ?¨æ?³ç»?æ??ç??"
 "çª?å?£ã??å¦?æ??æ?¨å??å?»äº?<guibutton>强å?¶é??å?º</guibutton>æ??é?®å??ï¼?å??ä¸?æ?³ç»?æ??çª?å?£äº?ï¼?å?¯"
-"以æ??ä¸?ä¸? <keycap>Esc</keycap> é?®ã??"
+"以æ??ä¸?ä¸? <keycap>Esc é?®</keycap>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1044(title)
 msgid "Lock Screen Button"
@@ -4200,8 +4216,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "è¦?æ·»å?  <guibutton>é??å?º</guibutton> æ??é?®å?°é?¢æ?¿ä¸?ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç??空ç?½å¤?ç?¹å?³é?®ï¼?é??æ?© "
 "<guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??ä»?é?¢æ?¿å¯¹è¯?æ¡?é??é??中 <application>é??å?º"
-"</application>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"panels-addobject\"/"
-">ã??ã??"
+"</application>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"panels-addobject\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1161(para)
 msgid ""
@@ -4209,8 +4224,8 @@ msgid ""
 "guibutton> button and then click on the appropriate button in the dialog "
 "that appears."
 msgstr ""
-"è¦?为å?¯å?¨å?¨é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æ? å?¾æ ?</guibutton>æ??é?®ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¾æ ?é??"
-"æ?©å¯¹è¯?æ¡?ï¼?ä»?è¿?个对è¯?æ¡?中é??æ?©ä¸?个å?¾æ ?ã??"
+"è¦?é??å?ºæ?¨ç??ä¼?è¯?ï¼?æ??è??è¦?å??æ?¢ç?¨æ?·ï¼?ç?¹å?» <guibutton>é??å?º</guibutton> æ??é?®ï¼?ç?¶å??å?¨"
+"å?ºæ?¥ç??对è¯?æ¡?é??é??æ?©ç?¸åº?ç??æ??é?®ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1166(title)
 msgid "Run Button"
@@ -4586,16 +4601,16 @@ msgid ""
 "to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 "displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
 msgstr ""
-"å?¨æ?½å±?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>ï¼?å?ºæ?¥ <guilabel>æ?½å±?"
-"å±?æ?§</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??对è¯?æ¡?æ?¾ç¤º <guilabel>常è§?</guilabel> é??项å?¡ã??"
+"å?¨æ?½å±?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem>ï¼?å?ºæ?¥ä¸?个 <guilabel>"
+"æ?½å±?å±?æ?§</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??对è¯?æ¡?æ?¾ç¤ºç??æ?¯ <guilabel>常è§?</guilabel> æ ?ç­¾ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1417(para)
 msgid ""
 "Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
 "describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 msgstr ""
-"å?¨å¯¹è¯?æ¡?中é??æ?©æ?½å±?å±?æ?§ã??ä¸?表æ??è¿°äº?<guilabel>常è§?</guilabel>对è¯?æ¡?中ç??å??个é??"
-"项�"
+"å?¨å¯¹è¯?æ¡?中设å®?æ?½å±?ç??å±?æ?§ã??ä¸?表æ??è¿°äº? <guilabel>常è§?</guilabel> 对è¯?æ¡?中ç??å??个"
+"é??项ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:1441(para)
 msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
@@ -4618,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
 "one of the buttons, the drawer will close."
-msgstr "é??中此项ï¼?å?¨æ?½å±?ç??é?¢æ?¿ä¸?æ?¾ç¤ºä¸?个é??è??æ??é?®ï¼?ç?¹å?»æ­¤æ??é?®å?¯ä»¥å?³é?­æ?½å±?ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?å?¨æ?½å±?ç??é?¢æ?¿ä¸?æ?¾ç¤ºä¸?个é??è??æ??é?®ï¼?ç?¹å?»æ­¤æ??é?®å?¯ä»¥æ?¶èµ·æ?½å±?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1474(para)
 msgid ""
@@ -4637,15 +4652,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ç?¨ä½¿ç?¨ <guilabel>è??æ?¯</guilabel> é??项å?¡æ?¥è®¾å®?æ?½å±?ç??è??æ?¯ã?? æ?´å¤?å?³äº? "
 "<guilabel>è??æ?¯</guilabel> é??项å?¡ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"panel-"
-"properties\"/>ã?? ä½ ä¹?å?¯ä»¥æ??å?¨ä¸?个é¢?è?²æ??å?¾ç??ä½?为æ?½å±?è??æ?¯ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯è¯·å??é??ï¼?"
-"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>ã??"
+"properties\"/>ã?? ä½ ä¹?å?¯ä»¥æ??å?¨ä¸?个é¢?è?²æ??å?¾ç??ä½?为æ?½å±?è??æ?¯ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??"
+"é??ï¼?<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1489(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer Properties</"
 "guilabel> dialog."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guibutton>å?³é?­</guibutton>æ??é?®å?³é?­<guilabel>é?¢æ?¿å±?æ?§</guilabel>对è¯?æ¡?ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®å?³é?­ <guilabel>é?¢æ?¿å±?æ?§</guilabel> 对è¯?"
+"æ¡?ã??"
 
 #. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
 #: C/gospanel.xml:1496(title)
@@ -4683,14 +4699,14 @@ msgstr ""
 
 #: C/gospanel.xml:1522(phrase)
 msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
-msgstr "å?¨é¡¶é?¨é?¢æ?¿æ?¾ç¤ºçª?å?£é??æ?©å?¨ã??"
+msgstr "å?¨ä¸?é?¢æ?¿æ?¾ç¤ºçª?å?£é??æ?©å?¨ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1526(para)
 msgid ""
 "To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
 "Selector</application> applet."
 msgstr ""
-"è¦?让ä¸?个çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹ï¼?å?¨ <application>çª?å?£é??æ?©å?¨</application> å°?ç¨?åº?é??é??æ?©"
+"è¦?让ä¸?个çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹ï¼?å?¨ <application>çª?å?£é??æ?©å?¨</application> å°?ç¨?åº?é??ç?¹å?»"
 "å®?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1527(para)
@@ -4739,8 +4755,9 @@ msgid "Menu Bar"
 msgstr "è??å??æ ?"
 
 #: C/gospanel.xml:1574(phrase)
-msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
-msgstr "è??å??æ ?ã??è??å??ï¼?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?ä½?ç½®ï¼?ç³»ç»?ã??"
+#, fuzzy
+msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
+msgstr "è??å??æ ?ã??è??å??ï¼?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??ä½?ç½®ã??ç³»ç»?ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1578(para)
 msgid ""
@@ -4750,10 +4767,10 @@ msgid ""
 "configuration options from the <application>Menu Bar</application>. For more "
 "on using the Menu Bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 msgstr ""
-"<application>è??å??æ ?</application> æ??ä¾?访é?®é?¢æ?¿ä¸?ç??è??å??ï¼?å??æ?¬<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?"
-"</guimenu>ï¼?<guimenu>ä½?ç½®</guimenu>ï¼?å??<guimenu>ç³»ç»?</guimenu>è??å??ã??é??è¿? "
-"<application>è??å??æ ?</application>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®å? ä¹?æ??æ??ç??æ ?å??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?å?½ä»¤ï¼?å??"
-"设置é??项ã??æ?´å¤?è??å??æ ?ç??ç?¨æ³?ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"menubar\"/>ã??"
+"<application>è??å??æ ?</application> æ??ä¾?访é?®é?¢æ?¿ä¸?ç??è??å??ï¼?å??æ?¬ <guimenu>åº?ç?¨ç¨?"
+"åº?</guimenu>ã??<guimenu>ä½?ç½®</guimenu> å?? <guimenu>ç³»ç»?</guimenu> è??å??ã??é??è¿? "
+"<application>è??å??æ ?</application>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®å? ä¹?æ??æ??ç??æ ?å??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??å?½ä»¤å??设"
+"ç½®é??项ã??æ?´å¤?è??å??æ ?ç??ç?¨æ³?ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"menubar\"/>ã??"
 
 #: C/gospanel.xml:1589(title)
 msgid "Window List"
@@ -4877,9 +4894,8 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
 "changed:"
 msgstr ""
-"è¦?设置<application>çª?å?£å??表</application>ï¼?å?¨æ??é?®å·¦è¾¹ç?¹å?»ç«?线æ??æ??ï¼?ç?¶å??é??æ?© "
-"<guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem>ï¼?<guilabel>çª?å?£å??表é¦?é??项</guilabel> 对è¯?æ¡?"
-"å??æ?¬ä¸¤ä¸ªå¯¹è¯?é??项ã??"
+"è¦?设置 <application>çª?å?£å??表</application>ï¼?å?¨æ??é?®å·¦è¾¹ç??ç«?线æ??æ??ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶"
+"å??é??æ?© <guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?é?¢ç??é??项ï¼?"
 
 #: C/gospanel.xml:1657(guilabel)
 msgid "Window List Content"
@@ -5036,8 +5052,8 @@ msgid ""
 "system administrator may have configured your desktop to look different than "
 "what is described here."
 msgstr ""
-"è¿?ä¸?ç« æ??è¿°äº? GNOME ç??é»?认设置ã??æ?®é??ç?¨æ?·æ??æ??ç³»ç»?管ç??å??å?¯ä»¥å?¨è¿?å?¿æ??æ¡?é?¢è®¾ç½®å¾?ä¸?"
-"ä¼?ä¸?å??ã??"
+"è¿?ä¸?ç« æ??è¿°äº? GNOME ç??é»?认设置ã??æ?®é??ç?¨æ?·æ??ç³»ç»?管ç??å??å?¯ä»¥å?¨è¿?å?¿æ??æ¡?é?¢è®¾ç½®å¾?ä¸?ä¼?"
+"ä¸?å??ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:36(primary)
 msgid "GNOME Desktop components, introducing"
@@ -5143,7 +5159,7 @@ msgid ""
 "the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
 "<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
 msgstr ""
-"é??è¿? <application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®æ?¨ç??æ??件ï¼?æ??件"
+"é??è¿? <application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®æ?¨ç??æ??件ã??æ??件"
 "夹å??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç®¡ç??æ??件夹ç??å??容ï¼?æ??å¼?æ??件ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡"
 "æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus\"/>ã??"
 
@@ -5160,8 +5176,8 @@ msgid ""
 "linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center."
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <application>æ?§å?¶ä¸­å¿?</application> é??å®?å?¶æ?¨ç??计ç®?æ?ºï¼?å®?å?¯ä»¥å?¨é?¢æ?¿é¡¶"
-"é?¨ç?? <guimenu>ç³»ç»?</guimenu> è??å??é??æ?¾å?°(è¦?å??å?¨ç¼?è¾?è??å??é??æ??å?¾æ?¾ç¤º)ã??æ?§ä»¶ä¸­å¿?é??"
-"ç??æ¯?个é¦?é??项工å?·å??许æ?¨æ?´æ?¹æ?¨è®¡ç®?æ?ºç??æ??ä¸?é?¨å??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref "
+"é?¨ç?? <guimenu>ç³»ç»?</guimenu> è??å??é??æ?¾å?°(è¯?注ï¼?è¦?å??å?¨ç¼?è¾?è??å??é??æ??å?¾æ?¾ç¤º)ã??æ?§ä»¶"
+"中å¿?é??ç??å??个é¦?é??项工å?·å??许æ?¨æ?´æ?¹ç³»ç»?ç??æ??ä¸?é?¨å??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref "
 "linkend=\"prefs\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:103(para)
@@ -5172,7 +5188,7 @@ msgid ""
 "using the various components of your desktop."
 msgstr ""
 "æ? è®ºæ?®é??ç?¨æ?·è¿?æ?¯ç³»ç»?管ç??å??ï¼?é?½å?¯ä»¥æ ¹æ?®è?ªå·±ç??é??è¦?æ?¹å??设置ï¼?å? è??æ?¨ç??æ¡?é?¢å?¯è?½è·?"
-"æ??å??é??æ??è¿°ç??ä¸?太ä¸?æ ·ï¼?ä¸?è¿?ï¼?æ?¬æ??å??为æ?¨æ??ä¾?äº?ä¸?个使ç?¨ä¸?å??æ¡?é?¢ç»?件ç??æ??导ã??"
+"æ??å??é??æ??è¿°ç??ä¸?太ä¸?æ ·ï¼?ä¸?è¿?ï¼?æ?¬æ??å??为æ?¨æ??ä¾?äº?ä¸?个使ç?¨å??个æ¡?é?¢ç»?件ç??æ??导ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:110(title)
 msgid "The Desktop"
@@ -5201,8 +5217,8 @@ msgid ""
 "something such as configure a web server on the computer."
 msgstr ""
 "<interface>计ç®?æ?º</interface> å?¾æ ?å?¯ä»¥è®©æ?¨è®¿é?®å??驱ã??软ç??ç±»ç??å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨ï¼?以å??"
-"æ?´ä¸ªæ??件系ç»?(ä¹?å°±æ?¯æ ¹ç?®å½?)ã??é»?认æ??å?µä¸?ï¼?ç?±äº?å®?å?¨é??å?¶ï¼?æ?¨ä¸?è?½è®¿é?®å?¶ä»?ç?¨æ?·æ??"
-"件ï¼?æ??ç¼?è¾?ç³»ç»?æ??件ï¼?ä½?å?¯è?½é??è¦?å??å??å?¨è®¡ç®?æ?ºä¸?é??ç½®ç«?ç?¹æ??å?¡å?¨ç­?ã??"
+"æ?´ä¸ªæ??件系ç»?(ä¹?å°±æ?¯æ ¹æ??件系ç»?)ã??é»?认æ??å?µä¸?ï¼?ç?±äº?å®?å?¨é??å?¶ï¼?æ?¨ä¸?è?½è®¿é?®å?¶ä»?ç?¨æ?·"
+"æ??件ï¼?æ??ç¼?è¾?ç³»ç»?æ??件ï¼?ä½?å?¯è?½é??è¦?å??å??å?¨è®¡ç®?æ?ºä¸?é??ç½®ç«?ç?¹æ??å?¡å?¨ç­?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:117(para)
 msgid ""
@@ -5239,7 +5255,7 @@ msgid ""
 "windows, you can do one of the following:"
 msgstr ""
 "å½?æ?¨ä½¿ç?¨è®¡ç®?æ?ºç??æ?¶å??ï¼?æ¡?é?¢å?¯è?½ä¼?被å??个çª?å?£æ?¡ä½?ã??è¦?å¿«é??æ?¾ç¤ºæ¡?é?¢ï¼?æ??å°?å??æ??æ??çª?"
-"å?£ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¸?é?¢ç??ä¸?个æ??ä½?ï¼?"
+"å?£ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¸?é?¢ç??æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gosoverview.xml:125(para)
 msgid ""
@@ -5262,7 +5278,7 @@ msgid ""
 "Either action will also restore your windows to their previous state. "
 "Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
 msgstr ""
-"å??ä¸?次æ??ä½?æ?¶ï¼?å°?ä¼?æ?¢å¤?æ??æ??ç??çª?å?£ã??å?¦å¤?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å??æ?¢å?°å?¦ä¸?个工ä½?å?ºï¼?å??æ ·å?¯ä»¥ç??"
+"å¦?æ??å??ç?¹ä¸?次ï¼?å??ä¼?æ?¢å¤?æ??æ??ç??çª?å?£ã??å?¦å¤?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å??æ?¢å?°å?¦ä¸?个工ä½?å?ºï¼?å??æ ·å?¯ä»¥ç??"
 "å?°æ¡?é?¢ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:131(para)
@@ -5291,7 +5307,7 @@ msgid "windows"
 msgstr "��"
 
 #: C/gosoverview.xml:145(secondary) C/gosoverview.xml:339(secondary)
-#: C/gosoverview.xml:410(secondary)
+#: C/gosoverview.xml:409(secondary)
 msgid "overview"
 msgstr "�述"
 
@@ -5460,7 +5476,7 @@ msgstr "å?¸å??åº?ç?¨ç¨?åº?çª?å?£æ ?é¢?æ ?"
 
 #: C/gosoverview.xml:212(phrase)
 msgid "Titlebar of application window frame."
-msgstr "�����������"
+msgstr "åº?ç?¨ç¨?åº?çª?å?£ç??æ ?é¢?æ ?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:218(para)
 msgid ""
@@ -5544,8 +5560,9 @@ msgid ""
 "\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct position "
 "to begin the drag action."
 msgstr ""
-"æ??å?¨ä¸?个边æ¡?ï¼?å?¯ä»¥æ?©å¤§æ??缩å°?çª?å?£ã??æ??å?¨ä¸?个è§?å?¯ä»¥å??æ?¶æ?¹å??宽å??é«?ã??è¿?æ?¶é¼ æ ?æ??é??"
-"ä¼?å??æ?? <link linkend=\"mouse-pointers\">æ?¹å??大å°?æ??é??</link>ã??"
+"æ??å?¨ä¸?个边æ¡?ï¼?å?¯ä»¥æ?©å¤§æ??缩å°?çª?å?£ã??æ??å?¨ä¸?个è§?å?¯ä»¥å??æ?¶æ?¹å??宽å??é«?ã??å½?æ?¨æ??é¼ æ ?移"
+"å?°æ?°å½?ç??ä½?ç½®æ?¶ï¼?é¼ æ ?æ??é??ä¼?å??æ?? <link linkend=\"mouse-pointers\">æ?¹å??大å°?æ??é??"
+"</link>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:243(para)
 msgid ""
@@ -5655,7 +5672,7 @@ msgid ""
 "will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
 msgstr ""
 "ç?¹å?»å?³é?­æ??é?®ï¼?å?³é?­æ??é?®å?¨æ ?é¢?æ ?æ??å?³è¾¹ä¸?个æ??é?®ä¸­æ??å?³è¾¹ä¸?个ã??è¿?ä¹?ä¼?å?³é?­åº?ç?¨ç¨?"
-"åº?ã??å¦?æ??ç¨?åº?å??å?«æ?ªä¿?å­?ç??å·¥ä½?ï¼?å°?ä¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个确认对è¯?æ¡?ã??"
+"åº?ã??å¦?æ??ç¨?åº?å??å?«æ?ªä¿?å­?ç??å??容ï¼?å°?ä¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个确认对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:291(remark)
 msgid ""
@@ -5797,8 +5814,8 @@ msgid ""
 "Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
 "workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
 msgstr ""
-"æ¯?个工ä½?å?ºæ??ä¸?å®?æ?°é??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?被æ??å¼?ï¼?å·¥ä½?å?ºç??æ?°é??ä¹?å?¯ä»¥è?ªå·±å®?å?¶ï¼?å??é?? <xref "
-"linkend=\"workspace-add\"/>ã??"
+"æ¯?个工ä½?å?ºé??å?¯ä»¥æ??å¼?ä¸?å®?æ?°é??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?å·¥ä½?å?ºç??æ?°é??ä¹?å?¯ä»¥è?ªå·±å®?å?¶ï¼?å??é?? "
+"<xref linkend=\"workspace-add\"/>ã??"
 
 #: C/gosoverview.xml:361(para)
 msgid ""
@@ -5893,19 +5910,11 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?¨é¦?é??项</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??ç?¹å?»<guilabel>å·¥ä½?å?ºç??æ?°é??</guilabel> å¾®è°?æ??"
 "é?®ï¼?æ??å®?å·¥ä½?å?ºç??æ?°é??ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:400(para)
-msgid ""
-"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
-"\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
-msgstr ""
-"æ?´å¤?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
-"switcher\">å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨ä½¿ç?¨æ??å??</ulink>ã??"
-
-#: C/gosoverview.xml:405(title)
+#: C/gosoverview.xml:404(title)
 msgid "Applications"
 msgstr "����"
 
-#: C/gosoverview.xml:413(para)
+#: C/gosoverview.xml:412(para)
 msgid ""
 "An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
 "allows you to perform a particular task. You might use applications to "
@@ -5919,7 +5928,7 @@ msgstr ""
 "欢ç??é?³ä¹?ï¼?å?¨äº?è??ç½?ä¸?å?²æµªï¼?æ??å??建ï¼?ç¼?è¾?ï¼?æ??æ?¥ç??å?¾ç??å??è§?é¢?ã??æ¯?ä¸?个任å?¡ï¼?é?½å?¯ä»¥"
 "使ç?¨ä¸?å??ç??ç¨?åº?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:415(para)
+#: C/gosoverview.xml:414(para)
 msgid ""
 "To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
 "choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
@@ -5929,11 +5938,11 @@ msgstr ""
 "æ?¨è¦?è¿?è¡?ç??ç¨?åº?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"applications-menu\"/"
 ">ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:417(para)
+#: C/gosoverview.xml:416(para)
 msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
 msgstr "åº?ç?¨ç¨?åº?ä¹?æ?¯ GNOME ç??ä¸?é?¨å??ï¼?å??æ?¬ä¸?é?¢è¿?äº?ï¼?"
 
-#: C/gosoverview.xml:420(para)
+#: C/gosoverview.xml:419(para)
 msgid ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text Editor</"
 "application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
@@ -5942,7 +5951,7 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨</"
 "application></ulink> å?¯ä»¥æ?¥ç??ï¼?å??建ï¼?æ??设置å??ç§?ç®?å??ç??æ??æ?¬æ??件ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:421(para)
+#: C/gosoverview.xml:420(para)
 msgid ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\"><application>Dictionary</"
 "application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
@@ -5950,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\"><application>å­?å?¸</"
 "application></ulink> å?¯ç?¨ä»¥æ?¥é??å??è¯?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:422(para)
+#: C/gosoverview.xml:421(para)
 msgid ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image Viewer</"
 "application></ulink> can display single image files, as well as large image "
@@ -5959,15 +5968,15 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>å?¾ç??æ?¥ç??å?¨</"
 "application></ulink> å?¯ä»¥æ?¾ç¤ºå??å¼ å?¾ç??ï¼?以å??大é??å?¾ç??æ?¶è??ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:423(para)
+#: C/gosoverview.xml:422(para)
 msgid ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
 "application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
 msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>计��</"
-"application></ulink> è¿?è¡?å?ºæ?¬ç??ï¼?è´¢å?¡ç??å??ç§?学计ç®?ã??"
+"application></ulink> è¿?è¡?å?ºæ?¬ç??ã??è´¢å?¡ç??å??ç§?学计ç®?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:424(para)
+#: C/gosoverview.xml:423(para)
 msgid ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
 "application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
@@ -5977,10 +5986,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>�符��表</"
 "application></ulink> æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?个å­?符æ??符å?·ä»? <firstterm>Unicode</"
-"firstterm> å­?符é??并æ??å®?们ç²?è´´å?°åº?ç?¨ç¨?åº?é??ã??å¦?æ??æ?¨æ?¯ç?¨å? ç§?语è¨?书å??ç??ï¼?é?®ç??ä¸?å?¯"
-"è?½æ²¡æ??æ?¨æ??è¦?ç??å?¨é?¨å­?æ¯?符å?·ã??"
+"firstterm> å­?符é??并æ??å®?们ç²?è´´å?°åº?ç?¨ç¨?åº?é??ã??å¦?æ??æ?¨æ?¯ç?¨å? ç§?语è¨?å??ä½?ï¼?é?®ç??ä¸?å?¯è?½"
+"没æ??æ?¨æ??è¦?ç??å?¨é?¨å­?æ¯?符å?·ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:425(para)
+#: C/gosoverview.xml:424(para)
 msgid ""
 "<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File Manager</application></"
 "link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move and "
@@ -5995,7 +6004,7 @@ msgstr ""
 "guimenu>è??å??</link> é??é??æ?©äº?ä¸?项ï¼?<application>Nautilus æ??件管ç??å?¨</"
 "application> å°?ä¼?æ??å¼?ï¼?并æ?¾ç¤ºé??é?¢ç??å??容ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:426(para)
+#: C/gosoverview.xml:425(para)
 msgid ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-terminal\"><application>Terminal</"
 "application></ulink> gives you access to the system command line."
@@ -6003,7 +6012,7 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-terminal\"><application>�端</"
 "application></ulink> å?¯ä»¥å?¨å?½ä»¤è¡?çª?å?£é??è¿?è¡?å?½ä»¤ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:429(para)
+#: C/gosoverview.xml:428(para)
 msgid ""
 "Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
 "a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
@@ -6015,7 +6024,7 @@ msgstr ""
 "ç»?å·¥å?·ã??å?¶ä»?å®?è£?ç??软件ä¹?å?¯ä»¥æ·»å? è¿?æ?¥ï¼?å??æ??å­?å¤?ç??å??å?¾ç??ç¼?è¾?ã??软件å¼?å??è??ä¹?ä¼?æ??"
 "ä¾?ç»?æ?¨ä¸?个å®?è£?åº?ç?¨ç¨?åº?ç??æ?¹æ³?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:431(para)
+#: C/gosoverview.xml:430(para)
 msgid ""
 "All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
 "to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
@@ -6024,11 +6033,11 @@ msgstr ""
 "GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?æ??许å¤?å?±å??ç?¹æ?§ï¼?è¿?æ ·å?¯ä»¥æ?´æ?¹ä¾¿å?°å­¦ä¹ ä¸?个æ?°ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??ä¸?é?¢ç??ç¯?"
 "章讲解è¿?äº?ç?¹æ?§ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:434(title)
+#: C/gosoverview.xml:433(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "é??ç?¨ç?¹æ?§"
 
-#: C/gosoverview.xml:436(para)
+#: C/gosoverview.xml:435(para)
 msgid ""
 "The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
 "features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
@@ -6044,15 +6053,15 @@ msgstr ""
 "<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨å?? <application>gedit</"
 "application> æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨é?½æ?¯ GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:438(para)
+#: C/gosoverview.xml:437(para)
 msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
 msgstr "GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å??æ?¬ä»¥ä¸?ç??ä¸?äº?ç?¹æ?§ï¼?"
 
-#: C/gosoverview.xml:441(para)
+#: C/gosoverview.xml:440(para)
 msgid "Consistent look-and-feel"
 msgstr "ç»?ä¸?ç??å¤?è§?"
 
-#: C/gosoverview.xml:442(para)
+#: C/gosoverview.xml:441(para)
 msgid ""
 "GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
 "the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
@@ -6062,11 +6071,11 @@ msgstr ""
 "GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??ä¸?个ç»?ä¸?ç??å¤?è§?ã??ç¨?åº?使ç?¨å¤?è§?é¦?é??项æ?¥è®¾ç½®ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¸?"
 "é?¢ç??å·¥å?·æ?¥è®¾ç½®GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å¤?è§?ï¼?"
 
-#: C/gosoverview.xml:445(para)
+#: C/gosoverview.xml:444(para)
 msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
-msgstr "è??å??å?°ï¼?å·¥å?·æ ?ï¼?ç?¶æ??æ ?"
+msgstr "è??å??æ ?ã??å·¥å?·æ ?ã??ç?¶æ??æ ?"
 
-#: C/gosoverview.xml:446(para)
+#: C/gosoverview.xml:445(para)
 msgid ""
 "Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
 "statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
@@ -6078,7 +6087,7 @@ msgstr ""
 "件</guimenu> è??å??å??æ?¬ <guimenuitem>é??å?º(å?³é?­)</guimenuitem> è??å??项ï¼?<guimenu>"
 "帮å?©</guimenu> è??å??å??æ?¬ <guimenuitem>å?³äº?</guimenuitem> è??å??项ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:449(para)
+#: C/gosoverview.xml:448(para)
 msgid ""
 "A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
 "toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
@@ -6088,15 +6097,15 @@ msgid ""
 "<application>Nautilus</application> contains a location bar."
 msgstr ""
 "<firstterm>å·¥å?·æ ?</firstterm> æ?¯ä¸?个é?¿æ?¡å?¨è??å??æ ?ä¸?è¾¹ã??è??å??æ ?å??æ?¬è®¸å¤?æ??é?®ï¼?å?¯"
-"以æ?§è¡?许å¤?常ç?¨ç??æ??ä½?ã??<firstterm>ç?¶æ??æ ?</firstterm>ä¹?æ?¯ä¸?个é?¿æ?¡ï¼?ä½?äº?çª?å?£ç??åº?"
-"è¾¹ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?äº?å½?å??ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ã??GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯è?½è¿?æ??ä¸?äº?å?¶ä»?é?¿æ?¡ã??ä¾?å¦?ï¼?"
-"<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨è¿?å??æ?¬ä¸?个å?°å??æ ?ã??"
+"以æ?§è¡?许å¤?常ç?¨ç??æ??ä½?ã??<firstterm>ç?¶æ??æ ?</firstterm> ä¹?æ?¯ä¸?个é?¿æ?¡ï¼?ä½?äº?çª?å?£ç??"
+"åº?è¾¹ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?äº?å½?å??ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ã??GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯è?½è¿?æ??ä¸?äº?å?¶ä»?é?¿æ?¡ã??ä¾?"
+"å¦?ï¼?<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨è¿?å??æ?¬ä¸?个å?°å??æ ?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:453(para)
+#: C/gosoverview.xml:452(para)
 msgid "Default shortcut keys"
 msgstr "�认快��"
 
-#: C/gosoverview.xml:454(para)
+#: C/gosoverview.xml:453(para)
 msgid ""
 "GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
 "actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
@@ -6105,11 +6114,11 @@ msgstr ""
 "GNOME å?¼å®¹ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?使ç?¨ç?¸å??ç??å¿«æ?·é?®æ?¥æ?§è¡?ä¸?äº?æ??ä½?ï¼?å¿«æ?·é?®å??表请å??é??ï¼?"
 "<xref linkend=\"keyboard-skills\"/>ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:458(para)
+#: C/gosoverview.xml:457(para)
 msgid "Drag-and-drop"
 msgstr "æ??æ?¾"
 
-#: C/gosoverview.xml:459(para)
+#: C/gosoverview.xml:458(para)
 msgid ""
 "When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
 "recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
@@ -6123,11 +6132,11 @@ msgstr ""
 "管ç??å?¨</application> é??æ??å?¨ä¸?个 HTML æ??件å?°ç½?页æµ?è§?å?¨ä¸­ï¼?è¿?个æ??件å°?ä¼?ç?¨ç½?页格"
 "å¼?æ??å¼?ï¼?å½?æ?¨æ??å?¨å?°æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨é??ï¼?æ??件å°?ä¼?ç?¨æ??æ?¬æ??件格å¼?æ??å¼?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:470(title)
+#: C/gosoverview.xml:469(title)
 msgid "Working With Files"
 msgstr "æ??件æ??ä½?"
 
-#: C/gosoverview.xml:471(para)
+#: C/gosoverview.xml:470(para)
 msgid ""
 "The work you do with an application is stored in <firstterm>files</"
 "firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable "
@@ -6142,7 +6151,7 @@ msgstr ""
 "ä¿?å­?ä¸?个æ??件ã??å½?æ?¨å®?æ??æ??æ??å·¥ä½?å??ï¼?å?¯ä»¥ç?¹å?»<firstterm>å?³é?­</firstterm> å?½ä»¤å?³"
 "é?­æ??件ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:472(para)
+#: C/gosoverview.xml:471(para)
 msgid ""
 "All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
 "presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
@@ -6151,18 +6160,18 @@ msgstr ""
 "æ??æ?? GNOME åº?ç?¨ç¨?åº?使ç?¨ç?¸å??ç??对è¯?æ¡?æ?¥æ??å¼?å??ä¿?å­?æ??件ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个ç»?ä¸?ç??æ??ä½?ç??é?¢ã??"
 "ä¸?é?¢ç??å??容ä»?ç»?â??æ??å¼?â??å??â??ä¿?å­?â??ç??详ç»?æ??ä½?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:475(title)
+#: C/gosoverview.xml:474(title)
 msgid "Choosing a File to Open"
 msgstr "é??æ?©ä¸?个æ??件æ?¥æ??å¼?"
 
-#: C/gosoverview.xml:476(para)
+#: C/gosoverview.xml:475(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
 "open in an application."
 msgstr ""
 "<guilabel>æ??å¼?</guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?å??许æ?¨é??æ?©ä¸?个æ??件ï¼?å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?é??æ??å¼?å®?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:477(para)
+#: C/gosoverview.xml:476(para)
 msgid ""
 "The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
 "location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
@@ -6171,29 +6180,29 @@ msgstr ""
 "对è¯?æ¡?å?³è¾¹ç??é?¢æ?¿é??ï¼?æ?¾ç¤ºäº?å½?å??ç?®å½?ç??æ??件å??表å??æ??件夹ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¨é¼ æ ?å??æ?¹å??é?®é??"
 "æ?©ä¸?个æ??件ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:478(para)
+#: C/gosoverview.xml:477(para)
 msgid ""
 "Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
 "open it:"
 msgstr "å½?ä¸?个æ??件被é??中ï¼?ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?æ?¥æ??å¼?å®?ï¼?"
 
-#: C/gosoverview.xml:480(para)
+#: C/gosoverview.xml:479(para)
 msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
 msgstr "ç?¹å?» <guibutton>æ??å¼?</guibutton> æ??é?®ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:481(para)
+#: C/gosoverview.xml:480(para)
 msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
 msgstr "æ?? <keycap>å??车é?®</keycap>ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:482(para)
+#: C/gosoverview.xml:481(para)
 msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
 msgstr "æ?? <keycap>空格é?®</keycap>ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:483(para)
+#: C/gosoverview.xml:482(para)
 msgid "Double-click the file."
 msgstr "ç?¨é¼ æ ?å·¦é?®å??å?»è¯¥æ??件ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:485(para)
+#: C/gosoverview.xml:484(para)
 msgid ""
 "If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
 "File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
@@ -6202,16 +6211,16 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨æ??å¼?ç??æ?¯ä¸?个æ??件夹æ??ä½?ç½®ï¼?<guilabel>æ??å¼?</guilabel> 对è¯?æ¡?å°?æ?¾ç¤ºè¯¥æ??件"
 "夹æ??ä½?ç½®é??ç??å??容ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:487(para)
+#: C/gosoverview.xml:486(para)
 msgid ""
 "To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
 msgstr "è¦?æ?¹å??å?³è¾¹é?¢æ?¿é??æ?¾ç¤ºç??ä½?ç½®å??容ï¼?å?¯ä»¥æ??ä¸?é?¢ç??æ??ä½?è¿?è¡?ï¼?"
 
-#: C/gosoverview.xml:489(para)
+#: C/gosoverview.xml:488(para)
 msgid "Open a folder that is listed in the current location."
 msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件夹ï¼?å??å?ºé??é?¢ç??å??容ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:490(para)
+#: C/gosoverview.xml:489(para)
 msgid ""
 "Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
 "Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
@@ -6221,7 +6230,7 @@ msgstr ""
 "å?¨å·¦è¾¹æ ?å??表é??æ??å¼?ä¸?个项ç?®ã??è¿?æ?¯ä½?ç½®å??表ï¼?å??æ?¬â??æ??æ¡£â??ã??â??主æ??件夹â??ã??å??ç??ã??USB "
 "é?ªå­?ç??ã??ç½?ç»?ï¼?以å?? <link linkend=\"nautilus-bookmarks\">书签</link>ç­?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:491(para)
+#: C/gosoverview.xml:490(para)
 msgid ""
 "Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
 "shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
@@ -6231,18 +6240,18 @@ msgstr ""
 "å?¨æ??件å??表ä¸?é?¢ç?¹å?»ä¸?个路å¾?æ??é?®ã??å®?é??é?¢å??å?«æ?¨è®¿é?®è¿?ç??å??å?²è®°å½?ã??å¦?æ??è·¯å¾?太é?¿ï¼?"
 "请使ç?¨ç®­å¤´æ??é?®æ?¥ç§»å?¨è¿?个æ??é?®æ?¡ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:494(para)
+#: C/gosoverview.xml:493(para)
 msgid ""
 "The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
 "further options specific to the current application."
 msgstr ""
 "å?¨ <guilabel>æ??å¼?</guilabel> 对è¯?æ¡?ç??ä¸?è¾¹ï¼?è¿?æ??æ?´å¤?é??项ç?¨æ?¥æ??å®?å?¶ä»?é??项ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:497(title)
+#: C/gosoverview.xml:496(title)
 msgid "Filtering the File List"
 msgstr "æ??å®?æ??件类å??"
 
-#: C/gosoverview.xml:498(para)
+#: C/gosoverview.xml:497(para)
 msgid ""
 "You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
 "this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
@@ -6254,11 +6263,11 @@ msgstr ""
 "件类å??ã??å??表é??æ??件类å??ç??å¤?å°?ï¼?å??å?³äº?æ?¨ä½¿ç?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??ä¾?å¦?ï¼?å?¾å??ç¨?åº?é??ä¼?å??å?º"
 "å??ç§?å?¾ç??æ ¼å¼?æ??件ï¼?æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨ç¨?åº?é??ä¼?å??å?ºå??ç§?æ??æ?¬æ ¼å¼?æ??件ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:502(title)
+#: C/gosoverview.xml:501(title)
 msgid "Find-as-you-type"
 msgstr "����"
 
-#: C/gosoverview.xml:503(para)
+#: C/gosoverview.xml:502(para)
 msgid ""
 "If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
 "list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
@@ -6268,15 +6277,15 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨ç?¥é??æ?¨è¦?æ??å¼?ç??æ??件å??ï¼?å?¯ä»¥è¾?å?¥å®?ï¼?æ??件å??表å°?è·³å?°è·?æ?¨è¾?å?¥å­?符ç?¸å??ç??æ??件"
 "å??å¤?ã??æ?¹å??é?®å?¯ä»¥ä»?è¿?äº?æ??件é??é??æ?©ã??æ?¨è¾?å?¥ç??å­?符å?ºç?°å?¨ä¸?个å°?æµ®å?¨çª?å?£é??ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:504(para)
+#: C/gosoverview.xml:503(para)
 msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
-msgstr "è¦?å??æ¶?å?³è¾?å?³æ?¥ï¼?æ??ä¸?ä¸? <keycap>Esc</keycap> é?®ã??"
+msgstr "è¦?å??æ¶?å?³è¾?å?³æ?¥ï¼?æ??ä¸?ä¸? <keycap>Esc é?®</keycap>ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:508(title)
+#: C/gosoverview.xml:507(title)
 msgid "Choosing a folder"
 msgstr "é??æ?©æ??件夹"
 
-#: C/gosoverview.xml:509(para)
+#: C/gosoverview.xml:508(para)
 msgid ""
 "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
 "file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
@@ -6292,11 +6301,11 @@ msgstr ""
 "ç½®ç??æ??件æ?¯ç?°è?²ç??ï¼?å½?ä¸?个æ??件夹被é??中å??æ?? <guibutton>æ??å¼?</guibutton>ï¼?é??中ç??"
 "æ??件夹å°?被æ??å¼?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:513(title)
+#: C/gosoverview.xml:512(title)
 msgid "Open Location"
 msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®"
 
-#: C/gosoverview.xml:514(para)
+#: C/gosoverview.xml:513(para)
 msgid ""
 "You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
@@ -6310,7 +6319,7 @@ msgstr ""
 "æ ?ã??å?¦å¤?ï¼?è¾?å?¥ <filename>/</filename> å¼?头ä¹?ä¼?è?ªå?¨æ?¾ç¤º <guilabel>ä½?ç½®</"
 "guilabel> æ ?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:515(para)
+#: C/gosoverview.xml:514(para)
 msgid ""
 "Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
 "<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The <guilabel>Location</"
@@ -6321,16 +6330,16 @@ msgstr ""
 "<filename>~/</filename>å¼?å§?ã??<guilabel>ä½?ç½®</guilabel> æ ?å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?æ?¥ç®?"
 "å??è¾?å?¨æ??件å??ï¼?"
 
-#: C/gosoverview.xml:517(para)
+#: C/gosoverview.xml:516(para)
 msgid ""
 "A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
 "typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
 "<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
 msgstr ""
-"æ??æ?¾æ?¨å¼?å§?è¾?å?¥ç??å?¯è?½ç??æ??件æ??æ??件夹å??称ã??使ç?¨<keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap>å??"
-"<keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap>å??<keycap>å??车é?®</keycap>ä»?å??表é??é??æ?©ã??"
+"æ?¾ç¤ºä¸?个å?¯è?½ä¼?è¾?å?¥ç??æ??件å??æ??件夹ç??å??称å??表ï¼?使ç?¨ <keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap> "
+"å?? <keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</keycap> å?? <keycap>å??车é?®</keycap> ä»?å??表é??é??æ?©ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:518(para)
+#: C/gosoverview.xml:517(para)
 msgid ""
 "If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
 "is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
@@ -6342,11 +6351,11 @@ msgstr ""
 "keycap> é?®æ?¥å??æ??示ç??æ??æ?¬ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??æ?¨è¾?å?¥â??Doâ?? ï¼?è¿?个æ??件夹é??å?ªæ??ä¸?个â??Doâ??å¼?头"
 "ç?? <filename>æ??æ¡£</filename>ï¼?é?£ä¹?æ??件å??å°?å®?æ?´å?°å?ºç?°å?¨ä½?ç½®æ ?é??ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:523(title)
+#: C/gosoverview.xml:522(title)
 msgid "Opening Remote Locations"
 msgstr "æ??å¼?è¿?ç¨?ä½?ç½®"
 
-#: C/gosoverview.xml:524(para)
+#: C/gosoverview.xml:523(para)
 msgid ""
 "You can open files in remote locations by choosing the location from the "
 "left panel, or by typing a path to a remote location into the "
@@ -6355,17 +6364,17 @@ msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?左侧æ ?ç??ä½?ç½®ï¼?æ??å¼?ä¸?个è¿?ç¨?ä½?ç½®ç??æ??件ï¼?æ??è??å?¨ <guilabel>ä½?ç½®</"
 "guilabel> æ ?è¾?å?¥è¿?ç¨?ä½?ç½®ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:525(para)
+#: C/gosoverview.xml:524(para)
 msgid ""
 "If you require a password to access the remote location, you will be asked "
 "for it when you open it."
 msgstr "å¦?æ??é??è¦?ä¸?个å¯?ç ?æ?¥è®¿é?®è¿?ç¨?ä½?ç½®ï¼?æ??å¼?æ?¶å°?ä¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个询é?®æ??示ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:529(title)
+#: C/gosoverview.xml:528(title)
 msgid "Adding and Removing Bookmarks"
 msgstr "æ·»å? å??å? é?¤ä¹¦ç­¾"
 
-#: C/gosoverview.xml:530(para)
+#: C/gosoverview.xml:529(para)
 msgid ""
 "To add the current location to the bookmarks list, press <guibutton>Add</"
 "guibutton>, or right-click a folder in the file list and choose "
@@ -6376,13 +6385,13 @@ msgstr ""
 "中ï¼?å?¨æ??件夹ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>æ·»å? ä¹¦ç­¾</guimenuitem>ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥"
 "é??è¿?æ??å?¨å½?å??ä½?ç½®ç??ä»»ä½?æ??件夹å?°ä¹¦ç­¾å??表中ï¼?ä»?è??æ·»å? ä¸?个书签ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:531(para)
+#: C/gosoverview.xml:530(para)
 msgid ""
 "To remove a bookmark from the list, select it and press <guibutton>Remove</"
 "guibutton>."
 msgstr "è¦?ä»?å??表中å? é?¤ä¸?个书签ï¼?é??中å®?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>å? é?¤</guibutton>ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:532(para)
+#: C/gosoverview.xml:531(para)
 msgid ""
 "Changes you make to the bookmarks list also affect the <guimenu>Places</"
 "guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks"
@@ -6391,11 +6400,11 @@ msgstr ""
 "æ?¹å??书签å??表ï¼?å??æ?¶ä¹?ä¼?å½±å??å?° <guimenu>ä½?ç½®</guimenu> è??å??ã??æ?´å¤?书签ç??ç?¸å?³ä¿¡"
 "æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:535(title)
+#: C/gosoverview.xml:534(title)
 msgid "Showing hidden files"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件"
 
-#: C/gosoverview.xml:536(para)
+#: C/gosoverview.xml:535(para)
 msgid ""
 "To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
 "choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
@@ -6405,11 +6414,11 @@ msgstr ""
 "è??æ??件</guimenuitem>ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-"
 "managing-hidden-files\"/>ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:540(title)
+#: C/gosoverview.xml:539(title)
 msgid "Saving a File"
 msgstr "ä¿?å­?æ??件"
 
-#: C/gosoverview.xml:541(para)
+#: C/gosoverview.xml:540(para)
 msgid ""
 "The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save As</"
 "guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. When "
@@ -6423,17 +6432,17 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?¦å­?为</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:542(para)
+#: C/gosoverview.xml:541(para)
 msgid ""
 "You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
 "list of bookmarks and commonly-used locations."
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥è¾?å?¥ä¸?个æ??件å??并ä»?书签ç??常ç?¨ä½?ç½®å??表中é??æ?©ä¸?个æ?¥ä¿?å­?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:545(title)
+#: C/gosoverview.xml:544(title)
 msgid "Saving in another location"
 msgstr "������置"
 
-#: C/gosoverview.xml:546(para)
+#: C/gosoverview.xml:545(para)
 msgid ""
 "To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
 "<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
@@ -6442,22 +6451,22 @@ msgstr ""
 "è¦?ä¿?å­?æ??件å?°ä¸?个å?¶ä»?ä½?ç½®ï¼?ç?¹å?» <guilabel>æµ?è§?å?¶ä»?æ??件夹</guilabel> å±?å¼?æ??é?®ã??"
 "ç?¶å??æ?¾ç¤ºä¸?个类似äº? <guilabel>æ??å¼?</guilabel> 对è¯?æ¡?ç??æ??件æµ?è§?é?¢æ?¿ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:547(para)
+#: C/gosoverview.xml:546(para)
 msgid ""
 "The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
 "the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
 "dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
 "bookmarks."
 msgstr ""
-"å±?å¼?ç?? <guilabel>ä¿?å­?</guilabel> 对è¯?æ¡?ä¸? <link linkend=\"filechooser-open"
+"<guilabel>��为</guilabel> 对��� <link linkend=\"filechooser-open"
 "\"><guilabel>æ??å¼?</guilabel></link> 对è¯?æ¡?æ??ä¸?äº?ç?¸ä¼¼ç??å?°æ?¹ï¼?å??æ??件è¿?滤å?¨ï¼?å?³"
 "è¾?å?³æ?¥ï¼?æ·»å? å??å? é?¤ä¹¦ç­¾ç­?ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:551(title)
+#: C/gosoverview.xml:550(title)
 msgid "Replacing an existing file"
 msgstr "æ?¿æ?¢å·²å­?å?¨ç??æ??件"
 
-#: C/gosoverview.xml:552(para)
+#: C/gosoverview.xml:551(para)
 msgid ""
 "If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
 "wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
@@ -6466,11 +6475,11 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??è¾?å?¥ç??æ??件å??å·²ç»?å­?å?¨ï¼?å°?ä¼?æ?¾ç¤ºæ?¯å?¦æ?¿æ?¢å·²ç»?å­?å?¨æ??件ç??æ??示ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨å??表"
 "中é??æ?©ä¸?个æ??件æ?¥è¦?ç??ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:556(title)
+#: C/gosoverview.xml:555(title)
 msgid "Typing a Path"
 msgstr "��路�"
 
-#: C/gosoverview.xml:557(para)
+#: C/gosoverview.xml:556(para)
 msgid ""
 "To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
 "field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
@@ -6485,11 +6494,11 @@ msgstr ""
 "æ??å?ªæ??ä¸?个æ??件æ??æ??件夹å?¹é??è¾?å?¥ç??å­?符ï¼?æ?? <keycap>Tab</keycap> é?®å°?è?ªå?¨è¡¥å?¨å??"
 "称ã??"
 
-#: C/gosoverview.xml:561(title)
+#: C/gosoverview.xml:560(title)
 msgid "Creating a New Folder"
 msgstr "å??建æ?°æ??件夹"
 
-#: C/gosoverview.xml:562(para)
+#: C/gosoverview.xml:561(para)
 msgid ""
 "If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
 "<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
@@ -6638,7 +6647,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None)
+#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:417(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 msgstr ""
@@ -6646,7 +6655,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None)
+#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:434(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 msgstr ""
@@ -6654,7 +6663,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None)
+#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:451(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 msgstr ""
@@ -6662,7 +6671,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None)
+#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:470(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 msgstr ""
@@ -6748,12 +6757,12 @@ msgstr ""
 #: C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary)
 #: C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary)
 #: C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3249(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:3274(primary) C/gosnautilus.xml:3344(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:3348(primary) C/gosnautilus.xml:3386(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:3519(primary) C/gosnautilus.xml:3602(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:3607(primary) C/gosnautilus.xml:3906(primary)
-#: C/gosnautilus.xml:4176(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3248(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3273(primary) C/gosnautilus.xml:3343(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3347(primary) C/gosnautilus.xml:3385(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3518(primary) C/gosnautilus.xml:3601(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3606(primary) C/gosnautilus.xml:3905(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:4175(primary)
 msgid "file manager"
 msgstr "æ??件管ç??å?¨"
 
@@ -7541,8 +7550,8 @@ msgstr "ä½?ç½®"
 msgid "Displays places of particular interest."
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¸¸ç?¨ç??æ??件夹ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3631(para)
-#: C/gosnautilus.xml:3779(para)
+#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3630(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3778(para)
 msgid "Information"
 msgstr "ä¿¡æ?¯"
 
@@ -8558,7 +8567,7 @@ msgstr "æ?¥ç??æ??件æ??æ??件夹"
 msgid "viewer components"
 msgstr "æ?¥ç??å?¨ç»?æ??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3388(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(tertiary)
 msgid "views"
 msgstr "��"
 
@@ -9003,7 +9012,7 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å?¨é??</guimenuitem></"
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å?¨é??</guimenuitem></"
 "menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1537(para)
@@ -9031,9 +9040,9 @@ msgid ""
 "resulting files they would match."
 msgstr ""
 "<application>Nautilus</application> å??许æ?¨å?¨æ??件å??中ï¼?使ç?¨ä¸?个æ??å? ä¸ªé??é??符æ?¥"
-"é??æ?©å??ä¸?ç±»æ??件ã??è¿?æ?¯ä¸?个å¾?æ??ç?¨ç??å??è?½ï¼?ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å¸?æ??é??æ?©æ??æ??æ??件å??中å??å?« \"memo"
-"\" ç??æ??件ã??<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-select-pattern\"/> ç»?å?ºäº?ä¸?äº?å®?ä¾?"
-"å??æ??ä½?ç»?æ??ã??"
+"é??æ?©å??ä¸?ç±»æ??件ã??è¿?æ?¯ä¸?个å¾?æ??ç?¨ç??å??è?½ï¼?ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å¸?æ??é??æ?©æ??æ??æ??件å??中å??å?« "
+"â??memoâ?? ç??æ??件ã??<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-select-pattern\"/> ç»?å?ºäº?ä¸?äº?"
+"å®?ä¾?å??æ??ä½?ç»?æ??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1551(para)
 msgid "Pattern"
@@ -9113,7 +9122,7 @@ msgstr "移�"
 msgid "Drag the item to the new location."
 msgstr "æ??å?¨é¡¹ç?®å?°æ?°ä½?ç½®ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
+#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:420(phrase)
 msgid "Move pointer."
 msgstr "移å?¨æ??é??ã??"
 
@@ -9129,13 +9138,13 @@ msgstr ""
 "ç?¨é¼ æ ?ç?¹å?»ä¸?项ä¸?æ?¾ï¼?ç?¶å??æ??ä½? <keycap>Ctrl</keycap> é?®ã??æ??å?¨è¿?ä¸?项å?°å?¦å¤?ä¸?个ä½?"
 "ç½®ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
+#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:437(phrase)
 msgid "Copy pointer."
 msgstr "å¤?å?¶æ??é??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1665(para)
 msgid "Create a symbolic link to an item"
-msgstr "ç»?ä¸?项å??建符å?·é?¾æ?¥"
+msgstr "ç»?项ç?®å??建ä¸?个符å?·é?¾æ?¥"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1669(para)
 msgid ""
@@ -9144,9 +9153,9 @@ msgid ""
 "where you want the symbolic link to reside."
 msgstr ""
 "ç?¨é¼ æ ?ç?¹å?»ä¸?项ä¸?æ?¾ï¼?ç?¶å??æ??ä½? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
-"keycap></keycombo> é?®ã??æ??å?¨è¿?ä¸?项å?°å?¦å¤?ä¸?个ä½?ç½®ã??"
+"keycap></keycombo> é?®ã??æ??å?¨è¿?ä¸?项å?°æ?¨æ?³æ?¾ç½®ç¬¦å?·é?¾æ?¥ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase)
+#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:454(phrase)
 msgid "Symbolic link pointer."
 msgstr "符å?·é?¾æ?¥æ??é??"
 
@@ -9210,7 +9219,7 @@ msgstr "å??æ¶?"
 msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
 msgstr "å??æ¶?æ??æ?¾æ??ä½?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase)
+#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:473(phrase)
 msgid "Ask pointer."
 msgstr "询é?®æ??é??ã??"
 
@@ -9293,7 +9302,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"é??中æ?¨è¦?移å?¨ç??æ??件(æ??æ??件夹)ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
+"é??中æ?¨è¦?移å?¨ç??æ??件(æ??æ??件夹)ï¼?ç?¶å??ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
 "guimenu><guimenuitem>å?ªå??</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1783(para)
@@ -9302,7 +9311,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"å??æ??å¼?æ?¨è¦?移å?¨è¿?å?»ç??æ??件夹ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
+"å??æ??å¼?æ?¨è¦?移å?¨è¿?å?»ç??æ??件夹ï¼?ç?¶å??ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
 "guimenu><guimenuitem>ç²?è´´</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1791(title)
@@ -9363,7 +9372,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"é??中æ?¨è¦?å¤?å?¶ç??æ??件(æ??件夹)ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
+"é??中æ?¨è¦?å¤?å?¶ç??æ??件(æ??件夹)ï¼?ç?¶å??ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
 "guimenu><guimenuitem>å¤?å?¶</guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1827(para)
@@ -9372,7 +9381,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"å??æ??å¼?æ?¨è¦?å¤?å?¶è¿?å?»ç??æ??件夹ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
+"å??æ??å¼?æ?¨è¦?å¤?å?¶è¿?å?»ç??æ??件夹ï¼?ç?¶å??ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
 "guimenu><guimenuitem>ç²?è´´</guimenuitem></menuchoice>å?½ä»¤ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1835(title)
@@ -9398,8 +9407,8 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"�� <menuchoice><guimenu>��</guimenu><guimenuitem>就���</guimenuitem></"
-"menuchoice>ã??"
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å°±å?°å¤?å?¶</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:1849(para)
 msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
@@ -9573,7 +9582,6 @@ msgstr "æ??æ??件æ??æ??件夹移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 #: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see)
 #: C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary)
 #: C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3108(guilabel)
 msgid "Trash"
 msgstr "å??æ?¶ç«?"
 
@@ -9755,7 +9763,7 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
 "guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed."
 msgstr ""
-"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem></"
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å±?æ?§</guimenuitem></"
 "menuchoice> å?½ä»¤ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2046(para)
@@ -9819,7 +9827,7 @@ msgid ""
 "represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
 msgstr "æ??件æ??å?¨ä»?è´¨ç??æ?»è®¡å?©ä½?空é?´ã??è¿?æ?¯æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??æ??大ç??空é?´æ?°ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3731(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3730(guilabel)
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME ç±»å??"
 
@@ -9863,15 +9871,15 @@ msgid ""
 "the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
 "file on the system."
 msgstr ""
-"æ¯?个æ??件å±?äº?ä¸?个ç?¹å®?ç??ç?¨æ?·ï¼?并è??ç³»å?°è¯¥ç?¨æ?·æ??å±?äº?ç??ç»?ã??è¶?级ç?¨æ?· â??rootâ??ï¼?å?¯ä»¥è®¿"
-"é?®ç³»ç»?中ç??æ??æ??æ??件ã??"
+"æ¯?个æ??件å±?äº?ä¸?个ç?¹å®?ç??ç?¨æ?·ï¼?并è??ç³»å?°è¯¥ç?¨æ?·æ??å±?äº?ç??ç»?ã??管ç??å??ç?¨æ?· â??rootâ??ï¼?å?¯ä»¥"
+"访é?®ç³»ç»?中ç??æ??æ??æ??件ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2145(para)
 msgid "You can set permissions for three categories of users:"
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä¸ºä¸?ç§?ç?¨æ?·è®¾å®?æ??é??ï¼?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3686(guilabel)
-#: C/gosnautilus.xml:3879(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3685(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3878(guilabel)
 msgid "Owner"
 msgstr "æ??æ??è??"
 
@@ -9879,8 +9887,8 @@ msgstr "æ??æ??è??"
 msgid "The user that created the file or folder."
 msgstr "å??建è¿?个æ??件æ??æ??件夹ç??ç?¨æ?·ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3697(guilabel)
-#: C/gosnautilus.xml:3846(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3696(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3845(guilabel)
 msgid "Group"
 msgstr "群�"
 
@@ -9945,7 +9953,7 @@ msgid ""
 "For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend="
 "\"nautilus-permissions\"/>."
 msgstr ""
-"æ?´å¤?å?³äº?æ??件æ??æ??件夹ï¼?æ?¹å??æ??é??ç??æ??ä½?ï¼?请å??é?? see <xref linkend=\"nautilus-"
+"æ?´å¤?å?³äº?æ??件æ??æ??件夹ï¼?æ?¹å??æ??é??ç??æ??ä½?ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"nautilus-"
 "permissions\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2190(title)
@@ -10003,7 +10011,7 @@ msgid ""
 msgstr "为æ¯?个æ??æ??è??ï¼?群ç»?ï¼?å?¶ä»?ç?¨æ?·ï¼?é??æ?©ä¸?个æ??é??ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term)
-#: C/gosnautilus.xml:3742(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3741(guilabel)
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
@@ -10096,7 +10104,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
 "and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
 msgstr ""
-"è¦?ç»?ä¸?个æ??件夹é??æ??æ??项ç?®è®¾ç½®æ??é??ï¼?æ?¾å?° <guilabel>æ??件夹访é?®</guilabel>å??"
+"è¦?ç»?ä¸?个æ??件夹é??æ??æ??项ç?®è®¾ç½®æ??é??ï¼?æ?¾å?° <guilabel>æ??件夹访é?®</guilabel> å?? "
 "<guilabel>æ?§è¡?</guilabel> å±?æ?§ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>对å??å?«ç??æ??件åº?ç?¨æ??é??</"
 "guibutton> æ??é?®ã??"
 
@@ -10151,7 +10159,7 @@ msgid ""
 "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
 "emblem is added to the file or folder."
 msgstr ""
-"ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton>æ??é?®ï¼?å?³é?­å¯¹è¯?æ¡?ã??æ??件(æ??æ??件夹)å?¾æ ?ä¸?æ·»å? äº?"
+"ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton> æ??é?®ï¼?å?³é?­å¯¹è¯?æ¡?ã??æ??件(æ??æ??件夹)å?¾æ ?ä¸?æ·»å? äº?"
 "å¤?注徽æ ?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2336(para)
@@ -10425,7 +10433,7 @@ msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
 msgid "emptying"
-msgstr "�空��中"
+msgstr "正��空"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2512(para)
 msgid ""
@@ -10573,18 +10581,20 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosnautilus.xml:2579(para)
 msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
-msgstr "æ?¹å??å?¾æ ?ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>ã??"
+msgstr "æ?¹å??ä¸?个项ç?®ç??å?¾æ ?ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2580(para)
 msgid ""
 "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
-msgstr "æ·»å? æ??å? é?¤ä¸?个徽æ ?ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>ã??"
+msgstr ""
+"为ä¸?个项ç?®æ·»å? æ??å? é?¤å¾½æ ?ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2581(para)
 msgid ""
 "Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
 "permissions\"/>."
-msgstr "æ?¹å??æ??件æ??é??ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"nautilus-permissions\"/>ã??"
+msgstr ""
+"æ?¹å?? UNIX æ??件ç??æ??é??ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-permissions\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2582(para)
 msgid ""
@@ -10649,7 +10659,7 @@ msgid "Icons and Emblems"
 msgstr "å?¾æ ?å??å¾½æ ?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3603(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3602(secondary)
 msgid "icons"
 msgstr "��"
 
@@ -10703,7 +10713,7 @@ msgid ""
 "<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></"
 "indexterm>"
 msgstr ""
-"å?¨æ?¨å?·æ??ä¸?å??æ??é??ç??项ç?®ï¼?<indexterm><primary>æ??é??</primary><secondary>å¾½æ ?"
+"å?¨æ?¨å?·æ??ä¸?å??æ??é??ç??项ç?®ï¼?<indexterm><primary>æ??é??</primary> å?? <secondary>å¾½æ ?"
 "</secondary></indexterm>"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
@@ -10828,7 +10838,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosnautilus.xml:2792(para)
 msgid "Select the emblem to add to the item."
-msgstr "å?¾é??ä¸?个徽æ ?以添å? å?°é¡¹ç?®ã??"
+msgstr "é??æ?©ä¸?个徽æ ?ï¼?æ·»å? å?°é¡¹ç?®ä¸?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2799(para)
 msgid ""
@@ -10914,7 +10924,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
 "steps:"
-msgstr "è¦?æ?¹å??å±?å¹?ç»?件ç??è??æ?¯ï¼?请æ??ä¸?é?¢æ­¥éª¤æ??ä½?ï¼?"
+msgstr "è¦?æ?¹å??ä¸?个çª?å?£ã??è¾¹æ¡?æ??é?¢æ?¿ç??è??æ?¯ï¼?请æ??ä¸?é?¢æ­¥éª¤æ??ä½?ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2854(para)
 msgid ""
@@ -10922,7 +10932,7 @@ msgid ""
 "Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
 "<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
 msgstr ""
-"ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>è??æ?¯å??å¾½æ ?</"
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>è??æ?¯å??å¾½æ ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>ã??å°?æ?¾ç¤º <guilabel>è??æ?¯å??å¾½æ ?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2858(para)
@@ -10931,8 +10941,8 @@ msgid ""
 "guibutton> button to see a list of background patterns or background colors "
 "you can use."
 msgstr ""
-"使ç?¨ <guibutton>å??é??</guibutton> æ??é?®å?? <guibutton>å??è¿?</guibutton> æ??é?®æ?¥æµ?"
-"è§?æ?¾ç»?访é?®è¿?ç??æ??件夹ã??"
+"ç?¹å?» <guibutton>å?¾æ¡?</guibutton> æ??é?®ï¼?æ?? <guibutton>é¢?è?²</guibutton> æ??é?®æ?¥"
+"æ?¥ç??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??è??æ?¯å?¾æ¡?æ??è??æ?¯è?²ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2862(para)
 msgid ""
@@ -11011,8 +11021,8 @@ msgid ""
 "media available for access. When you mount media, the file system of the "
 "media is attached as a subdirectory to your file system."
 msgstr ""
-"<firstterm>æ??è½½</firstterm>设å¤?并å??许æ??件系ç»?访é?®å®?ã??å½?æ?¨æ??è½½ä¸?个设å¤?ï¼?æ??件系"
-"ç»?ä¼?æ??å®?æ??è½½å?°ç³»ç»?ç??ä¸?个æ??件夹é??ã??"
+"<firstterm>æ??è½½</firstterm> 设å¤?并å??许æ??件系ç»?访é?®å®?ã??å½?æ?¨æ??è½½ä¸?个设å¤?ï¼?æ??件"
+"ç³»ç»?ä¼?æ??å®?æ??è½½å?°ç³»ç»?ç??ä¸?个æ??件夹é??ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2907(para)
 msgid ""
@@ -11044,19 +11054,19 @@ msgstr "æ?¨ä¸?è?½æ?´æ?¹å?¯ç§»å?¨ä»?质对象ç??å??称ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2921(title)
 msgid "To Display Media Contents"
-msgstr "æ?¾ç¤ºè®¾å¤?å??容"
+msgstr "æ?¾ç¤ºä»?è´¨å??容"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
 msgid "displaying media contents"
-msgstr "æ?¾ç¤ºè®¾å¤?å??容"
+msgstr "æ?¾ç¤ºä»?è´¨ç??å??容"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2926(para)
 msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢å? ç§?æ?¹æ³?ï¼?æ?¾ç¤ºè®¾å¤?ç??å??容ï¼?"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢å? ç§?æ?¹æ³?ï¼?æ?¾ç¤ºä»?è´¨ç??å??容ï¼?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2930(para)
 msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
-msgstr "å??å?»æ¡?é?¢ä¸?ç??设å¤?å?¾æ ?"
+msgstr "å??å?»æ¡?é?¢ä¸?ç??ä»?è´¨å?¾æ ?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2934(para)
 msgid ""
@@ -11095,11 +11105,11 @@ msgstr "è¦?å?³é?­å±?æ?§å¯¹è¯?æ¡?ï¼?ç?¹å?» <guibutton>å?³é?­</guibutton>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2952(title)
 msgid "To Eject Media"
-msgstr "�载设�"
+msgstr "弹��质"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
 msgid "ejecting"
-msgstr "�载"
+msgstr "弹�"
 
 #: C/gosnautilus.xml:2957(para)
 msgid ""
@@ -11252,7 +11262,7 @@ msgstr "使ç?¨ <guilabel>å??å?¥å??ç??</guilabel> 对è¯?æ¡?æ?¥æ??å®?æ?¨å¦?ä½?å??
 
 #: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
 msgid "Write disc to"
-msgstr "å°?ç¢?ç??å??å?¥"
+msgstr "å??å?¥å?°"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3051(para)
 msgid ""
@@ -11294,7 +11304,7 @@ msgstr "ä»?ä¸?æ??å??表中é??æ?©å??ç??å??å?¥ç??é??度ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3092(para)
 msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
-msgstr "ç?¹å?» <guibutton>å??å?¥</guibutton> æ??é?®ã??"
+msgstr "ç?¹å?» <guibutton>å??å?¥<guibutton> æ??é?®ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3093(para)
 msgid ""
@@ -11316,7 +11326,7 @@ msgid ""
 "a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
 "dialog."
 msgstr ""
-"æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>æ­£å?¨å??å?¥å??ç??</guilabel> ç??对è¯?æ¡?ã??æ­¤è¿?ç¨?ä¼?è?±è´¹ä¸?äº?æ?¶é?´ã??å½?"
+"æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>æ­£å?¨å??å?¥å??ç??</guilable> ç??对è¯?æ¡?ã??æ­¤è¿?ç¨?ä¼?è?±è´¹ä¸?äº?æ?¶é?´ã??å½?"
 "å??å?¥å??ç??æ??è??å??建å??ç??æ? å??æ??件å®?æ¯?ï¼?对è¯?æ¡?中å°?æ??示å??å?¥å®?æ??ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3102(para)
@@ -11324,8 +11334,8 @@ msgid ""
 "You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
 "a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®å?¨æ??å?¥ç©ºç?½ç??æ?¶ï¼?è?ªå?¨æ??å¼? CD/DVD å??建è??æ??件夹ï¼?请å??é??ï¼? "
-"<application>å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨å??设å¤?é??项</application>ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®å?¨æ??å?¥ç©ºç?½ç??æ?¶ï¼?è?ªå?¨æ??å¼? CD/DVD å??建è??æ??件夹ï¼?请å??é??ï¼?<xref "
+"linkend=\"gosnautilus-61\"/>ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3103(para)
 msgid ""
@@ -11367,7 +11377,7 @@ msgstr "å?³é?®ç?¹å?» CD å?¾æ ?ï¼?ç?¶å??é??æ?©<guimenuitem>å¤?å?¶å??ç??</guimenui
 
 #: C/gosnautilus.xml:3112(para)
 msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>å??å?¥å??ç??</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??"
+msgstr "å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilable>å??å?¥å??ç??</guilable> 对è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3114(para)
 msgid ""
@@ -11428,8 +11438,8 @@ msgstr ""
 msgid "To Access a remote server"
 msgstr "è¿?æ?¥å?°è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3246(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3271(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3245(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3270(secondary)
 msgid "accessing"
 msgstr "访�"
 
@@ -11455,94 +11465,86 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosnautilus.xml:3149(para)
 msgid ""
-"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
-"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
-"services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
-"window."
-msgstr ""
-"å?¨ <guilabel>è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨</guilabel>对è¯?æ¡?é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?» <guibutton>æµ?è§?ç½?ç»?"
-"</guibutton> æ??é?®å?³é?­è¿?个对è¯?æ¡?ï¼?ç?¶å??å?¨ <application>Nautilus</application> "
-"çª?å?£é??æ?¥ç??å­?å?¨ç??ç½?ç»?æ??å?¡å?¨ã??"
-
-#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
-msgid ""
 "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
 "enter the server address."
 msgstr "è¦?è¿?æ?¥å?°ä¸?个è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨ï¼?å??é??æ?©ä¸?个æ??å?¡ç±»å??ï¼?ç?¶å??è¾?å?¥æ??å?¡å?¨ç??å?°å??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3151(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
 msgid ""
 "If required by your server, you may provide the following optional "
 "information :"
 msgstr "å¦?æ??æ??å?¡å?¨æ??è¦?æ±?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ??ä¾?ä¸?é?¢ç??é??项ï¼?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3170(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3169(guilabel)
 msgid "Port"
 msgstr "端�"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3174(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3173(para)
 msgid ""
 "Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
 "necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
 msgstr ""
 "è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨ç??端å?£ã??è¿?个å?ªæ?¯ç?¨å?¨æ?´æ?¹äº?é»?认端å?£ç??æ??å?µï¼?å? æ­¤æ?¨ä¸?è?¬æ?¨å?¯ä»¥ç??空ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3181(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3180(guilabel)
 msgid "Folder"
 msgstr "æ??件夹"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3185(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3184(para)
 msgid "Folder to open upon connecting to server."
 msgstr "æ??å¼?æ??å?¡å?¨ä¸?ç??ä¸?个æ??件夹"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3191(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3190(guilabel)
 msgid "User Name"
 msgstr "ç?¨æ?·å??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3195(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3194(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The user name of the account used to connect to the server. This should be "
-"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
-"is not appropriate for a public FTP connexion."
+"supplied with the connection information if needed. The user name "
+"information is not appropriate for a public FTP connection."
 msgstr ""
 "ç?¨æ?·å??æ?¯è®¿é?®æ??å?¡å?¨ç??ä¸?个å¸?å?·ï¼?å¦?æ??é??è¦?ï¼?è¿?å°?è·?è¿?æ?¥ä¿¡æ?¯ä¸?èµ·æ??ä¾?ã??å?¨è®¿é?®å?¬å¼? "
 "FTP æ?¶ä¸?é??è¦?ç?¨æ?·å??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3203(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3202(guilabel)
 msgid "Name to use for connection"
 msgstr "使ç?¨è¿?æ?¥ç??å??称"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
-msgid "The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
+#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
 msgstr "æ??å®?è¿?æ?¥å??称ï¼?å®?å°?å?ºç?°å?¨æ??件管ç??å?¨çª?å?£ä¸­ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3213(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3212(guilabel)
 msgid "Share"
 msgstr "�享"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3217(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3216(para)
 msgid ""
 "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
 msgstr "Windows å?±äº«å??称ã??è¿?å?ªæ?¯å?¨ Windows å?±äº«ä¸­å?¯ç?¨ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3223(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3222(guilabel)
 msgid "Domain name"
 msgstr "å??å??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3227(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3226(para)
 msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
 msgstr "Windows å??å??ï¼?è¿?个å?ªç?¨å?¨ Windows å?±äº«ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3232(para)
 msgid ""
 "If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
 "specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</"
 "guimenuitem></menuchoice> as the service type."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ??å?¡å?¨ä¿¡æ?¯æ?¯å?¨ä¸?个 URI 表æ??ä¾?ï¼?æ??è??æ?¨é??è¦?æ??å®?ä¸?个è¿?æ?¥ï¼?请é??æ?©"
-"<menuchoice><guimenuitem>è?ªå®?ä¹?ä½?ç½®</guimenuitem></menuchoice>ä½?为æ??å?¡ç±»å??ã??"
+"å¦?æ??æ??å?¡å?¨ä¿¡æ?¯æ?¯å?¨ä¸?个 URI 表æ??ä¾?ï¼?æ??è??æ?¨é??è¦?æ??å®?ä¸?个è¿?æ?¥ï¼?请é??æ?© "
+"<menuchoice><guimenuitem>è?ªå®?ä¹?ä½?ç½®</guimenuitem></menuchoice> ä½?为æ??å?¡ç±»å??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3234(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
 msgid ""
 "Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</"
 "guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site "
@@ -11551,23 +11553,23 @@ msgstr ""
 "填好信æ?¯å??ï¼?ç?¹å?» <guibutton>è¿?æ?¥</guibutton> æ??é?®ï¼?å½?è¿?æ?¥æ??å??å??ï¼?ç«?ç?¹ç??å??容就"
 "æ?¾ç¤ºå?¨ä¸?个çª?å?£é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä»?è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨ä¸­æ??æ?¾æ??件ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3238(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3237(title)
 msgid "To Access Network Places"
 msgstr "访���"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3245(primary) C/gosnautilus.xml:3250(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3251(see)
+#: C/gosnautilus.xml:3244(primary) C/gosnautilus.xml:3249(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3250(see)
 msgid "network places"
 msgstr "ç½?ç»?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3253(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3252(para)
 msgid ""
 "If your system is configured to access places on a network, you can use the "
 "file manager to access the network places."
 msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨æ?¨ç??ç³»ç»?设置å?¯ä»¥å?¨ç½?ç»?中访é?®ä½?ç½®ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ??件管ç??å?¨æ?¥è®¿é?®ç½?ç»?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3256(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3255(para)
 msgid ""
 "To access network places, open the file manager and choose "
 "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</"
@@ -11578,7 +11580,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>ç½?ç»?</guimenuitem></menuchoice>ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个çª?å?£ï¼?é??é?¢æ?¯"
 "æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®ç??ç½?ç»?èµ?æº?ï¼?å??å?»æ??å¼?æ?¨æ?³è®¿é?®ç??å?¾æ ?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3258(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3257(para)
 msgid ""
 "<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></"
 "indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network "
@@ -11589,7 +11591,7 @@ msgstr ""
 "é?® UNIX å?±äº«ï¼?å??å?» <guilabel>Unix ç½?ç»?(NFS) </guilabel> 对象ã??å?¨æ??件管ç??å?¨çª?"
 "å?£ä¸­å°?æ?¾ç¤ºä¸?个æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®ç?? UNIX å?±äº«å??表ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3262(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3261(para)
 msgid ""
 "<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></"
 "indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows "
@@ -11600,20 +11602,20 @@ msgstr ""
 "indexterm> è¦?访é?® Windows å?±äº«ï¼?å??å?» <guilabel>Windows ç½?ç»?(SMB) </guilabel> "
 "对象ã??å?¨æ??件管ç??å?¨çª?å?£ä¸­å°?æ?¾ç¤ºä¸?个æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®ç?? Windows å?±äº«å??表ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3268(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3267(title)
 msgid "Accessing Special URI Locations"
 msgstr "访é?®æ??å®?ç?? URI ä½?ç½®"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3270(primary) C/gosnautilus.xml:3275(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3280(see)
+#: C/gosnautilus.xml:3269(primary) C/gosnautilus.xml:3274(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3279(see)
 msgid "special URI locations"
 msgstr "�� URI �置"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3279(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3278(primary)
 msgid "URI, special"
 msgstr "URI���"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3281(para)
 msgid ""
 "Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
 "particular functions from the file manager."
@@ -11622,14 +11624,14 @@ msgstr ""
 "å?«å??è?½ã??ä¾?å¦?ï¼?è¦?访é?®å­?ä½?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ??件管ç??å?¨çª?å?£è¾?å?¥ <command>fonts:///</"
 "command> URIã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
 msgid ""
 "These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
 "accessing the function or location exists."
 msgstr ""
-"è¿?äº?æ?¯ç?¹æ??为é«?级ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ç??ï¼?å?¨å¤?æ?°æ??å?µï¼?æ?´æ?¹ä¾¿ç??访é?®è¿?äº?å??è?½æ??å­?å?¨ç??ä½?ç½®ã??"
+"è¿?äº?æ?¯ç?¹æ??为é«?级ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ç??ï¼?å?¨å¤?æ?°æ??å?µï¼?æ?´æ?¹ä¾¿ç??访é?®è¿?äº?å??è?½æ??ç?¸åº?ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3284(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
 "you can use with the file manager."
@@ -11637,19 +11639,19 @@ msgstr ""
 "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­ä½¿ç?¨ç??ä¸?äº?"
 "ç?¹æ®? URI ä½?ç½®ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3287(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3286(title)
 msgid "Special URI Locations"
 msgstr "�� URI �置"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3294(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3293(para)
 msgid "URI Location"
 msgstr "URI ä½?ç½®"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3305(command)
+#: C/gosnautilus.xml:3304(command)
 msgid "burn:///"
 msgstr "burn:///"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3308(para)
 msgid ""
 "This is a special location where you can copy files and folders that you "
 "want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
@@ -11658,11 +11660,11 @@ msgstr ""
 "è¿?æ?¯ä¸?个ç?¹æ®?ç??ä½?ç½®ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å­?æ?¾è¦?å??å?¥å??ç??ç??æ??件å??æ??件夹ã??å?¨è¿?é??ä¹?å?¯ä»¥å¾?æ?¹ä¾¿å?°"
 "æ??件å??æ??件夹å??å?¥å??ç??ã??请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3316(command)
+#: C/gosnautilus.xml:3315(command)
 msgid "network:///"
 msgstr "network:///"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3320(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3319(para)
 msgid ""
 "Displays network locations to which you can connect, if your system is "
 "configured to access locations on a network. To access a network location, "
@@ -11674,30 +11676,30 @@ msgstr ""
 "使ç?¨ URI æ?¥æ·»å? ä¸?个ç½?ç»?å?°ç³»ç»?é??ã??请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-"
 "accessnetwork\"/>ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3336(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3335(title)
 msgid "Nautilus Preferences"
 msgstr "æ??件管ç??å?¨é¦?é??项"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3345(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2903(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary)
 msgid "customizing"
 msgstr "���"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3349(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3520(secondary) C/gosnautilus.xml:3608(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3907(secondary) C/goscustdesk.xml:2899(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3348(secondary) C/gosnautilus.xml:3386(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3519(secondary) C/gosnautilus.xml:3607(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2891(secondary)
 msgid "preferences"
 msgstr "é¦?é??项"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3353(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3352(primary)
 msgid "preferences, file manager"
 msgstr "é¦?é??项ï¼?æ??件管ç??å?¨"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3355(see)
+#: C/gosnautilus.xml:3354(see)
 msgid "file manager preferences"
 msgstr "æ??件管ç??å?¨é¦?é??项"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3357(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3356(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
 "the file manager to suit your requirements and preferences."
@@ -11705,7 +11707,7 @@ msgstr ""
 "使ç?¨ <guilabel>æ??件管ç??å?¨é¦?é??项</guilabel> 对è¯?æ¡?æ?¥å®?å?¶æ??件管ç??å?¨ï¼?使å®?符å??æ?¨"
 "ç??é??æ±?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3359(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3358(para)
 msgid ""
 "To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
 "choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
@@ -11720,39 +11722,39 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>é¦?é??项</guisubmenu><guimenuitem>æ??件管ç??å?¨</"
 "guimenuitem></menuchoice>ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3361(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3360(para)
 msgid "You can set preferences in the following categories:"
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?é?¢å? ç±»é??项ï¼?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3364(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3363(para)
 msgid "The default settings for views."
 msgstr "é»?认ç??è§?å?¾æ?¹å¼?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3367(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3366(para)
 msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
 msgstr "æ??件å??æ??件夹ç??è¡?为ï¼?è¿?è¡?æ??æ?¬æ??件ï¼?以å??å??æ?¶ç«?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3371(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3370(para)
 msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
 msgstr "å?¾æ ?æ ?é¢?ç??æ?¾ç¤ºä¿¡æ?¯ï¼?æ?¥æ??æ ¼å¼?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3374(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3373(para)
 msgid "The columns that appear in the list view and their order."
 msgstr "å?¨å??表è§?å?¾ä¸­æ?¾ç¤ºç??å??å??顺åº?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3376(para)
 msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
 msgstr "é¢?è§?é??项以便äº?æ?´å¥½ä½?ç?°æ??件管ç??å?¨ç?¹æ?§ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3380(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3379(para)
 msgid "How removable media and connected devices are handled."
 msgstr "å¦?ä½?æ??è½½å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨å??è¿?æ?¥ç??设å¤?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3384(title) C/gosnautilus.xml:3399(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3383(title) C/gosnautilus.xml:3398(title)
 msgid "Views Preferences"
-msgstr "è§?å?¾é??项"
+msgstr "è§?å?¾é¦?é??项"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3390(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3389(para)
 msgid ""
 "You can specify a default view, and select sort options and display options. "
 "You can also specify default settings for icon views and list views."
@@ -11760,7 +11762,7 @@ msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥æ??å®?ä¸?个é»?认è§?å?¾ï¼?é??æ?©æ??å??顺åº?å??æ?¾ç¤ºé??项ã??æ?¨è¿?å?¯ä»¥æ??å®?é»?认ç?¨å?¾æ ?è§?å?¾è¿?"
 "æ?¯å??表è§?å?¾ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3393(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3392(para)
 msgid ""
 "To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
@@ -11768,20 +11770,20 @@ msgid ""
 "tabbed section."
 msgstr ""
 "è¦?æ??å®?é»?认è§?å?¾ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</"
-"guimenuitem></menuchoice>ã??ç?¹å?» <guilabel>è§?å?¾</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?æ?¾ç¤º "
-"<guilabel>è§?å?¾</guilabel> é??项å?¡ã??"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??ç?¹å?» <guilabel>è§?å?¾</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?æ??å¼? "
+"<guilabel>è§?å?¾</guilabel> é?¢æ?¿ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3396(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3395(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
 "can modify."
 msgstr "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥è®¾å®?ç??è§?å?¾é??项ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3417(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3416(guilabel)
 msgid "View new folders using"
 msgstr "æ?¥ç??æ?°æ??件夹使ç?¨"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3421(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3420(para)
 msgid ""
 "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
 "displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
@@ -11791,29 +11793,29 @@ msgstr ""
 "é??æ?©é»?认ç??æ??件夹è§?å?¾ã??å½?æ?¨æ??å¼?ä¸?个æ??件夹ï¼?é??é?¢æ??ç?§æ?¨é??æ?©ç??æ?¹å¼?æ?¾ç¤ºå??容ã??è¿?å?¿"
 "å?¯ä»¥é??æ?©æ?¯å?¾æ ?è§?å?¾æ??æ?¯å??表è§?å?¾ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3428(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3427(guilabel)
 msgid "Arrange items"
 msgstr "æ??å??项ç?®"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3432(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3431(para)
 msgid ""
 "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
 "that are displayed in this view."
 msgstr "é??æ?©é¡¹ç?®æ??å??ç??ä¸?ç§?顺åº?ï¼?è¿?å°?ä½?为è§?å?¾é??å??容æ?¾ç¤ºé¡ºåº?ç??ä¾?æ?®ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3439(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3438(guilabel)
 msgid "Sort folders before files"
 msgstr "å°?æ??件夹æ?¾å?¨æ??件å??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3443(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "é??中此é??项ï¼?æ??件夹å°?æ??å??å?¨æ??件ä¹?å??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3450(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3449(guilabel)
 msgid "Show hidden and backup files"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??å??å¤?份æ??件"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3454(para)
 msgid ""
 "Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
 "For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
@@ -11821,66 +11823,66 @@ msgstr ""
 "é??æ?©æ­¤é??项ï¼?å°?æ?¾ç¤ºé??常ä¸?æ?¾ç¤ºç??æ??件ã??æ?´å¤?å?³äº?é??è??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref "
 "linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3460(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3459(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
 "List View sections"
 msgstr "å?¾æ ?è§?å?¾ã??ç´§å??è§?å?¾æ??å??表è§?å?¾ç?? <guilabel>é»?认缩æ?¾çº§å?«</guilabel>ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3465(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3464(para)
 msgid ""
 "Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
 "The zoom level specifies the size of items in a view."
 msgstr "å?¨è§?å?¾é??使ç?¨é»?认ç??缩æ?¾çº§å?«æ?¾ç¤ºå??容ã??缩æ?¾çº§å?«æ??å®?äº?è§?å?¾ä¸­é¡¹ç?®ç??大å°?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3472(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3471(guilabel)
 msgid "Use compact layout"
 msgstr "使ç?¨ç´§å??å¸?å±?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3476(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3475(para)
 msgid ""
 "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
 "the folder are closer to each other."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é??项ï¼?å?¨å?¾æ ?è§?å?¾é??æ??件夹é??ç??项ç?®å½¼æ­¤æ??å??å¾?ç´§å¯?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3484(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3483(guilabel)
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "æ??å­?å?¨å?¾æ ?æ??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3488(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3487(para)
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than under the icon."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é??项ï¼?æ??件å??称å?¨å?¾æ ?æ??è¾¹è??ä¸?æ?¯å?¨å?¾æ ?ä¸?é?¢ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3494(guilabel)
 msgid "All columns have the same width"
 msgstr "æ??æ??å??ç??宽度ç?¸å??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3498(para)
 msgid ""
 "Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
-msgstr "é??中此项ï¼?å½?è¶?è¿?设å®?æ?¶é?´å??ï¼?ä¼?å?¯å?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?ä¼?使æ??æ??ç??å??以ç?¸å??ç??宽度紧å??æ??å??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3505(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3504(guilabel)
 msgid "Show only folders"
 msgstr "å?ªæ?¾ç¤ºæ??件夹"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3509(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3508(para)
 msgid ""
 "Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
 "in the side pane."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é??项ï¼?å?¨ä¾§æ ?ç??<guilabel>æ ?</guilabel>模å¼?ä¸?ï¼?å?ªæ?¾ç¤ºæ??件夹ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3517(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3516(title)
 msgid "Behavior Preferences"
 msgstr "è¡?为é??项"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3521(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:3520(tertiary)
 msgid "behavior"
 msgstr "�为"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3523(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3522(para)
 msgid ""
 "To set your preferences for files and folders, choose "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
@@ -11893,11 +11895,11 @@ msgstr ""
 "</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>è¡?为</guilabel>  é??项å?¡ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?"
 "å??é??项ï¼?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3529(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
 msgid "Single click to open items"
 msgstr "å??å?»æ?¶æ??å¼?项ç?®"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3531(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3530(para)
 msgid ""
 "Select this option to perform the default action for an item when you click "
 "on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
@@ -11906,21 +11908,21 @@ msgstr ""
 "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?å??å?»æ??å¼?ä¸?个项ç?®ï¼?é??æ?©è¿?个é??项ï¼?å½?é¼ æ ?移å?°é¡¹ç?®ä¸?æ?¶ï¼?项ç?®"
 "å??称ä¼?å?ºç?°ä¸?å??线ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3537(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3536(guilabel)
 msgid "Double click to open items"
 msgstr "å??å?»æ?¶æ??å¼?项ç?®"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3539(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3538(para)
 msgid ""
 "Select this option to perform the default action for an item when you double-"
 "click on the item."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ?¨å??å?»æ?¶æ??å¼?ä¸?个项ç?®ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3544(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3543(guilabel)
 msgid "Always open in browser windows"
 msgstr "æ?»æ?¯å?¨æµ?è§?å?¨çª?å?£ä¸­æ??å¼?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3546(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3545(para)
 msgid ""
 "Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
 "mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
@@ -11931,11 +11933,11 @@ msgstr ""
 "çª?å?£æ¨¡å¼?ã??é??æ?©æ­¤é¡¹å?¯ä»¥è®©æ?¨å?¨å??ä¸?个çª?å?£é??æ?¥ç??æ??件å??æ??件夹ï¼?å?¨å??çª?å?£æ¨¡å¼?ä¸?ï¼?æ?¨"
 "å°?å?¨å??ç?¬ç??çª?å?£æ?¥ç??æ¯?个æ??件å??æ??件夹ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3550(guilabel)
 msgid "Run executable text files when they are opened"
 msgstr "æ??å¼?æ?¶è¿?è¡?å?¯æ?§è¡?æ??æ?¬æ??件"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3553(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3552(para)
 msgid ""
 "Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
 "An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
@@ -11944,21 +11946,21 @@ msgstr ""
 "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?æ?¨å?¯ä»¥è¿?è¡?ä¸?个å?¯æ?§è¡?æ??æ?¬æ??件ï¼?å?¨æ?¨é??æ?©è¿?个æ??件æ?¶ã??å?¯æ?§è¡?æ??æ?¬æ??件æ?¯"
 "ä¸?个å?¯ä»¥è¿?è¡?ç??æ??件ï¼?ä¾?å¦?ä¸?个è??æ?¬ç¨?åº?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3558(guilabel)
 msgid "View executable text files when they are opened"
 msgstr "æ??å¼?æ?¶æ?¥ç??å?¯æ?§è¡?æ??æ?¬"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3561(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3560(para)
 msgid ""
 "Select this option to display the contents of an executable text file when "
 "you choose the executable text file."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ??å¼?ä¸?个å?¯æ?§è¡?ç??æ??æ?¬æ??件æ?¶ï¼?æ?¥ç??å®?ç??å??容ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3566(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3565(guilabel)
 msgid "Ask each time"
 msgstr "�次�询�"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3568(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
 msgid ""
 "Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
 "file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
@@ -11967,11 +11969,11 @@ msgstr ""
 "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ?¨æ??å¼?ä¸?个å?¯æ?§è¡?æ??æ?¬æ??件æ?¶ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个对è¯?æ¡?ï¼?询é?®æ?¨æ?¯è¿?è¡?è¿?æ?¯æ?¾ç¤º"
 "è¿?个æ??æ?¬æ??件ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3573(guilabel)
 msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "æ¸?空å??æ?¶ç«?æ??å? é?¤æ??件å??询é?®"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3576(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3575(para)
 msgid ""
 "Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</"
 "guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you "
@@ -11980,28 +11982,28 @@ msgstr ""
 "é??中此项ï¼?å?¨æ¸?空 <guilabel>å??æ?¶ç«?</guilabel> æ??è??å? é?¤æ??件ä¹?å??ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个确认对"
 "è¯?æ¡?ã??请é??中此项ï¼?é?¤é??æ?¨æ??æ?´å¥½ç??ç??ç?±ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3580(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3579(guilabel)
 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "å??å?«ç»?è¿?å??æ?¶ç«?ç??å? é?¤å?½ä»¤"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3582(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3581(para)
 msgid ""
 "Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
 "the following menus:"
 msgstr ""
 "é??中此项ï¼?å?¨ä¸?å??è??å??é??æ·»å? ä¸?个 <guimenuitem>å? é?¤</guimenuitem> è??å??项ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3586(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3585(para)
 msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
 msgstr "<guimenu>ç¼?è¾?</guimenu> è??å??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3589(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3588(para)
 msgid ""
 "The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
 "desktop object."
 msgstr "å½?æ?¨å?¨ä¸?个æ??件ï¼?æ??件夹ï¼?æ??è??æ¡?é?¢å¯¹è±¡ä¸?ç?¹å?³é?®æ?¶ç??å¼¹å?ºè??å??é??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3593(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
 msgid ""
 "When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
 "menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
@@ -12009,23 +12011,23 @@ msgid ""
 "reason to."
 msgstr ""
 "å½?æ?¨é??中ä¸?个项ç?®ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guimenuitem>å? é?¤</guimenuitem> å?½ä»¤ï¼?è¿?个项ç?®ä¼?ç«?å?³"
-"ä»?æ?¨ç??æ??件系ç»?é??å½»åº?å? é?¤ã??è¿?æ?¯æ? æ³?æ?¢å¤?ç??å? é?¤ï¼?å? æ­¤é?¤é??æ?¨æ??æ?´å¥½ç??ç??ç?±ï¼?ä¸?è¦?é??"
-"中此项ã??"
+"ä»?æ?¨ç??æ??件系ç»?é??å½»åº?å? é?¤ã??è¿?æ?¯æ? æ³?æ?¢å¤?ç??å? é?¤ï¼?å? æ­¤é?¤é??æ?¨æ??æ?´å¥½ç??ç??ç?±ï¼?å?¦å??请"
+"ä¸?è¦?é??中此项ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3600(title) C/goscustdesk.xml:2487(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3599(title) C/goscustdesk.xml:2487(title)
 #: C/goscustdesk.xml:2514(title)
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé¦?é??项"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3604(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:3603(tertiary)
 msgid "caption preferences"
 msgstr "æ ?é¢?é¦?é??项"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3609(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:3608(tertiary)
 msgid "icon captions"
 msgstr "����"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3611(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3610(para)
 msgid ""
 "An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
 "icon caption also includes three additional items of information on the file "
@@ -12038,18 +12040,18 @@ msgstr ""
 "å? ä¿¡æ?¯æ?¯å?¨å??称ä¹?å??ã??é??常å?ªæ?¾ç¤ºä¸?个项ç?®ä¿¡æ?¯ï¼?ä½?å½?æ?¨æ?¾å¤§ç¼©æ?¾çº§å?«æ?¶ï¼?ä¼?æ?¾ç¤ºæ?´å¤?"
 "ç??ä¿¡æ?¯ã??æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®æ?¾ç¤ºå?ªäº?é??å? ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3617(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3616(para)
 msgid ""
 "To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 "<guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> "
 "tabbed section."
 msgstr ""
-"è¦?设置å?¾æ ?æ ?é¢?é??项ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??"
-"项</guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?» <guilabel>æ?¾ç¤º</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤º"
-"ä¸?个<guilabel>æ?¾ç¤º</guilabel> é??项å?¡ã??"
+"è¦?设置å?¾æ ?æ ?é¢?é¦?é??项ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?"
+"é??项</guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?» <guilabel>æ?¾ç¤º</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾"
+"æ??å¼? <guilabel>æ?¾ç¤º</guilabel> é?¢æ?¿ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3619(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3618(para)
 msgid ""
 "Select the items of information that you want to display in the icon caption "
 "from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
@@ -12059,44 +12061,44 @@ msgstr ""
 "å?¨ä¸?个ä¸?æ??å??表é??ï¼?é??æ?©æ?¨æ?³è¦?å?¨å?¾æ ?æ ?é¢?é??æ?¾ç¤ºç??ä¿¡æ?¯ã??ä»?第ä¸?个ä¸?æ??å??表é??é??æ?©ç¬¬"
 "ä¸?项ï¼?å?¨ç¬¬äº?个é??é??第äº?项ï¼?以此类æ?¨ã??ä¸?表讲述äº?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ç??å??个项ç?®ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3646(para) C/gosnautilus.xml:3805(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3645(para) C/gosnautilus.xml:3804(para)
 msgid "Choose this option to display the size of the item."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®å¤§å°?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3657(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3656(para)
 msgid ""
 "Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®ç?? MIME ç±»å??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3664(guilabel) C/gosnautilus.xml:3824(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3663(guilabel) C/gosnautilus.xml:3823(guilabel)
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ä¿®æ?¹æ?¥æ??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3668(para) C/gosnautilus.xml:3828(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3667(para) C/gosnautilus.xml:3827(para)
 msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®ç??æ??å??ä¿®æ?¹æ?¥æ??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3675(guilabel) C/gosnautilus.xml:3835(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3674(guilabel) C/gosnautilus.xml:3834(guilabel)
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "访���"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3679(para) C/gosnautilus.xml:3839(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3678(para) C/gosnautilus.xml:3838(para)
 msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®æ??å??ç??访é?®æ?¥æ??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3690(para) C/gosnautilus.xml:3883(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3689(para) C/gosnautilus.xml:3882(para)
 msgid "Choose this option to display the owner of the item."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®ç??æ??æ??è??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3701(para) C/gosnautilus.xml:3850(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3849(para)
 msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®æ??å±?群ç»?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3708(guilabel) C/gosnautilus.xml:3890(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3707(guilabel) C/gosnautilus.xml:3889(guilabel)
 msgid "Permissions"
 msgstr "æ??é??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3712(para) C/gosnautilus.xml:3894(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3711(para) C/gosnautilus.xml:3893(para)
 msgid ""
 "<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
 "characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
@@ -12107,11 +12109,11 @@ msgstr ""
 "indexterm> é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?ç?¨ä¸?个å­?符æ?¥æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®ç??æ??é??ï¼?ä¾?å¦? <computeroutput>-rwxrw-"
 "r--</computeroutput>ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3720(guilabel) C/gosnautilus.xml:3868(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3719(guilabel) C/gosnautilus.xml:3867(guilabel)
 msgid "Octal Permissions"
 msgstr "å?«è¿?å?¶æ??é??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3724(para) C/gosnautilus.xml:3872(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3723(para) C/gosnautilus.xml:3871(para)
 msgid ""
 "<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
 "notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
@@ -12122,25 +12124,25 @@ msgstr ""
 "indexterm> é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?ç?¨å?«è¿?å?¶æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®ç??æ??é??ï¼?ä¾?å¦? <computeroutput>764</"
 "computeroutput>ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3735(para) C/gosnautilus.xml:3861(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3734(para) C/gosnautilus.xml:3860(para)
 msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®ç?? MIME ç±»å??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3746(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3745(para)
 msgid "Choose this option to display no information for the item."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?ä¸?æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3753(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3752(para)
 msgid ""
 "The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
 "displayed throughout Nautilus."
 msgstr "æ?¥æ?? <guilabel>æ ¼å¼?</guilabel> é??项ï¼?å??许æ?¨è®¾å®?æ?¥æ??æ?¯å¦?ä½?æ?¾ç¤ºã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3758(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3757(title)
 msgid "List Columns Preferences"
 msgstr "å??表å??é??项"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3759(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3758(para)
 msgid ""
 "You can specify what information is displayed in list view in file manager "
 "windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
@@ -12148,7 +12150,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥æ??å®?æ??件管ç??å?¨çª?å?£ç??å??表é??ï¼?æ?¾ç¤ºå?ªäº?ä¿¡æ?¯ï¼?æ??å®?æ¯?个å??ç??æ?¾ç¤ºæ??å??顺åº?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3762(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3761(para)
 msgid ""
 "To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
@@ -12159,7 +12161,7 @@ msgstr ""
 "</guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?» <guilabel>å??表å??</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤º "
 "<guilabel>å??表å??</guilabel> é??项å?¡ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3764(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3763(para)
 msgid ""
 "To specify a column to display in list view, select the option that "
 "corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
@@ -12170,7 +12172,7 @@ msgstr ""
 "è¦?å?¨å??表中æ?¾ç¤ºä¸?å??ï¼?é??æ?©å¯¹åº?该å??ç??é??项ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>æ?¾ç¤º</guibutton> "
 "æ??é?®ã??è¦?移é?¤ä¸?å??ï¼?é??æ?©è¿?ä¸?项ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>é??è??</guibutton> æ??é?®ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3768(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3767(para)
 msgid ""
 "Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
 "buttons to specify the position of columns in list view."
@@ -12178,36 +12180,36 @@ msgstr ""
 "使ç?¨ <guibutton>ä¸?移</guibutton> å?? <guibutton>ä¸?移</guibutton> æ??é?®æ?¥æ??å®?å??"
 "ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3769(para)
 msgid ""
 "To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
 "Default</guibutton> button."
 msgstr "è¦?æ?¢å¤?å??表为é»?认æ?¾ç¤ºä½?ç½®ï¼?ç?¹å?» <guibutton>使ç?¨é»?认å?¼</guibutton>ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3771(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
 msgid "The following table describes the columns that you can display:"
 msgstr "ä¸?表讲述äº?æ?¨å?¯ä»¥æ?¾ç¤ºç??å??ï¼?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3794(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3793(para)
 msgid "Choose this option to display the name of the item."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å?¯ä»¥æ?¾ç¤ºé¡¹ç?®å??称ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3816(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
 msgid ""
 "Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
 "from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
 msgstr "é??æ?©è¿?个é??项å?¯ä»¥è¿?个项ç?®æ?¾ç¤º MIME ç±»å??ç??æ??è¿°ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3904(title) C/gosnautilus.xml:3970(title)
-#: C/gosnautilus.xml:4125(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3903(title) C/gosnautilus.xml:3969(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4124(title)
 msgid "Preview Preferences"
 msgstr "é¢?è§?é¦?é??项"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3908(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:3907(tertiary)
 msgid "preview"
 msgstr "��"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3910(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3909(para)
 msgid ""
 "The file manager include some file preview features. The preview features "
 "can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
@@ -12218,32 +12220,32 @@ msgstr ""
 "æ??件管ç??å?¨å?·æ??é¢?è§?æ??äº?æ??ç??å??è?½ã??é¢?è§?ç?¹æ?§å?¯è?½ä¼?å½±å??çª?å?£æ?¾ç¤ºç??é??度ã??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?"
 "设置ä¸?äº?é??项ï¼?æ?¥æ?¹è¿?æ?¾ç¤ºé??度ã??对äº?æ¯?个é¢?è§?é??项ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨ä¸?é?¢ä¸­é??æ?©ä¸?项ï¼?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3934(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3933(guilabel)
 msgid "Always"
 msgstr "��"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3938(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3937(para)
 msgid ""
 "Performs the action for both local files, and files on other file systems."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?é¢?è§?æ??æ??æ?¬å?°æ??件ï¼?å??å?¶ä»?æ??件系ç»?ä¸?ç??æ??件ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3945(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3944(guilabel)
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "ä»?æ?¬å?°æ??件"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3949(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3948(para)
 msgid "Performs the action for local files only."
 msgstr "ä»?对æ?¬å?°æ??件æ?§è¡?æ­¤æ??ä½?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3955(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3954(guilabel)
 msgid "Never"
 msgstr "��"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3959(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3958(para)
 msgid "Never performs the action."
 msgstr "ä¸?æ?§è¡?æ­¤æ??ä½?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3965(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3964(para)
 msgid ""
 "To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
@@ -12254,27 +12256,27 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>ã??å??ç?¹å?» <guilabel>é¢?è§?</guilabel> æ ?ç­¾ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
 "<guilabel>é¢?è§?</guilabel> é??项å?¡ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3967(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3966(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
 "you can modify."
 msgstr "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??é¢?è§?é??项ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3988(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3987(guilabel)
 msgid "Show text in icons"
 msgstr "å?¾æ ?中æ?¾ç¤ºæ??å­?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3992(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3991(para)
 msgid ""
 "Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
 "icon that represents the file."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ?¨ç?¹å?»ä¸?个æ??æ?¬æ??件æ?¶ï¼?å?¾æ ?é??æ?¾ç¤ºæ??件ç??æ??å­?å??容ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:3999(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3998(guilabel)
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "�示缩��"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4003(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4002(para)
 msgid ""
 "Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
 "manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>."
@@ -12283,29 +12285,29 @@ msgstr ""
 "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?ç?¹å?»ä¸?个å?¾å??æ??件æ?¶ã??æ??件管ç??å?¨ä¸ºæ¯?个æ??件夹å­?å?¨ç¼©ç?¥å?¾æ??件ï¼?å­?å?¨å?¨"
 "ç?¨æ?·ä¸»æ??件夹ç?? <filename>.thumbnails</filename> é??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4012(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4011(guilabel)
 msgid "Only for files smaller than"
 msgstr "ä»?æ?¾ç¤ºå°?äº?æ??å®?大å°?ç??æ??件"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4016(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4015(para)
 msgid ""
 "Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
 "thumbnail."
 msgstr "æ??å®?é¢?è§?å?¾ç??大å°?ç??æ??大å?¼ï¼?大äº?è¿?个å?¼ç??å?¾ç??ä¸?ä¼?被é¢?è§?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4023(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4022(guilabel)
 msgid "Preview sound files"
 msgstr "é¢?å?¬å£°é?³æ??件"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4027(para)
 msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
 msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹æ??å®?é¢?å?¬å£°é?³æ??件ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4034(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4033(guilabel)
 msgid "Count number of items"
 msgstr "ç»?计项ç?®æ?°é??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4038(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4037(para)
 msgid ""
 "Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
 "When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
@@ -12314,11 +12316,11 @@ msgstr ""
 "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?æ?¾ç¤ºæ??件夹é??ç??项ç?®æ?°é??ã??å½?å?¨å?¾æ ?è§?å?¾æ¨¡å¼?ä¸?ï¼?æ?¾å¤§è§?å?¾ç¼©æ?¾çº§å?«ï¼?å°±å?¯"
 "以ç??å?°æ¯?个æ??件夹ä¸?é?¢ç??项ç?®ç»?计æ?°é??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4048(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4047(title)
 msgid "Media Preferences"
 msgstr "é¼ æ ?é?®é??项"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4049(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4048(para)
 msgid ""
 "You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
 "media and devices that are connected to the computer, such as music players "
@@ -12328,43 +12330,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥é??ç½® <application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨å¦?ä½?æ??è½½è¿?æ?¥å?°è®¡ç®?æ?º"
 "ä¸?ç??å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨å??设å¤?ï¼?æ¯?å¦?é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨æ??æ?°ç ?ç?¸æ?ºã??对äº?å??ç§?æ ¼å¼?ç??设å¤?ï¼?"
-"<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨ä¼?æ??å¼?æ?¯æ??è¿?ç§?设å¤?ç??ä¸?个åº?ç?¨ç¨?"
-"åº?ï¼?è¿?æ??ä¸?é?¢ç??é??项ï¼?"
+"<application>Nautilus</application> æ??件管ç??å?¨ä¼?æ??å¼?æ?¯æ??è¿?ç§?设å¤?ç??ä¸?个åº?ç?¨ç¨?"
+"åº?ï¼?以å??ä¸?é?¢ç??é??项ï¼?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4075(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4074(guilabel)
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "询é?®å¦?ä½?æ??ä½?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4079(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4078(para)
 msgid ""
 "Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
 "media or device appears."
 msgstr "æµ?è§?模å¼?ç?? <application>Nautilus</application> çª?å?£ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4086(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4085(guilabel)
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "ä»?ä¹?ä¹?ä¸?å??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4090(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4089(para)
 msgid "Do nothing."
-msgstr "æ??è½½"
+msgstr "ä»?ä¹?ä¹?ä¸?å??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4096(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4095(guilabel)
 msgid "Open Folder"
 msgstr "æ??å¼?æ??件夹ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4100(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4099(para)
 msgid ""
 "Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
 "<application>Nautilus</application> window."
 msgstr ""
 "<application>Nautilus</application> çª?å?£ç?? <guimenu>书签</guimenu> è??å??é??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4107(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4106(guilabel)
 msgid "Open with other Application"
 msgstr "������置"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4111(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4110(para)
 msgid ""
 "Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
 "application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
@@ -12373,7 +12375,7 @@ msgstr ""
 "å?¨ <application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨ç??é??æ?©å¯¹è¯?æ¡?é??é??æ?©ä¸?个åº?ç?¨ç¨?"
 "åº?æ?¥è¿?è¡?ã??注æ??ï¼?å·²ç»?å??ä»?è´¨æ??åª?ä½?å?³è??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯ä»¥å?¨ä¸?æ??å??表中ç?´æ?¥é??æ?©ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4119(para)
 msgid ""
 "The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
 "Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
@@ -12382,7 +12384,7 @@ msgstr ""
 "æ??常ç?¨ç??ä»?质类å??ï¼?å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>ä»?è´¨å¤?ç??</guilabel> ä¸?è??中é??ç½®ï¼?é?³é¢? CDã??"
 "DVD è§?é¢?ã??é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨ã??ç?§ç?¸æ?ºã??软件å??ç??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
 msgid ""
 "To configure the handling for other media formats, first select the format "
 "in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
@@ -12391,18 +12393,18 @@ msgstr ""
 "è¦?é??ç½®å?¶ä»?ç±»å??ä»?è´¨ç??å¤?ç??æ?¹å¼?ï¼?é¦?å??å?¨ <guilabel>ç±»å??</guilabel> ä¸?æ??å??表中é??æ?©"
 "ä¸?ç§?ç±»å??ï¼?ç?¶å??å?? <guilabel>å?¨ä½?</guilabel> ä¸?æ??å??表中é??æ?©ä¸?个å¤?ç??å?¨ä½?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4122(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
 "preferences that you can modify."
 msgstr ""
 "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??å?¶ä»?ä»?è´¨å¤?ç??é??项ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4143(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4142(guilabel)
 msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "å½?ä»?è´¨æ??å?¥æ?¶ï¼?ä¸?æ??示æ??å?¯å?¨å?³è??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4146(para)
 msgid ""
 "Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
 "showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
@@ -12412,11 +12414,11 @@ msgstr ""
 "é??中此项ï¼?å½?åª?ä½?æ??设å¤?å?ºç?°æ?¶ï¼?<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨"
 "ä¸?æ?¾ç¤ºå¯¹è¯?æ¡?æ??è¿?è¡?ç¨?åº?ï¼?忽ç?¥å?³è??å?°å?°ä»?è´¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?é??项ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4155(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4154(guilabel)
 msgid "Browse media when inserted"
 msgstr "å½?æ??å?¥ä»?è´¨æ?¶æ??å¼?æ??件夹æµ?è§?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4159(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4158(para)
 msgid ""
 "When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
 "automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
@@ -12425,33 +12427,32 @@ msgstr ""
 "é??中此项ï¼?<application>Nautilus</application> æ??件æµ?è§?å?¨å°?è?ªå?¨æ??å¼?ä¸?个æ??件"
 "夹ï¼?æ?¾ç¤ºä»?è´¨é??ç??å??容ã??è¿?ä¸?è?¬å?ºç?°å?¨ä»?质格å¼?没æ??æ??ç¡®é??ç½®å¤?ç??ç¨?åº?ç??æ??å?µã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4174(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4173(title)
 msgid "Extending Nautilus"
 msgstr "Nautilus æ?©å±?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4177(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:4176(secondary)
 msgid "running scripts"
 msgstr "è¿?è¡?è??æ?¬"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4180(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:4179(primary)
 msgid "scripts, running from file manager"
 msgstr "è??æ?¬ï¼?å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­è¿?è¡?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4182(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4181(para)
 msgid ""
 "Nautilus can be extended in two main ways. Through <application>Nautilus</"
 "application> extensions, and through scrips. This section explains the "
 "difference between the two and how to install."
 msgstr ""
-"Nautilus æ??件管ç??å?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸¤ç§?主è¦?æ?¹æ³?æ?¥æ?©å±?ã??é??è¿? <application>Nautilus</"
-"application> æ?©å±?å??é??è¿?è??æ?¬æ?©å±?ã??ä¸?é?¢å??容讲述äº?两ç§?æ?©å±?ç??ä¸?å??ï¼?以å??å¦?ä½?å®?è£?å®?"
-"们ã??"
+"Nautilus æ??件管ç??å?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸¤ç§?主è¦?æ?¹æ³?æ?¥æ?©å±?ã??å??å?«æ?¯ <application>Nautilus</"
+"application> æ?©å±?å??è??æ?¬æ?©å±?ã??ä¸?é?¢å??容讲述äº?两ç§?æ?©å±?ç??ä¸?å??ï¼?以å??å¦?ä½?å®?è£?å®?们ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4184(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4183(title)
 msgid "Nautilus Scripts"
 msgstr "Nautilus è??æ?¬"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4184(para)
 msgid ""
 "Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
 "full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
@@ -12465,7 +12466,7 @@ msgstr ""
 "æ?¬ï¼?ç?¹å?» <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>è??æ?¬</guimenuitem></"
 "menuchoice>ï¼?ç?¶å??å?¨å­?è??å??é??é??æ?©æ?¨è¦?è¿?è¡?ç??è??æ?¬ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
 msgid ""
 "To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
@@ -12477,20 +12478,20 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>è??æ?¬</guimenuitem></menuchoice>ï¼?ç?¶å??å?¨å­?è??å??é??é??æ?©æ?¨è¦?"
 "è¿?è¡?ç??è??æ?¬ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??æ?©å¤?个è¦?è¿?è¡?ç??è??æ?¬æ??件ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4189(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4188(para)
 msgid "You may also access scripts from the context menu."
 msgstr "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ç?¹å?³é?®ä»?ä¸?ä¸?æ??è??å??中访é?®ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4191(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4190(para)
 msgid ""
 "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??å®?è£?ä»»ä½?è??æ?¬ï¼?è??æ?¬è??å??ä¸?ä¼?å?ºç?°ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4194(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4193(title)
 msgid "Installing File Manager Scripts"
 msgstr "å®?è£?æ??件管ç??å?¨è??æ?¬"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4195(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4194(para)
 msgid ""
 "The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
@@ -12500,13 +12501,13 @@ msgstr ""
 "è¡?æ??件å°?å?ºç?°å?¨è??æ?¬è??å??é??ã??è¿?个è??æ?¬æ??件夹å?¨æ?¨ç??主æ??件夹é??ï¼?$HOME/.gnome2/"
 "nautilus-scriptsã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4197(para)
 msgid ""
 "To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
 "the user executable permission."
-msgstr "è¦?å®?è£?è??æ?¬ï¼?å?ªè¦?å°?è??æ?¬æ??件æ?·è´?å?°è¿?个æ??件夹é??ï¼?并ä¸?设置è¿?è¡?æ??é??ã??"
+msgstr "è¦?å®?è£?è??æ?¬ï¼?å?ªè¦?å°?è??æ?¬æ??件æ?·è´?å?°è¿?个æ??件夹é??ï¼?并ä¸?èµ?äº?è¿?è¡?æ??é??ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4199(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
 msgid ""
 "To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
 "installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</"
@@ -12522,7 +12523,7 @@ msgstr ""
 "è??æ?¬ç¨?åº?ï¼?使ç?¨ <guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>æ?¾ç¤ºé??è??æ??件</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4201(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4200(para)
 msgid ""
 "A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
 "from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\";><citetitle>G-"
@@ -12532,11 +12533,11 @@ msgstr ""
 "citetitle></ulink> æ?¯ä¸?个好ç?? <application>Nautilus</application> è??æ?¬ä¸?è½½ç«?"
 "ç?¹ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4204(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4203(title)
 msgid "Writing File Manager Scripts"
 msgstr "ç¼?å??æ??件管ç??å?¨è??æ?¬"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4205(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4204(para)
 msgid ""
 "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 "names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
@@ -12545,51 +12546,51 @@ msgstr ""
 "å½?ä»?æ?¬å?°æ??件夹è¿?è¡?æ?¶ï¼?è??æ?¬å°?è·³è¿?é??æ?©ç??æ??件å??ã??å½?ä»?è¿?ç¨?æ??件夹(ä¾?å¦?ä¸?个 web æ?? "
 "ftp æ??件夹)ï¼?è??æ?¬å°?è·³è¿?å??æ?°ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4207(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
 msgid "The following table shows variables passed to the script :"
 msgstr "ä¸?表æ?¾ç¤ºä¼ é??ç»?è??æ?¬ç??å??é??ï¼?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4215(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4214(para)
 msgid "Environment variable"
 msgstr "å??é??ç?¯å¢?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4226(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4225(guilabel)
 msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
 msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4230(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
 msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
 msgstr "ç?¨æ?°è¡?å??å¼?ç??æ??é??æ??件ç??è·¯å¾?(ä»?æ?¬å?°æ??件)"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4236(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4235(guilabel)
 msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
 msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4240(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4239(para)
 msgid "newline-delimited URIs for selected files"
 msgstr "ç?¨æ?°è¡?å??å¼?ç??æ??é??æ??件ç?? URI"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4246(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4245(guilabel)
 msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
 msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4250(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4249(para)
 msgid "URI for current location"
 msgstr "å½?å??ä½?ç½®ç?? URI"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4256(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:4255(guilabel)
 msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
 msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4260(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4259(para)
 msgid "position and size of current window"
 msgstr "å½?å??çª?å?£ç??ä½?ç½®å??大å°?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4269(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4268(title)
 msgid "Nautilus Extensions"
 msgstr "Nautilus æ?©å±?"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4269(para)
 msgid ""
 "<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
 "<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
@@ -12600,19 +12601,19 @@ msgstr ""
 "application> è??æ?¬ç??å??è?½å¼ºå¤§ï¼?å??许æ?´è?ªç?±å?°æ?©å?? <application>Nautilus</"
 "application>ã??<application>Nautilus</application> æ?©å±?ç?±ç³»ç»?管ç??å??å®?è£?ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4273(para)
 msgid "nautilus-actions"
 msgstr "nautilus-actions"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4275(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
 msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
 msgstr "è¿?个æ?©å±?å??许æ?¨å¾?容æ??æ??æ??件è·?å?¨ä½?è??系起æ?¥"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4277(para)
 msgid "nautilus-send-to"
 msgstr "nautilus-send-to"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4279(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
 msgid ""
 "This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
 "using email, instant messaging, or Bluetooth."
@@ -12620,17 +12621,17 @@ msgstr ""
 "è¿?个æ?©å±?å?¯ä»¥æ??ä¾?ç®?å??ç??æ?¹æ³?ï¼?å?¨é?®ä»¶ï¼?å?³æ?¶æ¶?æ?¯ï¼?æ??è??ç??中æ??ä¸?个æ??件æ??æ??件夹å??é??"
 "å?°å?¦ä¸?个æ??件夹ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4281(para)
 msgid "nautilus-open-terminal."
 msgstr "nautilus-open-terminalã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4283(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
 msgid ""
 "This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
 "starting location."
 msgstr "è¿?个æ?©å±?æ??ä¾?ç®?å??ç??æ?¹æ³?å?¨å½?å??ä½?ç½®æ??å¼?ä¸?个ç»?端çª?å?£ã??"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4271(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
 msgid ""
 "Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -12638,7 +12639,7 @@ msgstr ""
 "ä¸?äº?æ¯?è¾?å??欢è¿?ç?? <application>Nautilus</application> æ?©å±?å??å?«å?¨ï¼? "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gosnautilus.xml:4288(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4287(para)
 msgid ""
 "If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
 "used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
@@ -12770,8 +12771,8 @@ msgid ""
 "The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref linkend="
 "\"nautilus-bookmarks\"/>."
 msgstr ""
-"æ??件管ç??å?¨ä¹¦ç­¾é??ç??项ç?®ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-"
-"bookmarks\"/>ã??"
+"Nautilus æ??件管ç??å?¨ä¹¦ç­¾é??ç??项ç?®ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend="
+"\"nautilus-bookmarks\"/>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
 msgid "Your computer, which shows all your drives."
@@ -12842,12 +12843,12 @@ msgid ""
 "to configure your computer. For more information on using these preference "
 "tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem> å­?è??å??å??å?«æ??æ??设置æ¡?é?¢é??项ç??å·¥å?·ã??æ?´å¤?é??项"
+"<guimenuitem>æ?§å?¶ä¸­å¿?</guimenuitem> 项å??å?«é??置计ç®?æ?ºç??é¦?é??项工å?·ã??æ?´å¤?é¦?é??项"
 "å·¥å?·ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"prefs\"/>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
-msgstr "<guimenuitem>帮å?©</guimenuitem> 项ç?®ç?¨æ?¥å?¯å?¨å¸®å?©æµ?è§?å?¨ã??"
+msgstr "<guimenuitem>帮å?©</guimenuitem> 项å?¯å?¨å¸®å?©æµ?è§?å?¨ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 msgid ""
@@ -12863,14 +12864,14 @@ msgid ""
 "and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
 "<xref linkend=\"lock-screen\"/>."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>é??ä½?å±?å¹?</guimenuitem> å?½ä»¤å?¯å?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ï¼?å??æ?¶å½?è¿?å??æ¡?é?¢æ?¯è¦?"
-"æ±?è¾?å?¥å¯?ç ?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"lock-screen\"/>ã??"
+"<guimenuitem>é??ä½?å±?å¹?</guimenuitem> å?½ä»¤å?¯å?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ï¼?å?¨è¿?å??æ¡?é?¢æ?¶è¦?æ±?è¾?"
+"å?¥å¯?ç ?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"lock-screen\"/>ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 msgid ""
 "Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of GNOME, or to switch "
 "user."
-msgstr "é??æ?©< guimenuitem>注é??</guimenuitem> 以é??å?º GNOMEï¼?æ??è??å??æ?¢ç?¨æ?·ã??"
+msgstr "é??æ?© < guimenuitem>注é??</guimenuitem> é??å?º GNOMEï¼?æ??è??å??æ?¢ç?¨æ?·ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
 msgid ""
@@ -12918,8 +12919,8 @@ msgid ""
 "choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu Layout</"
 "guilabel> window opens."
 msgstr ""
-"è¦?å?»å½?å??ç??æ? å??æ??件ï¼?å?¨æ­¤æ??件ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ä»?å¼¹å?ºè??å??中é??æ?© <guimenuitem>å??å?¥å??ç??"
-"</guimenuitem>ã??"
+"è¦?ç¼?è¾?è??å??项ï¼?å?¨è??å??æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é??æ?© <guimenuitem>ç¼?è¾?è??å??</"
+"guimenuitem>ï¼?å?ºæ?¥ä¸?个 <guilabel>è??å??å¸?å±?</guilabel> çª?å?£ã??"
 
 #: C/goseditmainmenu.xml:115(para)
 msgid ""
@@ -12943,7 +12944,7 @@ msgid ""
 "implements menus and how administrators can customize them."
 msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0\">系�管"
-"ç??å??æ??å??</ulink> æ??æ?´å¤?å?³äº? GNOME æ?§è¡?è??å??å??管ç??å??å¦?ä½?å®?å?¶è??å??ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ã??"
+"ç??å??æ??å??</ulink> æ??æ?´å¤?å?³äº? GNOME æ?§è¡?è??å??å??管ç??å??å¦?ä½?å®?å?¶è??å??ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2(title)
 msgid "Configuring Your Desktop"
@@ -12953,7 +12954,7 @@ msgstr "设置��"
 msgid ""
 "This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
 "GNOME Desktop."
-msgstr "è¿?ä¸?章讲述äº?å¦?ä½?使ç?¨é??项工å?·æ?¥å®?å?¶ GNOME æ¡?é?¢ã??"
+msgstr "è¿?ä¸?章讲述äº?å¦?ä½?使ç?¨é¦?é??项工å?·æ?¥å®?å?¶ GNOME æ¡?é?¢ã??"
 
 #. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
 #: C/goscustdesk.xml:22(para)
@@ -13018,22 +13019,22 @@ msgstr "个人å??好"
 
 #: C/goscustdesk.xml:35(title)
 msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "è¾?å?©æ??æ?¯é¦?é??项"
+msgstr "è¾?å?©å??è?½é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:2011(primary)
 msgid "accessibility"
-msgstr "è¾?å?©"
+msgstr "è¾?å?©å??è?½"
 
 #: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
 msgid "setting assistive technology preferences"
-msgstr "设置è¾?å?©æ??æ?¯é??项"
+msgstr "设置è¾?å?©æ??å??è?½é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
 msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "è¾?å?©æ??æ?¯"
+msgstr "è¾?å?©å??è?½"
 
 #: C/goscustdesk.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -13079,20 +13080,20 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
 "preferences that you can modify."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??è¾?å?©æ??æ?¯é??项ã??"
+"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> å??å?ºæ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??è¾?å?©å??è?½é??项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:62(title)
 msgid "Assistive Technology Preferences"
-msgstr "è¾?å?©æ??æ?¯é¦?é??项"
+msgstr "è¾?å?©å??è?½é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
 msgid "Enable assistive technologies"
-msgstr "å?¯ç?¨è¾?å?©æ??æ?¯"
+msgstr "å?¯ç?¨è¾?å?©å??è?½"
 
 #: C/goscustdesk.xml:84(para)
 msgid ""
 "Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
-msgstr "é??中此项ï¼?å??许å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä½¿ç?¨è¾?å?©æ??æ?¯ã??"
+msgstr "é??中此项ï¼?å??许å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä½¿ç?¨è¾?å?©å??è?½ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:86(para)
 msgid ""
@@ -13149,7 +13150,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:123(para)
 msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
-msgstr "æ??ä¸?ä¸?个é?®ï¼?æ??è??ç»?å??é?®ã??"
+msgstr "æ??ä¸?ä¸?个æ?¨ç?¸å?³è??ç??é?®ï¼?æ??è??ç»?å??é?®ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:124(para)
 msgid ""
@@ -13163,7 +13164,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
 "<keycap>Escape</keycap>."
-msgstr "è¦?å??æ¶?å¿«æ?·é?®ï¼?å?¨çª?å?£å?¶ä»?å?°æ?¹ç?¹å?»é¼ æ ?ï¼?æ??è??æ?? <keycap>Esc</keycap> é?®ã??"
+msgstr "è¦?å??æ¶?å¿«æ?·é?®ï¼?å?¨çª?å?£å?¶ä»?å?°æ?¹ç?¹å?»é¼ æ ?ï¼?æ??è??æ?? <keycap>Esc é?®</keycap>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:130(para)
 msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
@@ -13237,7 +13238,7 @@ msgstr ""
 #: C/goscustdesk.xml:153(para)
 msgid ""
 "To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
-msgstr "è¦?ä»?å??表中å? é?¤ä¸?个书签ï¼?é??中å®?ç?¶å??ç?¹å?»<guibutton>å? é?¤</guibutton>ã??"
+msgstr "è¦?ä»?å??表中å? é?¤ä¸?个书签ï¼?é??中å®?ç?¶å??ç?¹å?» <guibutton>å? é?¤</guibutton>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
 msgid "Preferred Applications"
@@ -13286,19 +13287,19 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:183(para)
 msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
-msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿"
+msgstr "<guilabel>äº?è??ç½?</guilabel> (ç½?页ã??ç?µå­?é?®ä»¶)"
 
 #: C/goscustdesk.xml:188(para)
 msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
-msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿"
+msgstr "<guilabel>���</guilabel> (������)"
 
 #: C/goscustdesk.xml:193(para)
 msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
-msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿"
+msgstr "<guilabel>系�</guilabel> (�端)"
 
 #: C/goscustdesk.xml:198(para)
 msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
-msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿"
+msgstr "<guilabel>è¾?å?©å??è?½</guilabel> (è§?è§?å??è¿?å?¨)"
 
 #: C/goscustdesk.xml:204(para)
 msgid ""
@@ -13361,12 +13362,11 @@ msgid ""
 "Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 "option for an application that does not create a window in which to run."
 msgstr ""
-"é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å?¨ç»?端é??è¿?è¡?å?½ä»¤ã??å¦?æ??é?®ä»¶å®¢æ?·ç«¯ç¨?åº?ä¸?è?½è?ªå·±å??建çª?å?£è¿?è¡?ï¼?请é??中此"
-"项ã??"
+"é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å?¨ç»?端é??è¿?è¡?å?½ä»¤ã??å¦?æ??ä¸?个ç¨?åº?ä¸?è?½ä»¥çª?å?£æ?¹å¼?è¿?è¡?ï¼?请é??中此项ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
 msgid "Execute flag (Terminal only)"
-msgstr "é??æ?©ä¸?个ç»?端"
+msgstr "����(��端)"
 
 #: C/goscustdesk.xml:262(para)
 msgid ""
@@ -13391,8 +13391,9 @@ msgid ""
 "access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</"
 "citetitle></ulink>."
 msgstr ""
-"æ?´å¤?é?®ç??è¾?å?©é??项设置信æ?¯ï¼?请å??é?? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
-"access-guide?index\"><citetitle>GNOME æ¡?é?¢è¾?å?©æ??æ?¯æ??å??</citetitle></ulink>ã??"
+"é??中此项å½?æ?¨å¼?å§?ä¼?è¯?æ?¶ï¼?è¿?è¡?è¿?个å?½ä»¤ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é?? <ulink type=\"help"
+"\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME æ¡?é?¢è¾?å?©å??è?½æ??å??</"
+"citetitle></ulink>ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:286(title)
 msgid "Look and Feel"
@@ -13400,15 +13401,13 @@ msgstr "��"
 
 #: C/goscustdesk.xml:289(title)
 msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "å?ºç¡?é??项"
+msgstr "å¤?è§?é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:290(para)
 msgid ""
 "The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
 "various aspects of how your desktop looks:"
-msgstr ""
-"<application>ç½?ç»?代ç??</application> é??项工å?·å??许æ?¨é??ç½®æ?¨ç??ç³»ç»?å¦?ä½?è¿?æ?¥å?°äº?è??"
-"ç½?ã??"
+msgstr "<application>å¤?è§?</application> é¦?é??项工å?·å??许æ?¨é??ç½®æ¡?é?¢ç??å??个å¤?è§?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:294(para)
 msgid "Theme,"
@@ -13501,23 +13500,24 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
 msgid "Colors"
-msgstr "Carlos"
+msgstr "��"
 
 #: C/goscustdesk.xml:358(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color options</"
 "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
 "indexterm><indexterm><primary>color themes</primary><see>themes, color "
 "options</see></indexterm>The color setting for a theme determines the color "
 "of various user interface elements. You can choose several pairs of colors "
-"fromt he <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the "
+"from the <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the "
 "<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 msgstr ""
-"<indexterm><primary>主é¢?</primary><secondary>å?¾æ ?é??项</secondary><tertiary>ä»?"
-"�</tertiary></indexterm><indexterm><primary>��主�</primary><see>主���"
-"æ ?é??项</see></indexterm> ä¸?个主é¢?ç??å?¾æ ?设置ï¼?å?³å®?äº?é?¢æ?¿å??æ¡?é?¢ä¸?ç??å?¾æ ?å¤?è§?ã??æ?¨"
-"å?¯ä»¥å?¨ <application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application> ç?? <guilabel>å?¾æ ?</guilabel> é??"
-"设å®?å??个é??项ã??"
+"<indexterm><primary>主é¢?</primary><secondary>é¢?è?²é??项</secondary><tertiary>ä»?"
+"�</tertiary></indexterm><indexterm><primary>��主�</primary><see> 主���"
+"è?²é??项</see></indexterm> ã??ä¸?个主é¢?ç??é¢?è?²è®¾ç½®ï¼?å?³å®?äº?å??个ç?¨æ?·æ?¥å?£ç»?件ç??é¢?è?²ã??"
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <application>è?ªå®?ä¹?主é¢?</application> ç?? <guilabel>é¢?è?²</guilabel> "
+"æ ?ç­¾é??é??æ?©è®¾å®?ä¸?äº?é??对ç??é¢?è?²ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:360(para)
 msgid ""
@@ -13570,6 +13570,7 @@ msgid "Pointer"
 msgstr "æ??é??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:383(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</"
 "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
@@ -13577,7 +13578,7 @@ msgid ""
 "options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
 "appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
 "the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
-"the the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 msgstr ""
 "<indexterm><primary>主é¢?</primary><secondary>å?¾æ ?é??项</secondary><tertiary>ä»?"
 "�</tertiary></indexterm><indexterm><primary>��主�</primary><see>主���"
@@ -13840,7 +13841,7 @@ msgstr ""
 "ä»?å??表é??é??æ?©ä¸?å¹?å?¾ç??ã??å?¦å¤?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ç?¹ <guibutton>æ·»å? å£?纸</guibutton> é??æ?©è®¡ç®?"
 "æ?ºä¸­ç??å?¶ä»?å?¾ç??ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel) C/goscustdesk.xml:3084(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel)
 msgid "Style"
 msgstr "æ ·å¼?"
 
@@ -14206,7 +14207,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:886(title)
 msgid "Interface Preferences"
-msgstr "æ??é??é??项"
+msgstr "ç??é?¢é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:890(primary)
 msgid "toolbars, customizing appearance"
@@ -14293,7 +14294,7 @@ msgid ""
 "keycombo> for Copy. This may lead to inconsistencies in your GNOME "
 "applications."
 msgstr ""
-"è¿?个ç?¹æ?§ä¸?æ?¹å??为æ??æ??ç¨?åº?é??ç?¨ç??å¿«æ?·é?®ï¼?æ¯?å¦? <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"è¿?个ç?¹æ?§ä¸?æ?¹å??æ??æ??ç¨?åº?é??ç?¨ç??å¿«æ?·é?®ï¼?æ¯?å¦? <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>C</keycap></keycombo> æ?¯å¤?å?¶ã??è¿?å?¯ä»¥é?²æ­¢æ?¨ç?? GNOME ç¨?åº?产ç??å?²"
 "çª?ã??"
 
@@ -14375,7 +14376,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
 msgid "Raise selected windows after an interval"
-msgstr "ä¸?段é?´é??å??æ??å??é??中ç??çª?å?£"
+msgstr "ä¸?段æ?¶é?´å??æ??å??é??中ç??çª?å?£"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1006(para)
 msgid ""
@@ -14519,11 +14520,11 @@ msgstr "<guilabel>é??æ?º</guilabel> 主é¢?ä¼?ä»?å??表中é??æ?ºé??æ?©ä¸?个主
 msgid ""
 "Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
 "distributor or vendor."
-msgstr "å??表中å?©ä¸?ç??å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?æ?°é??ï¼?å??å?³äº?å??è¡?ç??æ??软件å¼?å??è??ã??"
+msgstr "å??表中å?¶ä½?ç??å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?æ?°é??ï¼?å??å?³äº?å??è¡?ç??æ??软件å¼?å??è??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1096(term)
 msgid "Regard the computer as idle after..."
-msgstr "äº?æ­¤æ?¶é?´å??è§?计ç®?æ?ºä¸ºç©ºé?²..."
+msgstr "å?¨æ­¤æ?¶é?´å??ï¼?计ç®?æ?ºå°?è§?为空é?²..."
 
 #: C/goscustdesk.xml:1097(para)
 msgid ""
@@ -14603,7 +14604,7 @@ msgid ""
 "Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
 msgstr "æ?¾ç¤ºç½?ç»?æ?¥å?£ï¼?å®?ä¹?å??许æ?¨è®¾ç½®æ?¥å?£ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel) C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel)
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
@@ -14825,8 +14826,8 @@ msgid ""
 "Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
 "<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
 msgstr ""
-"ç?¹å?»<guilabel>å? é?¤</guilabel>æ??é?®æ??è¾¹ç??<guilabel>ä½?ç½®</guilabel>è??å??ï¼?é??中ç??"
-"é??ç½®å°?被å? é?¤ã??"
+"ç?¹å?» <guilabel>å? é?¤</guilabel> æ??é?®æ??è¾¹ç?? <guilabel>ä½?ç½®</guilabel> è??å??ï¼?é??"
+"中ç??é??ç½®å°?被å? é?¤ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1253(title)
 msgid "To switch to a location"
@@ -15145,7 +15146,7 @@ msgid "Keyboard"
 msgstr "é?®ç??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2779(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
+#: C/gosbasic.xml:548(primary)
 msgid "keyboard"
 msgstr "é?®ç??"
 
@@ -15483,9 +15484,7 @@ msgstr ""
 "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½? <keycap>NumLock</keycap> å?³é?­æ?¶ï¼?使ç?¨ <keycap>Shift</keycap> å??"
 "æ?°å­?å°?é?®ç??ã??"
 
-# Inside the keycombo tag, there cannot be text not enclosed in keycap
 #: C/goscustdesk.xml:1693(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 "numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
@@ -15570,7 +15569,7 @@ msgstr "é?®ç??è¾?å?©å??è?½è®¾ç½®(AccessX)"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1727(see)
 msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
-msgstr "é??项工å?·ï¼?é?®ç??è¾?å?©"
+msgstr "é¦?é??项工å?·ï¼?é?®ç??è¾?å?©"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
 msgid "configuring accessibility options"
@@ -15799,7 +15798,7 @@ msgstr "é??中此项ï¼?å½?ä¸?个æ??é?®è¢«æ??ç»?æ?¶å??å?ºå£°é?³æ??示ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1983(title)
 msgid "Mouse Keys Preferences"
-msgstr "é¼ æ ?é?®é??项"
+msgstr "é¼ æ ?é?®é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1985(para)
 msgid ""
@@ -15812,7 +15811,7 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
 "you can modify."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??é¼ æ ?æ??é??é??项ï¼?"
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??é¼ æ ?æ??é??é??项ï¼?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title)
 #: C/goscustdesk.xml:2063(title)
@@ -15821,7 +15820,7 @@ msgstr "æ??å­?é?´æ?­é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
 msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "å??许鼠æ ?æ?§å?¶æ??é??"
+msgstr "å??许é?®ç??æ?§å?¶æ??é??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
 msgid "mouse keys"
@@ -15934,8 +15933,8 @@ msgstr "é¼ æ ?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary)
 #: C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary)
-#: C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary)
-#: C/gosbasic.xml:303(primary)
+#: C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:233(primary)
+#: C/gosbasic.xml:304(primary)
 msgid "mouse"
 msgstr "é¼ æ ?"
 
@@ -16397,7 +16396,6 @@ msgid "Sound Preferences"
 msgstr "声é?³é¦?é??项"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2783(primary)
 msgid "sound"
 msgstr "é?³æ??"
 
@@ -16410,14 +16408,16 @@ msgid "events, associating sounds with"
 msgstr "äº?件ï¼?ç?¨å£°é?³æ??示"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
-msgid "sound server"
-msgstr "é?³æ??æ??å?¡"
+#, fuzzy
+msgid "volume"
+msgstr "æ??件å?·"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2631(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
-"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
-"play when particular events occur."
+"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
+"sounds to play when particular events occur."
 msgstr ""
 "<application>é?³æ??</application>é??项工å?·ï¼?å??许æ?¨å?¨ GNOME é?³æ??æ??å?¡å?¯å?¨ï¼?设置é?³"
 "æ??ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ??å®?å??ç??ç?¹å®?äº?件æ?¶æ?­æ?¾å?ªä¸?个é?³ä¹?ã??"
@@ -16430,233 +16430,265 @@ msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥å?¨<application>é?³æ??</application>é??项工å?·é??ç??å??个å??è?½å?ºå??é??ï¼?è¿?è¡?ä¸?å??设"
 "置�"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
 msgid "Sound Events"
 msgstr "声��件"
 
+#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
 #: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
-msgid "System Bell"
-msgstr "ç³»ç»?å??é??"
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
+msgid ""
+"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output volume</"
+"guilabel> slider at the top of the window. The <guilabel>Mute</guilabel> "
+"checkbox allows to temporarily suppress all output without disturbing the "
+"current volume."
+msgstr ""
 
-#: C/goscustdesk.xml:2654(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
-msgid "General Sound Preferences"
-msgstr "常è§?é?³æ??é??项"
+#: C/goscustdesk.xml:2655(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sound Effects Preferences"
+msgstr "é?³æ??äº?件é¦?é??项"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2655(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2656(para)
 msgid ""
-"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
-"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
-"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
+"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
+"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
+"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System Bell</"
+"emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. Use "
+"the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
+"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
+"modify the bell sound."
 msgstr ""
-"å?¨ <application>é?³æ??</application> é¦?é??项工å?·ç?? <guilabel>常è§?</guilabel> é??"
-"项å?¡æ?¥æ??å®?ä½?æ?¶å?¯å?¨ GNOME é?³æ??æ??å?¡ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2657(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
+"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
 "that you can modify."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??常è§?é?³æ??é??项ã??"
+"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??é?³æ??äº?件é??项ã??"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2677(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
+msgstr "<guilabel>è¿?å?¨é??å?¼</guilabel> æ»?å??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2678(guilabel)
-msgid "Enable sound server startup"
-msgstr "å??许é?³æ??æ??å?¡å?¯å?¨"
+#: C/goscustdesk.xml:2680(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
+"event sounds."
+msgstr ""
+"å?¨ <guilabel>é??æ?©è?ªå®?ä¹?å?¾æ ?</guilabel> 对è¯?æ¡?é??ï¼?为å½?å??æ??件æ??æ??件夹é??æ?©ä¸?个å?¾"
+"æ ?ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2683(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2682(para)
 msgid ""
-"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
-"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
+"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
+"sounds without modifying the current volume."
 msgstr ""
-"é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ?¨è¿?å?¥ GNOME ä¼?è¯?æ?¶ï¼?å¼?å?¯ GNOME é?³æ??æ??å?¡ã??å½?é?³æ??æ??å?¡æ¿?æ´»ï¼?GNOME "
-"æ¡?é?¢å?¯ä»¥æ?­æ?¾é?³ä¹?ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
-msgid "Sounds for events"
-msgstr "äº?件æ??示é?³"
+#, fuzzy
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "æ??é??主é¢?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
-msgid ""
-"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
-"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
-"server startup</guilabel> option is selected."
+#: C/goscustdesk.xml:2694(para)
+msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
 msgstr ""
-"é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å?¨ GNOME æ¡?é?¢é??ï¼?å½?æ??å®?äº?件å??ç??æ?¶ï¼?æ?­æ?¾å£°é?³ã??å½? <guilabel>å??许å?¯å?¨"
-"é?³æ??æ??å?¡</guilabel> æ?¶ï¼?æ?¨å°±å?¯ä»¥é??中此项ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2705(title) C/goscustdesk.xml:2716(title)
-msgid "Sound Event Preferences"
-msgstr "é?³æ??äº?件é¦?é??项"
+#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
+#, fuzzy
+msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
+msgstr "å?¨ä¸?è¾¹ç?¹å?» <guilabel>æ??å¼?æ?¹å¼?</guilabel> é??项å?¡ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2706(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
-"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
-"sounds with particular events."
+#: C/goscustdesk.xml:2700(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
+msgstr "<guilabel>è¿?å?¨é??å?¼</guilabel> æ»?å??"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2703(para)
+msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
 msgstr ""
-"å?¨ <application>é?³æ??</application> é¦?é??项工å?·ç?? <guilabel>é?³æ??äº?件</"
-"guilabel> é??项å?¡ä¸­ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä¸ºç?¹å®?äº?件æ??å®?ä¸?个ç?¹å®?声é?³ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
-msgid ""
-"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
-"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
-"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
+#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
+#, fuzzy
+msgid "Selecting a list element plays the sound."
+msgstr "å?¨ä¸»é¢?å??表é??é??æ?©ä¸?个主é¢?ã??"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
+msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
 msgstr ""
-"æ?¨å¿?é¡»é??中 <guilabel>å??许å?¯å?¨é?³æ??æ??å?¡</guilabel> å?? <guilabel>äº?件æ??示é?³</"
-"guilabel> é??项ï¼?ç?¶å??æ??å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>é?³æ??äº?件</guilabel> é??项å?¡ä¸­è®¾å®?声é?³ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2713(para)
 msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
-"that you can modify."
+"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
+"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??é?³æ??äº?件é??项ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2733(para)
-msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
-msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿"
+#: C/goscustdesk.xml:2724(title) C/goscustdesk.xml:2730(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sound Input Preferences"
+msgstr "é?³æ??äº?件é¦?é??项"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2725(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
-"with particular events."
-msgstr "使ç?¨ <guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿ä¸ºç?¹å®?äº?件æ??å®?ä¸?个声é?³ã??"
+"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
+"for sound input."
+msgstr "å?¨<guilabel>移å?¨</guilabel>æ ?签段ï¼?å?¯ä»¥è®¾ç½®é¼ æ ?移å?¨ç??é??项ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2738(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
-"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
-"beside a category of events."
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
+"you can modify."
+msgstr "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??è??æ?¯é??项ã??"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
+msgstr "<guilabel>è¿?å?¨é??å?¼</guilabel> æ»?å??"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
+msgid "Use the input volume slider to control the input level."
 msgstr ""
-"<guilabel>äº?件</guilabel> æ ?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¯ä»¥å??ç??äº?件ç??å??ç?´å??表ã??è¦?å±?å¼?ä¸?ç±»äº?件ï¼?"
-"ç?¹å?»äº?件å?³è¾¹ç??箭头æ??é?®ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2753(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
-"when the event occurs."
-msgstr "<guilabel>æ?­æ?¾æ??件</guilabel> æ ?å??å?ºäº?å½?äº?件å??ç??æ?¶æ?­æ?¾ç??声é?³æ??件ã??"
+"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
+"input without disturbing the current input level."
+msgstr ""
 
-#: C/goscustdesk.xml:2748(guibutton)
-msgid "Play"
-msgstr "æ?­æ?¾"
+#: C/goscustdesk.xml:2759(guilabel)
+msgid "Input level"
+msgstr ""
 
-#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2763(para)
 msgid ""
-"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
-"selected event."
-msgstr "ç?¹å?»æ­¤æ??é?®æ?­æ?¾é??中äº?件ç??声é?³æ??件ã??"
+"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
+"helps to select a suitable input volume."
+msgstr ""
 
-#: C/goscustdesk.xml:2758(para)
-msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
-msgstr "声é?³æ??件ä¸?æ??å??表æ¡?ï¼?<guibutton>æµ?è§?</guibutton>"
+#: C/goscustdesk.xml:2769(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
+msgstr "<guilabel>è¿?å?¨é??å?¼</guilabel> æ»?å??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
-msgid ""
-"To associate a sound with an event, select the event in the "
-"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
-"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. "
-"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a "
-"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
-"sound file that you want to associate with the selected event."
+#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
+msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
 msgstr ""
-"è¦?为ä¸?个äº?件æ??å®?声é?³ï¼?å?¨ <guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿é??æ?©è¯¥äº?件ï¼?å?¨ä¸?æ??å??表"
-"æ¡?é??é??æ?©ä¸?个æ??示é?³ã??å?¦å¤?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æµ?è§?</guibutton>ï¼?ä¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
-"<guilabel>é??æ?©å£°é?³æ??件</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?é??æ??å¼?ä¸?个为该äº?件æ?­æ?¾ç??声"
-"é?³æ??件ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2768(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2781(para)
 msgid ""
-"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
-"events."
-msgstr "æ?¨å?ªè?½ä¸ºäº?件æ??å®? <filename>.wav</filename> æ ¼å¼?ç??声é?³æ??件ã??"
+"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
+"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
+"listening for sound input."
+msgstr ""
 
-#: C/goscustdesk.xml:2777(title)
-msgid "System Bell Settings"
-msgstr "ç³»ç»?å??é??设置"
+#: C/goscustdesk.xml:2786(title) C/goscustdesk.xml:2792(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sound Output Preferences"
+msgstr "声é?³é¦?é??项"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2780(secondary)
-msgid "configuring sound preferences"
-msgstr "设置声é?³é??项"
+#: C/goscustdesk.xml:2787(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
+"for sound output."
+msgstr "å?¨<guilabel>移å?¨</guilabel>æ ?签段ï¼?å?¯ä»¥è®¾ç½®é¼ æ ?移å?¨ç??é??项ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2784(secondary)
-msgid "configuring system bell preferences"
-msgstr "设置系ç»?å??é??é??项"
+#: C/goscustdesk.xml:2789(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
+"that you can modify."
+msgstr "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??è??æ?¯é??项ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2788(primary)
-msgid "system bell"
-msgstr "ç³»ç»?å??é??"
+#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
+msgstr "<guilabel>è¿?å?¨é??å?¼</guilabel> æ»?å??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
-msgid "configuring preferences"
-msgstr "é??ç½®é¦?é??项"
+#: C/goscustdesk.xml:2814(para)
+msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
+msgstr ""
 
-#: C/goscustdesk.xml:2792(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2815(para)
 msgid ""
-"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
-"preferences for the system bell."
-msgstr "使ç?¨ <guilabel>ç³»ç»?å??é??</guilabel> é??项å?¡è®¾ç½®ç³»ç»?å??é??ã??"
+"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
+"output without disturbing the current volume."
+msgstr ""
 
-#: C/goscustdesk.xml:2794(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2816(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
-"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
-"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
-"system bell preferences that you can modify."
+"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
+"tabbed section at the top of the window."
 msgstr ""
-"ä¸?äº?åº?ç?¨ç¨?åº?æ?­æ?¾å??é??声é?³æ?¥æ??示é?®ç??è¾?å?¥é??误ã??å?¨ <guilabel>ç³»ç»?å??é??</guilabel> "
-"中å?¯ä»¥è®¾ç½®è¿?个å??é??声é?³ã??<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾"
-"ç½®ç??å??é??é??项ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2799(title)
-msgid "System Bell Preferences"
-msgstr "ç³»ç»?å??é??é??项"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2817(guilabel)
-msgid "Sound an audible bell"
-msgstr "å??å?ºä¸?个å??é??æ??示é?³"
+"ä¸?个<guilabel>æ?ªå?½å??æ??件夹</guilabel>å?ºç?°å?¨å½?å??ä½?ç½®ã??æ??件夹ç??å??å­?æ?¯é??中ç??ã??"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2822(para)
-msgid "Select this option to enable the system bell."
-msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹å??许系ç»?å??é??ã??"
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
+msgstr "<guilabel>è¿?å?¨é??å?¼</guilabel> æ»?å??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2828(guilabel)
-msgid "Visual feedback"
-msgstr "è§?è§?å??é¦?"
+#: C/goscustdesk.xml:2827(para)
+#, fuzzy
+msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
+msgstr "é??中æ??件ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2832(para)
-msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
-msgstr "é??中此项å?¨è¾?å?¥é??误æ?¶å??许è§?è§?æ??示ã??"
+#: C/goscustdesk.xml:2833(para)
+#, fuzzy
+msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
+msgstr "<guilabel>è¿?å?¨é??å?¼</guilabel> æ»?å??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2839(guilabel)
-msgid "Flash window titlebar"
-msgstr "é?ªç??çª?å?£æ ?é¢?æ ?"
+#: C/goscustdesk.xml:2838(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
+"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
+"5.1)."
+msgstr ""
 
-#: C/goscustdesk.xml:2844(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2846(para)
 msgid ""
-"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
-"input error."
-msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?å?ºç?°ä¸?个è¾?å?¥é??误æ?¶ï¼?çª?å?£ç??æ ?é¢?æ ?ä¼?é?ªç??ã??"
+"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
+"that is shown in the notification area of the panel."
+msgstr ""
+
+#: C/goscustdesk.xml:2850(title)
+#, fuzzy
+msgid "Application Sound Preferences"
+msgstr "声é?³é¦?é??项"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2851(guilabel)
-msgid "Flash entire screen"
-msgstr "é?ªç??æ?´ä¸ªå±?å¹?"
+#: C/goscustdesk.xml:2851(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
+"volume of sound played by individual applications."
+msgstr "<guilabel>åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel>ï¼?é??æ?©æ­¤é??项以å??建ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2856(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2853(para)
 msgid ""
-"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
-"input error."
-msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?å?ºç?°ä¸?个è¾?å?¥é??误æ?¶ï¼?æ?´ä¸ªå±?å¹?ä¼?é?ªç??ã??"
+"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
+"and icon."
+msgstr ""
 
-#: C/goscustdesk.xml:2879(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2871(title)
 msgid "System"
 msgstr "系�"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2883(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2875(title)
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2884(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2876(para)
 msgid ""
 "See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 "Properties Manual</ulink>."
@@ -16664,16 +16696,16 @@ msgstr ""
 "请å??é??ï¼? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer å±?"
 "æ?§æ??å??</ulink>ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2888(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2880(title)
 msgid "Sessions Preferences"
 msgstr "ä¼?è¯?é¦?é??项"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2902(primary) C/goscustdesk.xml:2986(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:3037(primary) C/goscustdesk.xml:3154(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2894(primary) C/goscustdesk.xml:2951(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2970(primary) C/goscustdesk.xml:2988(primary)
 msgid "startup applications"
 msgstr "������"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2905(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2897(para)
 msgid ""
 "The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
 "manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
@@ -16687,33 +16719,29 @@ msgstr ""
 "ç?¶æ??ï¼?å½?æ?¨å¼?å?¯å?¶ä»?ä¼?è¯?æ?¶æ?¢å¤?ç?¶æ??ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨è¿?个é??项工å?·æ?¥ç®¡ç??å¤?个 GNOME ä¼?"
 "è¯?ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2911(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2903(para)
 msgid ""
 "You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
 "following functional areas:"
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥å?¨ä¸?é?¢ç??å??è?½å?ºå??é??ï¼?è?ªå®?ä¹?ä¼?è¯?设置å??è?ªå?¨å?¯å?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2916(guilabel) C/goscustdesk.xml:2941(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2908(guilabel) C/goscustdesk.xml:2928(title)
 msgid "Session Options"
 msgstr "ä¼?è¯?é??项"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2921(guilabel)
-msgid "Current Session"
-msgstr "å½?å??ä¼?è¯?"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2926(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2913(guilabel)
 msgid "Startup Programs"
 msgstr "����"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2931(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2918(title)
 msgid "Setting Session Preferences"
 msgstr "设置ä¼?è¯?é??项"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2934(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2921(secondary)
 msgid "setting options"
 msgstr "设置é??项"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2936(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2923(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 "multiple sessions, and to set preferences for the current session."
@@ -16721,38 +16749,39 @@ msgstr ""
 "å?¨ <guilabel>ä¼?è¯?é??项</guilabel>é??项å?¡ä¸­ç®¡ç??å¤?个ä¼?è¯?ï¼?并ä¸?为å½?å??ä¼?è¯?设置é??"
 "项ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2938(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2925(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
 "can modify."
 msgstr "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??ä¼?è¯?é??项ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2959(guilabel)
-msgid "Show splash screen on login"
-msgstr "����示����"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2964(para)
-msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session."
-msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹å½?æ?¨å?¯å?¨ä¸?个ä¼?è¯?æ?¶ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个é£?æº?å±?å¹?ã??"
+#: C/goscustdesk.xml:2946(guilabel)
+msgid "Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr ""
 
-#: C/goscustdesk.xml:2970(guilabel)
-msgid "Prompt on logout"
-msgstr "注é??æ?¶æ??示"
+#: C/goscustdesk.xml:2952(secondary) C/goscustdesk.xml:2971(secondary)
+msgid "session-managed"
+msgstr "管ç??ä¼?è¯?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2974(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2954(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
-msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ?¨ç»?æ??ä¸?个ä¼?è¯?æ?¶ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个确认对è¯?æ¡?ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2981(guilabel)
-msgid "Automatically save changes to session"
-msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?å½?å??ä¼?è¯?"
+"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
+"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
+"applications that are open, and the settings associated with the session-"
+"managed applications when you log out. The next time that you start a "
+"session, the applications start automatically, with the saved settings."
+msgstr ""
+"é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å¦?æ??æ?¨æ?³è®©ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¿?å­?å½?å??ä¼?è¯?ç??ç?¶æ??ã??ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¿?å­?è¿?è¡?ç??åº?ç?¨ç¨?"
+"åº?ï¼?设置ä¼?å??ä¼?è¯?管ç??å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?ç?¸è??ç³»ã??å½?æ?¨ä¸?次å?¯å?¨ä¼?è¯?æ?¶ï¼?åº?ç?¨ç¨?åº?ä¼?ç?¨ä¿?å­?ç??"
+"设置æ?¥è?ªå?¨å?¯å?¨ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2987(secondary) C/goscustdesk.xml:3038(secondary)
-msgid "session-managed"
-msgstr "管ç??ä¼?è¯?"
+#: C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
+#, fuzzy
+msgid "Remember currently running applications"
+msgstr "������"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2989(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2973(para)
 msgid ""
 "Select this option if you want the session manager to save the current state "
 "of your session. The session manager saves the session-managed applications "
@@ -16764,184 +16793,15 @@ msgstr ""
 "åº?ï¼?设置ä¼?å??ä¼?è¯?管ç??å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?ç?¸è??ç³»ã??å½?æ?¨ä¸?次å?¯å?¨ä¼?è¯?æ?¶ï¼?åº?ç?¨ç¨?åº?ä¼?ç?¨ä¿?å­?ç??"
 "设置æ?¥è?ªå?¨å?¯å?¨ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2995(para)
-msgid ""
-"If you do not select this option, when you end your session the "
-"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
-"current setup</guilabel> option."
-msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨ä¸?é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ?¨ç»?æ??ä¼?è¯?æ?¶ï¼?<guilabel>确认注æ¶?</guilabel> 对è¯?æ¡?ä¼?æ?¾ç¤º "
-"<guilabel>ä¿?å­?å½?å??设置</guilabel> ç??é??项ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3007(para)
-msgid ""
-"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
-"Desktop, as follows:"
-msgstr "å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä¸?ï¼?使ç?¨è¿?个对è¯?æ¡?æ?¥ç®¡ç??å¤?个ä¼?è¯?ï¼?å¦?ä¸?æ??示ï¼?"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3011(para)
-msgid ""
-"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
-"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
-"to specify a name for your session."
-msgstr ""
-"è¦?å??建ä¸?个æ?°ä¼?è¯?ï¼?ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
-"<guilabel>æ·»å? æ?°ä¼?è¯?</guilabel> ç??对è¯?æ¡?ã??å?¨è¿?个对è¯?æ¡?é??æ??å®?æ?¨è¦?å?¯å?¨ç??ä¼?è¯?ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3016(para)
-msgid ""
-"To change the name of a session, select the session in the "
-"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Edit</"
-"guibutton> button. The <guilabel>Edit session name</guilabel> dialog is "
-"displayed. Type a new name for your session."
-msgstr ""
-"è¦?æ?´æ?¹ä¼?è¯?ç??å??称ï¼?å?¨ <guilabel>ä¼?è¯?</guilabel> é?¢æ?¿ä¸­é??中è¿?个ä¼?è¯?ã??ç?¶å??ç?¹å?» "
-"<guibutton>ç¼?è¾?</guibutton> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>ç¼?è¾?ä¼?è¯?å??称</"
-"guilabel> 对è¯?æ¡?ã??è¾?å?¥ä¸?个æ?°ç??å??称å?³å?¯ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3021(para)
-msgid ""
-"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
-"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
-msgstr ""
-"è¦?å? é?¤ä¸?个ä¼?è¯?ï¼?å?¨ <guilabel>ä¼?è¯?</guilabel> é?¢æ?¿é??é??中è¿?个ä¼?è¯?ã??ç?¶å??ç?¹å?» "
-"<guibutton>å? é?¤</guibutton> æ??é?®ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
-msgid ""
-"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
-"can select which of the multiple sessions to use."
-msgstr ""
-"å½?æ?¨ç?»å½?å?° GDMï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?个ä¼?è¯?ã??å½?æ?¨é??æ?©ä¸?个ä¼?è¯?å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨å¤?é??ä¼?è¯?é??é??"
-"æ?©ä¸?个æ?¥ä½¿ç?¨ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3035(title)
-msgid "Setting Session Properties"
-msgstr "设置����"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3042(secondary)
-msgid "setting properties"
-msgstr "设置��"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3044(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
-"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
-"applications in your current session."
-msgstr ""
-"å?¨ <guilabel>å½?å??ä¼?è¯?</guilabel> æ ?签中设å®?å?¯å?¨é¡ºåº?ï¼?ç?¶å??å?¯ä»¥ä¸ºä¼?è¯?é??æ?©é??å?¯å?¨"
-"æ ·å¼?ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3048(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
-"configure."
-msgstr "<xref linkend=\"sessprop01\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??ä¼?è¯?å±?æ?§ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3051(title)
-msgid "Session Properties"
-msgstr "����"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3069(guilabel)
-msgid "Order"
-msgstr "顺�"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3073(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
-"session manager starts session-managed startup applications. The session "
-"manager starts applications with lower order values first. The default value "
-"is 50."
-msgstr ""
-"<guilabel>顺åº?</guilabel> å±?æ?§æ??å®?ä¼?è¯?管ç??å?¨å?¯å?¨ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ç??顺åº?ã??ä¼?è¯?管ç??"
-"å?¨å?¯å?¨ç¨?åº?ç??顺åº?æ?¯è¶?å°?ç??è¶?å??å?¯å?¨ã??é»?认å?¼æ?¯50ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3077(para)
-msgid ""
-"To specify the startup order of an application, select the application in "
-"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
-"startup order value."
-msgstr ""
-"è¦?å?¨è¡¨ä¸­æ??å®?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å?¯å?¨é¡ºåº?ã??ç?¹å?» <guilabel>顺åº?</guilabel> å¾®è°?æ??é?®æ¡?"
-"æ?¥è®¾å®?å?¯å?¨é¡ºåº?å?¼ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3088(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
-"application. To select a restart style for an application, select the "
-"application in the table, then choose one of the following styles:"
-msgstr ""
-"<guilabel>æ ·å¼?</guilabel> å±?æ?§å?³å®?äº?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?é??å?¯å?¨æ ·å¼?ã??è¦?为ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?"
-"é??æ?©é??å?¯å?¨æ ·å¼?ï¼?å?¨è¡¨ä¸­é??中è¿?个åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?é?¢ç??ä¸?ç§?æ ·å¼?ï¼?"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3094(guilabel)
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3096(para)
-msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
-msgstr "å½?æ?¨å?¯å?¨ä¸?个GNOME ä¼?è¯?æ?¶ï¼?è?ªå?¨å?¯å?¨ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
-msgid "Restart"
-msgstr "é??å?¯å?¨"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3102(para)
-msgid ""
-"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
-"Choose this style for an application if the application must run "
-"continuously during your session."
-msgstr ""
-"å½?æ?¨å?³é?­æ??ç»?止该ç¨?åº?å??è?ªå?¨é??å?¯å?¨ã??å¦?æ??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¨ä¼?è¯?é??å¿?é¡»è¿?ç»­è¿?è¡?ï¼?å??é??æ?©æ­¤"
-"æ ·å¼?ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3110(para)
-msgid "Does not start when you start a GNOME session."
-msgstr "å½?æ?¨å?¯å?¨ä¸?个 GNOME ä¼?è¯?æ?¶ï¼?ä¸?å?¯å?¨ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3114(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3116(para)
-msgid ""
-"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
-"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
-"GNOME and session-managed applications."
-msgstr ""
-"å½?æ?¨å?¯å?¨ä¸?个ä¼?è¯?æ?¶ï¼?è?ªå?¨å?¯å?¨ã??è¿?ç§?æ ·å¼?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?é??常æ??ä¸?个è¾?å°?ç??å?¯å?¨å?¯å?¨é¡º"
-"åº?ï¼?并ä¸?为 GNOME å??ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¿?å­?设置é??项ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3130(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
-"application from the list. The application is removed from the session "
-"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
-"applications will not start the next time you start a session."
-msgstr ""
-"ç?¹å?» <guibutton>å? é?¤</guibutton> æ??é?®ï¼?ä»?å??表é??å? é?¤é??中ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??åº?ç?¨ç¨?åº?å°?"
-"ä»?ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¸­å? é?¤å¹¶å?³é?­ã??å¦?æ??æ?¨å?¨å? é?¤åº?ç?¨ç¨?åº?ç??æ??ä½?å??ï¼?ä¿?å­?äº?è¿?个ä¼?è¯?ï¼?å??ä¸?"
-"次æ?¨å?¯å?¨ä¼?è¯?æ?¶ï¼?å°?ä¸?ä¼?è¿?è¡?è¿?个ç¨?åº?ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3139(guibutton)
-msgid "Apply"
-msgstr "��"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3143(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
-"startup order and the restart style."
-msgstr "ç?¹å?» <guibutton>åº?ç?¨</guibutton> æ??é?®ï¼?åº?ç?¨æ?¹å??å?¯å?¨é¡ºåº?å??é??å?¯å?¨æ ·å¼?ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3152(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2986(title)
 msgid "Configuring Startup Applications"
 msgstr "设置�����"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3155(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2989(secondary)
 msgid "non-session-managed"
 msgstr "æ?ªä½?为ä¼?è¯?管ç??ç??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3157(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2991(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
 "<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
@@ -16956,7 +16816,7 @@ msgstr ""
 "个ä¼?è¯?æ?¶ï¼?è?ªå?¨å?¯å?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel> é??项å?¡æ??"
 "å®?è¿?è¡?ä¸?个é¢?å¤?ç??å?½ä»¤ç¨?åº?ã??å½?æ?¨ç?»å½?æ?¶ï¼?è¿?个å?½ä»¤ä¼?è?ªå?¨è¿?è¡?ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3164(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
 msgid ""
 "You can also start session-managed applications automatically. For more "
 "information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
@@ -16964,48 +16824,41 @@ msgstr ""
 "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥è?ªå?¨å?¯å?¨ä¼?è¯?管ç??å?¨ç¨?åº?ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend="
 "\"goscustsession-16\"/>ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3166(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3000(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 "preferences that you can modify."
 msgstr ""
 "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?é??项ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3169(title)
+#: C/goscustdesk.xml:3003(title)
 msgid "Startup Programs Preferences"
 msgstr "å?¯å?¨ç¨?åº?é¦?é??项"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3187(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:3021(guilabel)
 msgid "Additional startup programs"
 msgstr "添������"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3191(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
 msgid ""
 "Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
 msgstr "å?¨è¿?个表é??管ç??ä¸?é?¢é¢?å¤?ç??å?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3195(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3029(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
-"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
-"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup Command</"
-"guilabel> field."
+"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
+"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
+"Then enter the command to start the application in the <guilabel>Command</"
+"guilabel> field. you can also specify a comment in the <guilabel>Comment</"
+"guilabel> field"
 msgstr ""
 "è¦?æ·»å? ä¸?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
 "<guilabel>æ·»å? å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??å?¨ <guilabel>å?½ä»¤</guilabel> æ¡?é??è¾?"
 "å?¥è¦?å?¯å?¨ç¨?åº?ç??å?½ä»¤ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
-msgid ""
-"If you specify more than one startup application, use the "
-"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
-"each application. The startup order is the order in which you want the "
-"startup applications to start."
-msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨è®¾å®?äº?å¤?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?使ç?¨ <guilabel>ä¼?å??级</guilabel> æ??é?®æ?¥è®¾å®?æ¯?个ç¨?"
-"åº?ç??å?¯å?¨é¡ºåº?ã??å?¯å?¨é¡ºåº?æ?¯æ?¨æ?³è®©ç¨?åº?å?¯å?¨ç??æ??å??顺åº?ã??"
-
-#: C/goscustdesk.xml:3203(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3032(para)
 msgid ""
 "To edit a startup application, select the startup application, then click on "
 "the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
@@ -17016,16 +16869,17 @@ msgstr ""
 "æ?¾ç¤º <guilabel>ç¼?è¾?å?¯å?¨ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?é??设置åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å?¯å?¨å?½"
 "令å??å?¯å?¨é¡ºåº?ã??"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3209(para)
+#: C/goscustdesk.xml:3038(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To delete a startup application, select the startup application, then click "
-"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
+"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
 msgstr ""
 "è¦?å? é?¤ä¸?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?é??æ?©è¿?个ç¨?åº?ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» <guilabel>å? é?¤</guilabel> æ??é?®ã??"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:326(None)
+#: C/gosbasic.xml:327(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
 msgstr ""
@@ -17033,7 +16887,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:342(None)
+#: C/gosbasic.xml:343(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
 msgstr ""
@@ -17041,7 +16895,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:357(None)
+#: C/gosbasic.xml:358(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
 msgstr ""
@@ -17049,7 +16903,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:375(None)
+#: C/gosbasic.xml:376(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
 "md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
@@ -17059,7 +16913,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:393(None)
+#: C/gosbasic.xml:394(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
 msgstr ""
@@ -17067,7 +16921,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:487(None)
+#: C/gosbasic.xml:488(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 "md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
@@ -17077,7 +16931,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:503(None)
+#: C/gosbasic.xml:504(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
 "md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
@@ -17087,7 +16941,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:520(None)
+#: C/gosbasic.xml:521(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
 "md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
@@ -17097,7 +16951,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gosbasic.xml:3(title)
 msgid "Basic Skills"
-msgstr "å?ºæ?¬æ??è?½"
+msgstr "å?ºæ?¬æ??ä½?"
 
 #: C/gosbasic.xml:11(para)
 msgid ""
@@ -17107,16 +16961,16 @@ msgstr "æ?¬ç« ä»?ç»?äº?æ?¨å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä¸?å·¥ä½?é??è¦?ç??å?ºæ?¬æ??è?½ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:16(title)
 msgid "Mouse Skills"
-msgstr "é¼ æ ?æ??è?½"
+msgstr "é¼ æ ?æ??ä½?"
 
 #: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary)
-#: C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:544(primary) C/gosbasic.xml:549(secondary)
 msgid "basic skills"
 msgstr "å?ºæ?¬æ??è?½"
 
 #: C/gosbasic.xml:23(secondary)
 msgid "mouse skills"
-msgstr "é¼ æ ?æ??å·§"
+msgstr "é¼ æ ?æ??ä½?"
 
 #. Notes for future development of the mouse section
 #.   Contents list:
@@ -17129,7 +16983,7 @@ msgstr "é¼ æ ?æ??å·§"
 msgid ""
 "This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
 "pointers mean."
-msgstr "æ?¬ç« ä»?ç»?äº?å?³äº?é¼ æ ?é?®ç??ç?¨é??å??ä¸?å??æ??é??ç??å?«ä¹?ã??"
+msgstr "æ?¬è??ä»?ç»?äº?å?³äº?é¼ æ ?é?®ç??ç?¨é??å??ä¸?å??æ??é??ç??å?«ä¹?ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:43(para)
 msgid ""
@@ -17188,7 +17042,7 @@ msgstr ""
 msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
 msgstr "å?¨æ?¬æ??å??é??é¼ æ ?æ??é?®ä¹ æ?¯ç?¨æ³?å¦?ä¸?ï¼?"
 
-#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term)
+#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:246(term)
 msgid "Left mouse button"
 msgstr "鼠�左�"
 
@@ -17202,7 +17056,7 @@ msgstr ""
 "é¼ æ ?左侧ç??æ??é?®ã??è¿?æ?¯ä¸?个主è¦?æ??é?®ï¼?ç?¨æ?¥é??æ?©ï¼?使活å?¨ï¼?æ??é?®ç­?ç­?...å½?æ?¨ç??å?°â??ç?¹"
 "å?»â??æ?¶ï¼?没æ??ç?¹å?«æ??æ??ç??ï¼?ä¸?è?¬æ?¯æ??ç?¨å·¦é?®ç?¹å?»ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term)
+#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:257(term)
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "鼠�中�"
 
@@ -17212,7 +17066,7 @@ msgid ""
 "scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
 msgstr "é¼ æ ?中é?´ç??æ??é?®ã??许å¤?é¼ æ ?ä¸?æ??ä¸?个æ»?è½®ï¼?æ??ä¸?è¿?个æ»?轮就ç?¸å½?äº?ç?¹å?»ä¸­é?®ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term)
+#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:267(term)
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "鼠���"
 
@@ -17300,8 +17154,9 @@ msgstr ""
 "mouse\"/>ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:190(para)
-msgid "Drag"
-msgstr "æ??å?¨"
+#, fuzzy
+msgid "Click-and-drag"
+msgstr "ç?¹å?»æ??ä½?ä¸?æ?¾"
 
 #: C/gosbasic.xml:193(para)
 msgid ""
@@ -17310,19 +17165,19 @@ msgid ""
 msgstr "æ??ä½?é¼ æ ?å·¦é?®ä¸?æ?¾ï¼?ç?¶å??ä¸?ç?´æ??ç??å·¦é?®ç§»å?¨ï¼?æ??å??é??æ?¾é¼ æ ?ã??"
 
 #: C/gosbasic.xml:198(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
 "object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
 "emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is "
 "also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of "
-"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>. "
-"Click and drag"
+"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>."
 msgstr ""
 "é¼ æ ?æ??å?¨æ??许å¤?ä¸?å??ç??ç?¨æ³?ã??ç?¨é¼ æ ?å?¨å±?å¹?ä¸?移å?¨ä¸?个对象ï¼?对象ä¼?被 <emphasis>æ??å?¨"
 "</emphasis> å?°æ?¾å¼?é¼ æ ?ç??å?°æ?¹ã??è¿?个æ??ä½?ä¹?被称ä½? <emphasis>æ??æ?¾</emphasis>ã??ç?¹"
-"å?»ä¸?个ç??é?¢å??件ç?¶å??移å?¨å®?ï¼?æ??æ?¶å??ä¹?å?«<emphasis>æ??æ?½</emphasis>ã??ç?¹å?»å??æ??å?¨"
+"å?»ä¸?个ç??é?¢å??件ç?¶å??移å?¨å®?ï¼?æ??æ?¶å??ä¹?å?«<emphasis>æ??æ?½</emphasis>ï¼?ç?¹å?»å??æ??å?¨ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:208(para)
+#: C/gosbasic.xml:209(para)
 msgid ""
 "For example, you can change the position of a window by dragging on its "
 "title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
@@ -17331,57 +17186,57 @@ msgstr ""
 "ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?æ??å?¨æ ?é¢?æ ?æ?¥æ?¹å??ä¸?个çª?å?£ç??ä½?ç½®ï¼?æ??è??æ??å?¨å?¾æ ?ç??æ?¹æ³?ï¼?æ??æ??件ä»?"
 "ä¸?个çª?å?£ç§»å?¨å?°å?¦ä¸?个çª?å?£ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:212(para)
+#: C/gosbasic.xml:213(para)
 msgid ""
 "The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
 "middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
 msgstr "é¼ æ ?å·¦é?®é??常ç?¨æ?¥æ?§è¡?æ??å?¨æ??ä½?ï¼?è?½ç?¶ä¸­é?®æ??æ?¶ä¹?å?¯ä»¥è¿?è¡?æ??å?¨æ??ä½?ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:220(para)
+#: C/gosbasic.xml:221(para)
 msgid "Click-and-hold"
 msgstr "ç?¹å?»æ??ä½?ä¸?æ?¾"
 
-#: C/gosbasic.xml:223(para)
+#: C/gosbasic.xml:224(para)
 msgid "Press and do not release the left mouse button."
 msgstr "æ??ä½?é¼ æ ?å·¦é?®ä¸?æ?¾ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:234(secondary)
 msgid "actions"
 msgstr "��"
 
-#: C/gosbasic.xml:236(para)
+#: C/gosbasic.xml:237(para)
 msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?é¼ æ ?å®?æ??以ä¸?å?¨ä½?ï¼?"
 
-#: C/gosbasic.xml:248(para)
+#: C/gosbasic.xml:249(para)
 msgid "Select text."
 msgstr "é??æ?©æ??æ?¬ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:249(para)
+#: C/gosbasic.xml:250(para)
 msgid "Select items."
 msgstr "é??æ?©é¡¹ç?®ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:250(para)
+#: C/gosbasic.xml:251(para)
 msgid "Drag items."
 msgstr "æ??æ?½é¡¹ç?®"
 
-#: C/gosbasic.xml:251(para)
+#: C/gosbasic.xml:252(para)
 msgid "Activate items."
 msgstr "活�项�"
 
-#: C/gosbasic.xml:259(para)
+#: C/gosbasic.xml:260(para)
 msgid "Paste text."
 msgstr "ç²?è´´æ??æ?¬"
 
-#: C/gosbasic.xml:260(para)
+#: C/gosbasic.xml:261(para)
 msgid "Move items."
 msgstr "移�项�"
 
-#: C/gosbasic.xml:261(para)
+#: C/gosbasic.xml:262(para)
 msgid "Move windows to the back."
 msgstr "å??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:267(para)
+#: C/gosbasic.xml:268(para)
 msgid ""
 "Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
 "applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</"
@@ -17392,7 +17247,7 @@ msgstr ""
 "å®?被é??中æ?¶ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ??ç»?å??é?® <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> æ?¥æ??å¼?ä¸?ä¸?æ??è??å??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:275(para)
+#: C/gosbasic.xml:276(para)
 msgid ""
 "For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
 "clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
@@ -17402,7 +17257,7 @@ msgstr ""
 "ä¾?å¦?ï¼?å½?æ?¨å?¨æ??件管ç??å?¨ä¸­æ?¥ç??æ??件æ?¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?é¼ æ ?å·¦é?®å??å?»ä»¥é??中项ç?®ï¼?å??å?»æ??"
 "å¼?项ç?®ã??ç?¨é¼ æ ?å?³é?®å??å?»æ?¶ä¼?å?ºç?°å?³äº?æ­¤æ??件ç??å??è?½è??å??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:280(para)
+#: C/gosbasic.xml:281(para)
 msgid ""
 "In most applications, you can select text with your left mouse button and "
 "paste it in another application using the middle mouse button. This is "
@@ -17412,7 +17267,7 @@ msgstr ""
 "å?¨ç»?大å¤?æ?°åº?ç?¨ç¨?åº?中ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å·¦é?®é??æ?©ä¸?段æ??æ?¬å??ï¼?ç?¶å??å?¨å?¶ä»?å?°æ?¹ç?¹å?»ä¸­é?®æ?¥ç²?"
 "è´´ã??è¿?ä¹?被称ä½?主é??æ?©ç²?è´´ï¼?å®?è·?æ?®é??ç??å?ªè´´æ?¿ç²?è´´æ?¯å??离ç??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:285(para)
+#: C/gosbasic.xml:286(para)
 msgid ""
 "To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
 "select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
@@ -17424,23 +17279,23 @@ msgstr ""
 "<keycap>Shift</keycap> é?®æ?¥é??æ?©è¿?ç»­ç??项ç?®ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ??å?¨ä¸?个 <firstterm>é??æ?©æ¡?"
 "</firstterm> æ?¥é??æ?©å? ä¸ªé¡¹ç?®ï¼?ä»?空ç?½å¤?å¼?å§?æ??å?¨é¼ æ ?ç?¶å??ç?»å?ºä¸?个ç?©å½¢æ¡?å??å?´é¡¹ç?®ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:296(title)
+#: C/gosbasic.xml:297(title)
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "é¼ æ ?æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
+#: C/gosbasic.xml:298(titleabbrev)
 msgid "Pointers"
 msgstr "æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary)
+#: C/gosbasic.xml:305(secondary) C/gosbasic.xml:308(primary)
 msgid "pointers"
 msgstr "æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:308(see)
+#: C/gosbasic.xml:309(see)
 msgid "mouse pointers"
 msgstr "é¼ æ ?æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:311(para)
+#: C/gosbasic.xml:312(para)
 msgid ""
 "As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
 "appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
@@ -17449,13 +17304,13 @@ msgstr ""
 "å?¨æ?¨ä½¿ç?¨é¼ æ ?å½?中ï¼?é¼ æ ?ç??æ??é??æ?¯å?¯ä»¥æ?´æ?¹ç??ã??é¼ æ ?æ??é??ç??æ ·å¼?å??æ? äº?å½?å??ç??æ??ä½?ï¼?ä½?"
 "ç½®ï¼?æ??ç?¶æ??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:315(para)
+#: C/gosbasic.xml:316(para)
 msgid ""
 "The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
 "elements of the screen:"
 msgstr "ä¸?é?¢ç??é¼ æ ?æ??é??æ?¾ç¤ºäº?æ?¨é¼ æ ?移å?¨å?°å±?å¹?ä¸?å??å??件ç??æ ·å¼?ï¼?"
 
-#: C/gosbasic.xml:318(para)
+#: C/gosbasic.xml:319(para)
 msgid ""
 "Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
 "different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
@@ -17464,27 +17319,27 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨äº?ä¸?å??ç?? <link linkend=\"prefs-mouse\">æ??é??主é¢?</link>ï¼?æ?¨ç??é¼ æ ?æ??"
 "é??å?¯è?½å??è¿?å?¿æ?¾ç¤ºæ??æ??ä¸?å??ã??å??è¡?ç??æ??æ??ä¾?å??ä¹?å?¯è?½è®¾å®?äº?ä¸?å??ç??主é¢?ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:329(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:330(phrase)
 msgid "Normal pointer."
 msgstr "æ?®é??æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:322(term)
+#: C/gosbasic.xml:323(term)
 msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> æ?®é??æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:334(para)
+#: C/gosbasic.xml:335(para)
 msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
 msgstr "è¿?个æ??é??å?¨ä¸?è?¬æ??å?µä¸?æ?¾ç¤ºã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:345(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:346(phrase)
 msgid "Busy pointer."
 msgstr "å¿?ç¢?æ??é??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:338(term)
+#: C/gosbasic.xml:339(term)
 msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> å¿?ç¢?æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:350(para)
+#: C/gosbasic.xml:351(para)
 msgid ""
 "This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
 "cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
@@ -17493,15 +17348,15 @@ msgstr ""
 "è¿?个æ??é??å?ºç?°å?¨ä¸?个å¿?äº?æ?§è¡?ä»»å?¡ç??çª?å?£ä¸?ã??æ­¤æ?¶æ?¨ä¸?è?½ç?¨é¼ æ ?ç»?çª?å?£è¾?å?¥æ??ä½?ï¼?ä½?æ?¨"
 "å?¯ä»¥ç§»å?¨å?°å?¦å¤?ç??çª?å?£ä¸­å?»é?£å?¿æ??ä½?ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:361(phrase)
 msgid "Resize pointer."
 msgstr "æ?¹å??大å°?æ??é??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:353(term)
+#: C/gosbasic.xml:354(term)
 msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> æ?¹å??大å°?æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:365(para)
+#: C/gosbasic.xml:366(para)
 msgid ""
 "This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
 "interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
@@ -17511,15 +17366,15 @@ msgstr ""
 "è¿?æ ·ç??æ??é??表示æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?æ??æ?½æ?¥æ?¹å??对象大å°?ã??å®?们ç??ä½?ç½®ä¸?è?¬å?¨çª?å?£è¾¹æ¡?ï¼?å?¨é?¢æ?¿"
 "å??çª?å?£ä¹?é?´ç??æ??æ??ã??顺ç??箭头ç??æ?¹å??å?¯ä»¥æ?¹å??大å°?ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:379(phrase)
 msgid "Hand pointer"
 msgstr "æ??å½¢æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:371(term)
+#: C/gosbasic.xml:372(term)
 msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> æ??å½¢æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:383(para)
+#: C/gosbasic.xml:384(para)
 msgid ""
 "This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</"
 "glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can "
@@ -17528,15 +17383,15 @@ msgstr ""
 "è¿?æ ·æ??é??å?ºç?°å?¨æ?¨æ??å??äº?ä¸?个 <glossterm>è¶?级é?¾æ?¥</glossterm>ï¼?ä¾?å¦?å?¨ä¸?个ç½?页"
 "é??ã??è¿?个æ??é??æ?¾ç¤ºæ?¨å?¯ä»¥å?¨é?¾æ?¥ä¸?å??å?»è½½å?¥ä¸?个æ?°ç??æ??æ¡£æ??æ?§è¡?ä¸?个æ??ä½?ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:397(phrase)
 msgid "I-beam pointer"
 msgstr "I-ç«?线æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:389(term)
+#: C/gosbasic.xml:390(term)
 msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> I-ç«?线æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:401(para)
+#: C/gosbasic.xml:402(para)
 msgid ""
 "This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
 "edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
@@ -17545,41 +17400,41 @@ msgstr ""
 "è¿?个æ??é??å?ºç?°å?¨ï¼?å½?é¼ æ ?移å?°ä¸?个å?¯ä»¥é??æ?©æ??ç¼?è¾?ç??æ??æ?¬ä¸?ã??ç?¹å?»å?¯ä»¥è¾?å?¥æ??æ?¬ï¼?æ??è??"
 "æ??å?¨æ?¥é??æ?©æ??æ?¬ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:406(para)
+#: C/gosbasic.xml:407(para)
 msgid ""
 "The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
 "or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
 "to drop the object being moved."
 msgstr ""
-"ä¸?é?¢ç??æ??é??æ?¾ç¤ºäº?ï¼?å½?æ??å?¨ä¸?个项ç?®(æ¯?å¦?ä¸?个æ??件)ï¼?æ??è??ä¸?å??æ??æ?¬æ?¶ç??æ??é??æ ·å¼?ã??å®?"
-"们æ?¾ç¤ºæ?¾å¼?é¼ æ ?æ??é??å??对象å°?被移å?¨ã??"
+"ä¸?é?¢ç??æ??é??æ?¾ç¤ºäº?ï¼?å½?æ??å?¨ä¸?个项ç?®(æ¯?å¦?ä¸?个æ??件)ï¼?æ??è??ä¸?个æ??æ?¬å??æ?¶ç??æ??é??æ ·å¼?ã??"
+"å®?们æ?¾ç¤ºæ?¾å¼?é¼ æ ?æ??é??å??对象å°?被移å?¨ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:412(term)
+#: C/gosbasic.xml:413(term)
 msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> 移å?¨æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:424(para)
+#: C/gosbasic.xml:425(para)
 msgid ""
 "This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
 "from the old location to the new location."
 msgstr ""
 "è¿?个æ??é??æ?¾ç¤ºäº?ï¼?å½?æ?¨æ??å?¨ä¸?个对象ï¼?对象ä»?å??æ?¥ä½?ç½®å?°ä¸?个æ?°ä½?ç½®æ?¶ç??æ??é??æ ·å¼?ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:429(term)
+#: C/gosbasic.xml:430(term)
 msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> å¤?å?¶æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:441(para)
+#: C/gosbasic.xml:442(para)
 msgid ""
 "This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
 "is created where you drop it."
 msgstr "è¿?个æ??é??æ?¾ç¤ºäº?ï¼?å½?æ?¨æ??å?¨ä¸?个对象ï¼?ä¸?个对象ç??å?¯æ?¬ä¼?å??建å?¨æ?¨æ??å?°ç??å?°æ?¹ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:446(term)
+#: C/gosbasic.xml:447(term)
 msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> 符å?·é?¾æ?¥æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:458(para)
+#: C/gosbasic.xml:459(para)
 msgid ""
 "This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
 "link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
@@ -17590,11 +17445,11 @@ msgstr ""
 "ä¼?被å??建å?¨æ?¨æ??å?°ç??å?°æ?¹ã??符å?·é?¾æ?¥æ?¯ä¸?个ç?¹æ®?ç±»å??ç??æ??件ï¼?å®?æ??å??å?¦ä¸?个æ??件æ??æ??件"
 "夹ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:465(term)
+#: C/gosbasic.xml:466(term)
 msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> 询é?®æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:477(para)
+#: C/gosbasic.xml:478(para)
 msgid ""
 "This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
 "choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
@@ -17605,15 +17460,15 @@ msgstr ""
 "å??å??许æ?¨é??æ?©æ?¨æ?³æ?§è¡?å?ªä¸?个æ??ä½?ã??ä¾?å¦?ï¼?æ?¨å?¯è?½è¦?é??æ?©ç§»å?¨ï¼?å¤?å?¶ï¼?æ??è??æ?¯å??建ä¸?个"
 "符å?·è¿?æ?¥ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:490(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:491(phrase)
 msgid "Not available pointer."
 msgstr "ä¸?å?¯ç?¨æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:483(term)
+#: C/gosbasic.xml:484(term)
 msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> ä¸?å?¯ç?¨æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:495(para)
+#: C/gosbasic.xml:496(para)
 msgid ""
 "This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
 "location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
@@ -17622,15 +17477,15 @@ msgstr ""
 "è¿?个æ??é??æ?¾ç¤ºæ?¨ä¸?è?½å?¨å½?å??ä½?ç½®æ??å?¨å¯¹è±¡ã??æ?¾å¼?é¼ æ ?ä¸?ä¼?对æ??å?¨ç??对象产ç??å½±å??ï¼?对象"
 "ä¼?å??å?°å??æ?¥ç??ä½?ç½®ä¸?ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:506(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:507(phrase)
 msgid "Move panel object pointer."
 msgstr "移å?¨é?¢æ?¿å¯¹è±¡æ??é??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:499(term)
+#: C/gosbasic.xml:500(term)
 msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> 移å?¨é?¢æ?¿å¯¹è±¡æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:511(para)
+#: C/gosbasic.xml:512(para)
 msgid ""
 "This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
 "mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
@@ -17638,15 +17493,15 @@ msgstr ""
 "å½?æ?¨ç?¨ä¸­é?®æ??å?¨ä¸?个é?¢æ?¿ï¼?æ??è??æ??å?¨ä¸?个é?¢æ?¿å¯¹è±¡æ?¶ï¼?ä¼?å?ºç?°è¿?个æ??é??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡"
 "æ?¯ï¼?请å??é?? <xref linkend=\"panels\"/>ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:523(phrase)
+#: C/gosbasic.xml:524(phrase)
 msgid "Move window pointer."
 msgstr "移å?¨çª?å?£æ??é??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:516(term)
+#: C/gosbasic.xml:517(term)
 msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
 msgstr "<placeholder-1/> 移å?¨çª?å?£æ??é??"
 
-#: C/gosbasic.xml:528(para)
+#: C/gosbasic.xml:529(para)
 msgid ""
 "This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend="
 "\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
@@ -17654,15 +17509,15 @@ msgstr ""
 "å½?æ?¨æ??å?¨çª?å?£ç§»å?¨å®?ç??æ?¶å??ï¼?ä¼?å?ºç?°è¿?个æ??é??ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref "
 "linkend=\"windows-manipulating\"/>ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:537(title)
+#: C/gosbasic.xml:538(title)
 msgid "Keyboard Skills"
 msgstr "é?®ç??æ??å·§"
 
-#: C/gosbasic.xml:544(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:545(secondary)
 msgid "keyboard skills"
 msgstr "é?®ç??æ??å·§"
 
-#: C/gosbasic.xml:551(para)
+#: C/gosbasic.xml:552(para)
 msgid ""
 "For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
 "keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
@@ -17671,7 +17526,7 @@ msgstr ""
 "大å¤?æ?°æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?é¼ æ ?æ?¥å®?æ??ç??å?¨ä½?é?®ç??ä¹?å??æ ·å?¯ä»¥è??ä»»ã??<firstterm>å¿«æ?·é?®</"
 "firstterm> ç??设计就æ?¯ä¸ºäº?让æ?¨è?½å¿«é??å?°å®?æ??å·¥ä½?ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:555(para)
+#: C/gosbasic.xml:556(para)
 msgid ""
 "You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
 "with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
@@ -17685,7 +17540,7 @@ msgstr ""
 "ç??å¿«æ?·é?®ã??æ?´å¤?å?³äº?å¿«æ?·é?®è®¾ç½®ç??å??容ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
 "shortcuts\"/>ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:562(para)
+#: C/gosbasic.xml:563(para)
 msgid ""
 "Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
 "system: a key with a Microsoft Windowsâ?¢ logo and a key for accessing context "
@@ -17694,7 +17549,7 @@ msgstr ""
 "许å¤? PC é?®ç??ä¸?é?½æ??两个ç?¹æ®?ç??æ??é?®ï¼?å®?们æ?¯ä¸?为 Windows æ??ä½?ç³»ç»?设计ç??ï¼?ä¸?个é?®ä¸?"
 "æ??ä¸?个 Microsoft Windowsâ?¢ æ ?å¿?ï¼?å?¦ä¸?个é?®ä¸ºè®¿é?®ä¸?ä¸?æ??è??å??è??设计ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:563(para)
+#: C/gosbasic.xml:564(para)
 msgid ""
 "In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
 "modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
@@ -17706,7 +17561,7 @@ msgstr ""
 "firstterm>ã??ä¸?ä¸?æ??è??å??é?®ä¹?被ç?¨ä½?访é?®é??中项ç?®ç??ä¸?ä¸?æ??è??å??ï¼?å°±å?? "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> ç»?å??é?®ä¸?æ ·ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:569(para)
+#: C/gosbasic.xml:570(para)
 msgid ""
 "You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
 "accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
@@ -17715,21 +17570,21 @@ msgstr ""
 "æ?¨è¿?å?¯ä»¥è®¾ç½® GNOME æ¡?é?¢é??项ï¼?æ?¥ä½¿ç?¨é?®ç??å?¶ä»?ç?¹æ?§ã??æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? "
 "<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:573(para)
+#: C/gosbasic.xml:574(para)
 msgid ""
 "The following sections describe the shortcut keys that you can use "
 "throughout the desktop and applications."
 msgstr "æ?¥ä¸?æ?¥ç??ç« è??ä»?ç»?äº?æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ¡?é?¢å??ç¨?åº?中使ç?¨ç??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:577(title)
+#: C/gosbasic.xml:578(title)
 msgid "Global Shortcut Keys"
 msgstr "��快��"
 
-#: C/gosbasic.xml:584(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:585(secondary)
 msgid "global"
 msgstr "��"
 
-#: C/gosbasic.xml:587(para)
+#: C/gosbasic.xml:588(para)
 msgid ""
 "Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
 "to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
@@ -17738,23 +17593,23 @@ msgstr ""
 "å?¨å±?å¿«æ?·é?®å??许æ?¨å?¨æ?´ä¸ªæ¡?é?¢ä¸­ä½¿ç?¨å??ä¸?个设å®?ï¼?è??ä¸?æ?¯ä»?ä»?对å½?å??ç??ä»»å?¡æ??çª?å?£æ??"
 "æ??ã??ä¸?é?¢ç??表格中å??å?ºäº?ä¸?äº?å?¨å±?å¿«æ?·é?®ï¼?"
 
-#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
+#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para)
 msgid "Shortcut Key"
 msgstr "å¿«æ?·é?®"
 
-#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap)
 msgid "F1"
 msgstr "F1"
 
-#: C/gosbasic.xml:613(para)
+#: C/gosbasic.xml:614(para)
 msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
-msgstr "æ??å¼?<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu>è??å??ã??"
+msgstr "æ??å¼? <guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:620(keycap)
 msgid "F2"
 msgstr "F2"
 
-#: C/gosbasic.xml:623(para)
+#: C/gosbasic.xml:624(para)
 msgid ""
 "Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend="
 "\"tools-run-app\"/> for more information."
@@ -17762,29 +17617,29 @@ msgstr ""
 "æ?¾ç¤º <guilabel>è¿?è¡?ç¨?åº?</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??个æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é??ï¼? <xref linkend="
 "\"tools-run-app\"/>ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:635(para)
+#: C/gosbasic.xml:636(para)
 msgid ""
 "Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot"
 "\"/> for more information."
 msgstr "æ??å??æ?´ä¸ªå±?å¹?ã??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??è§?ï¼? <xref linkend=\"tools-screenshot\"/>ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:646(para)
+#: C/gosbasic.xml:647(para)
 msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
 msgstr "æ??å??å½?å??çª?å?£ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap)
 msgid "Arrow keys"
 msgstr "æ?¹å??建"
 
-#: C/gosbasic.xml:657(para)
+#: C/gosbasic.xml:658(para)
 msgid ""
 "Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
 "See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
@@ -17793,74 +17648,74 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å·¥ä½?å?ºå?°æ??å®?æ?¹å??ç??å·¥ä½?å·¥ä½?å?ºï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <xref linkend="
 "\"overview-workspaces\"/>ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:667(keycap)
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: C/gosbasic.xml:670(para)
+#: C/gosbasic.xml:671(para)
 msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
 msgstr "æ??å°?å??æ??æ??çª?å?£å¹¶å°?ç?¦ç?¹è½¬ç§»å?°æ¡?é?¢ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:738(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:739(keycap)
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
+#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para)
 msgid ""
 "Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
 "Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</"
 "keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
 msgstr ""
 "å?¨çª?å?£é?´å??æ?¢ã??ä¸?个åº?æ??ç¨?åº?å??表å°?ä¼?被æ?¾ç¤ºå?ºæ?¥ï¼?é??æ?¾æ??é?®ä»¥é??æ?©ä¸?个çª?å?£ã??æ?¨å?¯ä»¥"
-"é??è¿? <keycap>Shift</keycap> é?®æ?¥ä»¥å??æ?¹å??循ç?¯å?°ç??è¿?äº?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
+"é??è¿? <keycap>Shift</keycap> é?®æ?¥ä»¥å??å??æ?¥ç??è¿?äº?åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:694(para)
+#: C/gosbasic.xml:695(para)
 msgid ""
 "Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
 "you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
 "press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
 "order."
 msgstr ""
-"å?¨é?¢æ?¿å??æ¡?é?¢ä¹?é?´å??æ?¢ç?¦ç?¹ã??ä¸?个æ?¨å?¯ç?¨é??æ?©ç??项ç?®å??表被æ?¾ç¤ºã??æ?¾å¼?æ??é?®é??æ?©ä¸?个项"
+"å?¨é?¢æ?¿å??æ¡?é?¢ä¹?é?´å??æ?¢ç?¦ç?¹ã??æ?¾ç¤ºä¸?个æ?¨å?¯ç?¨é??æ?©ç??项ç?®å??表ã??æ?¾å¼?æ??é?®é??æ?©ä¸?个项"
 "ç?®ï¼?æ?¨å?¯ç?¨æ?? <keycap>Shift</keycap> é?®ä»?ç?¸å??æ?¹å??æ?¥ä¾?次é??æ?©é¡¹ç?®ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:706(title)
+#: C/gosbasic.xml:707(title)
 msgid "Window Shortcut Keys"
 msgstr "��快��"
 
-#: C/gosbasic.xml:713(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:714(secondary)
 msgid "window"
 msgstr "��"
 
-#: C/gosbasic.xml:716(para)
+#: C/gosbasic.xml:717(para)
 msgid ""
 "Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
 "currently focused window. The following table lists some window shortcut "
 "keys:"
 msgstr "çª?å?£å¿«æ?·é?®å??许æ?¨ä½¿ç?¨é?®ç??æ?¥æ??ä½?å½?å??ç??çª?å?£ã??å??表中ç»?å?ºäº?ä¸?äº?çª?å?£å¿«æ?·é?®ï¼?"
 
-#: C/gosbasic.xml:751(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:752(keycap)
 msgid "F4"
 msgstr "F4"
 
-#: C/gosbasic.xml:755(para)
+#: C/gosbasic.xml:756(para)
 msgid "Close the currently focused window."
 msgstr "å?³é?­å½?å??çª?å?£ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:761(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:762(keycap)
 msgid "F5"
 msgstr "F5"
 
-#: C/gosbasic.xml:765(para)
+#: C/gosbasic.xml:766(para)
 msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
 msgstr "å¦?æ??å½?å??çª?å?£å¤?äº?æ??大å??ç??ç?¶æ??ï¼?å°±æ?¢å¤?为å??æ?¥å¤§å°?ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:771(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:772(keycap)
 msgid "F7"
 msgstr "F7"
 
-#: C/gosbasic.xml:775(para)
+#: C/gosbasic.xml:776(para)
 msgid ""
 "Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 "move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
@@ -17869,11 +17724,11 @@ msgstr ""
 "移å?¨å½?å??çª?å?£ã??å½?æ?¨æ??ä¸?è¿?ç»?å¿«æ?·é?®å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é¼ æ ?æ??è??æ?¹å??é?®æ?¥ç§»å?¨çª?å?£ã??å¦?æ??"
 "è¦?å??止移å?¨ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¹ä¸?ä¸?é¼ æ ?æ??è??å?¨é?®ç??ä¸?æ??ä¸?ä»»æ??ä¸?个é?®ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:784(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:785(keycap)
 msgid "F8"
 msgstr "F8"
 
-#: C/gosbasic.xml:788(para)
+#: C/gosbasic.xml:789(para)
 msgid ""
 "Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 "resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
@@ -17882,28 +17737,28 @@ msgstr ""
 "è°?æ?´å½?å??çª?å?£å¤§å°?ã??ã??å½?æ?¨æ??ä¸?è¿?ç»?å¿«æ?·é?®å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é¼ æ ?æ??è??æ?¹å??é?®æ?¥è°?æ?´å½?å??"
 "çª?å?£ç??大å°?ã??å¦?æ??è¦?è°?æ?´å¤§å°?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¹ä¸?ä¸?é¼ æ ?æ??è??å?¨é?®ç??ä¸?æ??ä¸?ä»»æ??ä¸?个é?®ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:797(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:798(keycap)
 msgid "F9"
 msgstr "F9"
 
-#: C/gosbasic.xml:801(para)
+#: C/gosbasic.xml:802(para)
 msgid "Minimize the current window."
 msgstr "æ??å°?å??å½?å??çª?å?£ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:997(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:989(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:998(keycap)
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
 
-#: C/gosbasic.xml:811(para)
+#: C/gosbasic.xml:812(para)
 msgid "Maximize the current window."
 msgstr "æ??大å??å½?å??çª?å?£ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:817(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:818(keycap)
 msgid "spacebar"
 msgstr "空格é?®ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:821(para)
+#: C/gosbasic.xml:822(para)
 msgid ""
 "Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
 "allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
@@ -17912,11 +17767,11 @@ msgstr ""
 "为å½?å??é??中ç??çª?å?£æ??å¼?çª?å?£è??å??ã??çª?å?£è??å??å??许æ?¨å?¨çª?å?£ä¸?æ?§è¡?ä¸?äº?æ??ä½?ï¼?æ¯?å¦?æ??å°?"
 "å??ã??å?¨å·¥ä½?å?ºä¹?é?´ç§»å?¨ï¼?å??å?³é?­ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: C/gosbasic.xml:834(para)
+#: C/gosbasic.xml:835(para)
 msgid ""
 "Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
 "<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
@@ -17925,15 +17780,15 @@ msgstr ""
 "å°?å½?å??ç??çª?å?£ç§»å?¨å?°å?¦ä¸?个æ??å®?ç??å·¥ä½?å?ºï¼?æ?´å¤?å?³äº?å?¨å¤?å·¥ä½?å?ºä¸?å·¥ä½?ç??ä¿¡æ?¯è¯·æ?¥ç?? "
 "<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:845(title)
+#: C/gosbasic.xml:846(title)
 msgid "Application Keys"
 msgstr "�����"
 
-#: C/gosbasic.xml:853(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:854(secondary)
 msgid "application"
 msgstr "����"
 
-#: C/gosbasic.xml:856(para)
+#: C/gosbasic.xml:857(para)
 msgid ""
 "Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
 "use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
@@ -17942,59 +17797,59 @@ msgstr ""
 "åº?ç?¨ç¨?åº?å¿«æ?·é?®ä½¿æ?¨è?½å¤?使ç?¨é?®ç??æ?¥ä½¿ç¨?åº?å®?æ??ä»»å?¡ã??åº?ç?¨ç¨?åº?å¿«æ?·é?®å?¯ä»¥ä½¿æ?¨æ¯?ç?¨é¼ "
 "æ ?æ?´å¿«é??å?°å®?æ??ä¸?äº?å?¨ä½?ã??ä¸?é?¢ç??å??表中å??å?ºäº?ä¸?äº?常ç?¨ç??åº?ç?¨ç¨?åº?å¿«æ?·é?®ï¼?"
 
-#: C/gosbasic.xml:879(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:880(keycap)
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: C/gosbasic.xml:883(para)
+#: C/gosbasic.xml:884(para)
 msgid "Create a new document or window."
 msgstr "å??建ä¸?个æ?°æ??档活æ??æ??å¼?ä¸?个æ?°çª?å?£ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:889(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:890(keycap)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: C/gosbasic.xml:893(para)
+#: C/gosbasic.xml:894(para)
 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
 msgstr "å?ªå??é??中ç??æ??æ?¬æ??è??æ??æ?¬å??ï¼?æ??å®?们æ?¾å?¥å?ªè´´æ?¿ä¸­ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:900(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:901(keycap)
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: C/gosbasic.xml:904(para)
+#: C/gosbasic.xml:905(para)
 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
 msgstr "å¤?å?¶é??中ç??æ??æ?¬æ??ä½?ç½®å?°å?ªè´´æ?¿ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:910(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:911(keycap)
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: C/gosbasic.xml:914(para)
+#: C/gosbasic.xml:915(para)
 msgid "Paste the contents of the clipboard."
 msgstr "ç²?è´´å?ªè´´æ?¿å??ç??å??容ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:920(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:921(keycap)
 msgid "Z"
 msgstr "Z"
 
-#: C/gosbasic.xml:924(para)
+#: C/gosbasic.xml:925(para)
 msgid "Undo the last action."
 msgstr "æ?¤é??æ??è¿?ä¸?次æ??ä½?ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:930(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:931(keycap)
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: C/gosbasic.xml:934(para)
+#: C/gosbasic.xml:935(para)
 msgid "Save the current document to disk."
 msgstr "å°?æ­£å?¨ä½¿ç?¨ç??æ??æ¡£å­?å?°ç£?ç??中ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:942(para)
+#: C/gosbasic.xml:943(para)
 msgid "Load the online help document for the application."
 msgstr "为åº?ç?¨ç¨?åº?å? è½½å?¨çº¿å¸®å?©æ??æ¡£ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:949(para)
+#: C/gosbasic.xml:950(para)
 msgid ""
 "In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
 "to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
@@ -18005,51 +17860,51 @@ msgstr ""
 "äº?å¿«æ?·é?®é??常æ?¯ä½¿æ?¨è?½å¤?ç?¨é?®ç??å®?æ??ä¸?äº?æ?¬é??è¦?æ??é¼ æ ?å®?æ??ç??å·¥ä½?ã??ä¸?é?¢ç??表格å??å?ºäº?"
 "ä¸?äº?ç??é?¢æ?§å?¶å¿«æ?·é?®ç»?å??ï¼?"
 
-#: C/gosbasic.xml:961(para)
+#: C/gosbasic.xml:962(para)
 msgid "Keys"
 msgstr "é?®"
 
-#: C/gosbasic.xml:971(para)
+#: C/gosbasic.xml:972(para)
 msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
 msgstr "æ?¹å??é?®æ?? <keycap>Tab</keycap> é?®ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:974(para)
+#: C/gosbasic.xml:975(para)
 msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
-msgstr "å?¨ä¸?个æ?¥å?£æ??项ç?®å??表é??ç??æ?§å?¶å?¨ä¹?é?´ç§»å?¨ã??"
+msgstr "å?¨ä¸?个æ?¥å?£æ??项ç?®å??表é??ç??项ç?®ä¹?é?´ç§»å?¨ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:980(para)
+#: C/gosbasic.xml:981(para)
 msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
-msgstr "<keycap>å??车</keycap>é?®æ??è??<keycap>空格</keycap>é?®"
+msgstr "<keycap>å??车é?®</keycap> æ??è?? <keycap>空格é?®</keycap>"
 
-#: C/gosbasic.xml:983(para)
+#: C/gosbasic.xml:984(para)
 msgid "Activate or choose the selected item."
-msgstr "æ¿?æ´»æ??è??é??å??被é??项"
+msgstr "æ¿?æ´»æ??è??é??中被é??项"
 
-#: C/gosbasic.xml:991(para)
+#: C/gosbasic.xml:992(para)
 msgid "Activate the left-most menu of the application window."
 msgstr "æ¿?æ´»åº?ç?¨ç¨?åº?çª?å?£ç??æ??左侧è??å??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:1001(para)
+#: C/gosbasic.xml:1002(para)
 msgid "Activate the context menu for the selected item."
 msgstr "æ¿?活被é??项ç??ä¸?ä¸?æ??è??å??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:1006(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:1007(keycap)
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: C/gosbasic.xml:1009(para)
+#: C/gosbasic.xml:1010(para)
 msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
 msgstr "ä¸?é??è??å??项è??å?³é?­è??å??ï¼?æ??è??å??æ¶?ä¸?个æ??å?¨æ??ä½?"
 
-#: C/gosbasic.xml:1019(title)
+#: C/gosbasic.xml:1020(title)
 msgid "Access Keys"
 msgstr "访��"
 
-#: C/gosbasic.xml:1025(primary)
+#: C/gosbasic.xml:1026(primary)
 msgid "access keys"
 msgstr "访��"
 
-#: C/gosbasic.xml:1028(para)
+#: C/gosbasic.xml:1029(para)
 msgid ""
 "A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
 "contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
@@ -18060,7 +17915,7 @@ msgstr ""
 "é?®</firstterm> æ?¯è??å??æ ?ã??è??å??æ??对è¯?æ¡?é??ä¸?个带ä¸?å??线ç??å­?æ¯?ï¼?使ç?¨å®?æ?¨è?½å®?æ??ä¸?个"
 "æ??ä½?ã??å?¨è??å??æ ?,æ¯?ä¸?个è??å??ç??访é?®é?®é?½æ?¯å¸¦ä¸?å??线ç??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:1034(para)
+#: C/gosbasic.xml:1035(para)
 msgid ""
 "To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
 "key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
@@ -18071,7 +17926,7 @@ msgstr ""
 "è??å??项ç??访é?®é?®æ?¯å¸¦æ??ä¸?å??线ç??å­?æ¯?ã??å½?è??å??å?ºç?°æ?¶ï¼?æ?¨å?¯ç?¨ç®?å??å?°æ??ä¸?ä¸?访é?®é?®æ?¥é??"
 "æ?©æ­¤é¡¹è??å??ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:1039(para)
+#: C/gosbasic.xml:1040(para)
 msgid ""
 "For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
 "application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></"
@@ -18083,7 +17938,7 @@ msgstr ""
 "件</guimenu> è??å??ï¼?ç?¶å??æ?? <keycap>N</keycap> æ¿?æ´»<guimenuitem>æ?°çª?å?£</"
 "guimenuitem> è??å??项ã??"
 
-#: C/gosbasic.xml:1044(para)
+#: C/gosbasic.xml:1045(para)
 msgid ""
 "You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
 "one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
@@ -18110,7 +17965,7 @@ msgstr ""
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:143(para)
+#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:146(para)
 msgid "Shaun McCance"
 msgstr "Shaun McCance"
 
@@ -18119,11 +17974,11 @@ msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
 #: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder)
-#: C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:158(para)
-#: C/user-guide.xml:166(para) C/user-guide.xml:174(para)
-#: C/user-guide.xml:182(para) C/user-guide.xml:190(para)
-#: C/user-guide.xml:198(para) C/user-guide.xml:206(para)
-#: C/user-guide.xml:214(para)
+#: C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:161(para)
+#: C/user-guide.xml:169(para) C/user-guide.xml:177(para)
+#: C/user-guide.xml:185(para) C/user-guide.xml:193(para)
+#: C/user-guide.xml:201(para) C/user-guide.xml:209(para)
+#: C/user-guide.xml:217(para)
 msgid "Sun Microsystems"
 msgstr "Sun Microsystems"
 
@@ -18135,12 +17990,12 @@ msgstr "2003"
 #: C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname)
 #: C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname)
 #: C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname)
-#: C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:136(para)
-#: C/user-guide.xml:144(para) C/user-guide.xml:151(para)
-#: C/user-guide.xml:159(para) C/user-guide.xml:167(para)
-#: C/user-guide.xml:175(para) C/user-guide.xml:183(para)
-#: C/user-guide.xml:191(para) C/user-guide.xml:199(para)
-#: C/user-guide.xml:207(para) C/user-guide.xml:215(para)
+#: C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:139(para)
+#: C/user-guide.xml:147(para) C/user-guide.xml:154(para)
+#: C/user-guide.xml:162(para) C/user-guide.xml:170(para)
+#: C/user-guide.xml:178(para) C/user-guide.xml:186(para)
+#: C/user-guide.xml:194(para) C/user-guide.xml:202(para)
+#: C/user-guide.xml:210(para) C/user-guide.xml:218(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME æ??档项ç?®"
 
@@ -18251,7 +18106,7 @@ msgstr "McCance"
 msgid "shaunm gnome org"
 msgstr "shaunm gnome org"
 
-#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:135(para)
+#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:138(para)
 msgid "Karderio"
 msgstr "Karderio"
 
@@ -18363,95 +18218,95 @@ msgstr "GNOME 项�"
 msgid "carlosg gnome org"
 msgstr "carlosg gnome org"
 
-#: C/user-guide.xml:132(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:135(revnumber)
 msgid "2.14"
 msgstr "2.14"
 
-#: C/user-guide.xml:133(date)
+#: C/user-guide.xml:136(date)
 msgid "2006-02-03"
 msgstr "2006-02-03"
 
-#: C/user-guide.xml:140(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:143(revnumber)
 msgid "2.10"
 msgstr "2.10"
 
-#: C/user-guide.xml:141(date)
+#: C/user-guide.xml:144(date)
 msgid "2005-03-08"
 msgstr "2005-03-08"
 
-#: C/user-guide.xml:148(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:151(revnumber)
 msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
 msgstr "GNOME 2.8 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.8"
 
-#: C/user-guide.xml:149(date)
+#: C/user-guide.xml:152(date)
 msgid "September 2004"
 msgstr "2004å¹´9æ??"
 
-#: C/user-guide.xml:155(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:158(revnumber)
 msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
 msgstr "GNOME 2.4 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.7"
 
-#: C/user-guide.xml:156(date)
+#: C/user-guide.xml:159(date)
 msgid "September 2003"
 msgstr "2003å¹´9æ??"
 
-#: C/user-guide.xml:163(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:166(revnumber)
 msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
 msgstr "GNOME 2.4 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.6"
 
-#: C/user-guide.xml:164(date)
+#: C/user-guide.xml:167(date)
 msgid "August 2003"
 msgstr "2003å¹´8æ??"
 
-#: C/user-guide.xml:171(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:174(revnumber)
 msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
 msgstr "GNOME 2.2.1 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.5"
 
-#: C/user-guide.xml:172(date)
+#: C/user-guide.xml:175(date)
 msgid "March 2003"
 msgstr "2003å¹´3æ??"
 
-#: C/user-guide.xml:179(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:182(revnumber)
 msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
 msgstr "GNOME 2.2 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.4"
 
-#: C/user-guide.xml:180(date)
+#: C/user-guide.xml:183(date)
 msgid "January 2003"
 msgstr "2003å¹´1æ??"
 
-#: C/user-guide.xml:187(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:190(revnumber)
 msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
 msgstr "GNOME 2.0 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.3"
 
-#: C/user-guide.xml:188(date)
+#: C/user-guide.xml:191(date)
 msgid "October 2002"
 msgstr "2002å¹´10æ??"
 
-#: C/user-guide.xml:195(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:198(revnumber)
 msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
 msgstr "GNOME 2.0 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.2"
 
-#: C/user-guide.xml:196(date) C/user-guide.xml:204(date)
+#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date)
 msgid "August 2002"
 msgstr "2002å¹´8æ??"
 
-#: C/user-guide.xml:203(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:206(revnumber)
 msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
 msgstr "GNOME 2.0 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V2.1"
 
-#: C/user-guide.xml:211(revnumber)
+#: C/user-guide.xml:214(revnumber)
 msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
 msgstr "GNOME 2.0 æ¡?é?¢ç?¨æ?·æ??å?? V1.0"
 
-#: C/user-guide.xml:212(date)
+#: C/user-guide.xml:215(date)
 msgid "May 2002"
 msgstr "2002å¹´5æ??"
 
-#: C/user-guide.xml:220(releaseinfo)
+#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
 msgstr "æ­¤æ??å??æ??è¿°äº? GNOME ç?¨æ?·æ¡?é?¢ç?? 2.14 ç??æ?¬ã??"
 
-#: C/user-guide.xml:225(para)
+#: C/user-guide.xml:228(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
 "manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
@@ -18491,6 +18346,380 @@ msgstr ""
 "  zhangsong023 https://launchpad.net/~zhangsong023\n";
 "  å¦?ç??é?ªç?° https://launchpad.net/~flarefox";
 
+#~ msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
+#~ msgstr "è?·å¾?é¼ æ ?æ??æ??å??çª?å?£ç??æ??å?¾ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
+#~ "switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?´å¤?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
+#~ "switcher\">å·¥ä½?å?ºå??æ?¢å?¨ä½¿ç?¨æ??å??</ulink>ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on "
+#~ "the <guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and "
+#~ "view services available on your network in a <application>Nautilus</"
+#~ "application> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨ <guilabel>è¿?æ?¥å?°æ??å?¡å?¨</guilabel>对è¯?æ¡?é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç?¹å?» <guibutton>æµ?è§?ç½?"
+#~ "ç»?</guibutton> æ??é?®å?³é?­è¿?个对è¯?æ¡?ï¼?ç?¶å??å?¨ <application>Nautilus</"
+#~ "application> çª?å?£é??æ?¥ç??å­?å?¨ç??ç½?ç»?æ??å?¡å?¨ã??"
+
+#~ msgid "sound server"
+#~ msgstr "é?³æ??æ??å?¡"
+
+#~ msgid "System Bell"
+#~ msgstr "ç³»ç»?å??é??"
+
+#~ msgid "General Sound Preferences"
+#~ msgstr "常è§?é?³æ??é??项"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
+#~ "<application>Sound</application> preference tool to specify when to "
+#~ "launch the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨ <application>é?³æ??</application> é¦?é??项工å?·ç?? <guilabel>常è§?</guilabel> "
+#~ "é??项å?¡æ?¥æ??å®?ä½?æ?¶å?¯å?¨ GNOME é?³æ??æ??å?¡ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound "
+#~ "preferences that you can modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??常è§?é?³æ??é??项ã??"
+
+#~ msgid "Enable sound server startup"
+#~ msgstr "å??许é?³æ??æ??å?¡å?¯å?¨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
+#~ "session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play "
+#~ "sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ?¨è¿?å?¥ GNOME ä¼?è¯?æ?¶ï¼?å¼?å?¯ GNOME é?³æ??æ??å?¡ã??å½?é?³æ??æ??å?¡æ¿?æ´»ï¼?"
+#~ "GNOME æ¡?é?¢å?¯ä»¥æ?­æ?¾é?³ä¹?ã??"
+
+#~ msgid "Sounds for events"
+#~ msgstr "äº?件æ??示é?³"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to play sounds when particular events occur in the "
+#~ "GNOME Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable "
+#~ "sound server startup</guilabel> option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å?¨ GNOME æ¡?é?¢é??ï¼?å½?æ??å®?äº?件å??ç??æ?¶ï¼?æ?­æ?¾å£°é?³ã??å½? <guilabel>å??许å?¯"
+#~ "å?¨é?³æ??æ??å?¡</guilabel> æ?¶ï¼?æ?¨å°±å?¯ä»¥é??中此项ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
+#~ "<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
+#~ "sounds with particular events."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨ <application>é?³æ??</application> é¦?é??项工å?·ç?? <guilabel>é?³æ??äº?件</"
+#~ "guilabel> é??项å?¡ä¸­ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä¸ºç?¹å®?äº?件æ??å®?ä¸?个ç?¹å®?声é?³ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> "
+#~ "option, and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you "
+#~ "can access the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨å¿?é¡»é??中 <guilabel>å??许å?¯å?¨é?³æ??æ??å?¡</guilabel> å?? <guilabel>äº?件æ??示é?³</"
+#~ "guilabel> é??项ï¼?ç?¶å??æ??å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>é?³æ??äº?件</guilabel> é??项å?¡ä¸­è®¾å®?声"
+#~ "é?³ã??"
+
+#~ msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
+#~ msgstr "<guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
+#~ "with particular events."
+#~ msgstr "使ç?¨ <guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿ä¸ºç?¹å®?äº?件æ??å®?ä¸?个声é?³ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of "
+#~ "events that can occur. To expand a category of events, click on the right "
+#~ "arrow beside a category of events."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>äº?件</guilabel> æ ?æ?¾ç¤ºä¸?个å?¯ä»¥å??ç??äº?件ç??å??ç?´å??表ã??è¦?å±?å¼?ä¸?ç±»äº?"
+#~ "件ï¼?ç?¹å?»äº?件å?³è¾¹ç??箭头æ??é?®ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that "
+#~ "plays when the event occurs."
+#~ msgstr "<guilabel>æ?­æ?¾æ??件</guilabel> æ ?å??å?ºäº?å½?äº?件å??ç??æ?¶æ?­æ?¾ç??声é?³æ??件ã??"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "æ?­æ?¾"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to play the sound file that is associated with the "
+#~ "selected event."
+#~ msgstr "ç?¹å?»æ­¤æ??é?®æ?­æ?¾é??中äº?件ç??声é?³æ??件ã??"
+
+#~ msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
+#~ msgstr "声é?³æ??件ä¸?æ??å??表æ¡?ï¼?<guibutton>æµ?è§?</guibutton>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To associate a sound with an event, select the event in the "
+#~ "<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that "
+#~ "you want to associate with the selected event in the drop-down "
+#~ "combination box. Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to "
+#~ "display a <guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog "
+#~ "to specify the sound file that you want to associate with the selected "
+#~ "event."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?为ä¸?个äº?件æ??å®?声é?³ï¼?å?¨ <guilabel>é?³æ??</guilabel> é?¢æ?¿é??æ?©è¯¥äº?件ï¼?å?¨ä¸?æ??"
+#~ "å??表æ¡?é??é??æ?©ä¸?个æ??示é?³ã??å?¦å¤?ï¼?ç?¹å?»<guibutton>æµ?è§?</guibutton>ï¼?ä¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?"
+#~ "个 <guilabel>é??æ?©å£°é?³æ??件</guilabel> 对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?é??æ??å¼?ä¸?个为该äº?件æ?­"
+#~ "æ?¾ç??声é?³æ??件ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format "
+#~ "with events."
+#~ msgstr "æ?¨å?ªè?½ä¸ºäº?件æ??å®? <filename>.wav</filename> æ ¼å¼?ç??声é?³æ??件ã??"
+
+#~ msgid "System Bell Settings"
+#~ msgstr "ç³»ç»?å??é??设置"
+
+#~ msgid "configuring sound preferences"
+#~ msgstr "设置声é?³é??项"
+
+#~ msgid "configuring system bell preferences"
+#~ msgstr "设置系ç»?å??é??é??项"
+
+#~ msgid "system bell"
+#~ msgstr "ç³»ç»?å??é??"
+
+#~ msgid "configuring preferences"
+#~ msgstr "é??ç½®é¦?é??项"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
+#~ "preferences for the system bell."
+#~ msgstr "使ç?¨ <guilabel>ç³»ç»?å??é??</guilabel> é??项å?¡è®¾ç½®ç³»ç»?å??é??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. "
+#~ "Use the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed "
+#~ "section to configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/"
+#~ "> lists the system bell preferences that you can modify."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¸?äº?åº?ç?¨ç¨?åº?æ?­æ?¾å??é??声é?³æ?¥æ??示é?®ç??è¾?å?¥é??误ã??å?¨ <guilabel>ç³»ç»?å??é??</"
+#~ "guilabel> 中å?¯ä»¥è®¾ç½®è¿?个å??é??声é?³ã??<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> å??"
+#~ "å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??å??é??é??项ã??"
+
+#~ msgid "System Bell Preferences"
+#~ msgstr "ç³»ç»?å??é??é??项"
+
+#~ msgid "Sound an audible bell"
+#~ msgstr "å??å?ºä¸?个å??é??æ??示é?³"
+
+#~ msgid "Select this option to enable the system bell."
+#~ msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹å??许系ç»?å??é??ã??"
+
+#~ msgid "Visual feedback"
+#~ msgstr "è§?è§?å??é¦?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
+#~ msgstr "é??中此项å?¨è¾?å?¥é??误æ?¶å??许è§?è§?æ??示ã??"
+
+#~ msgid "Flash window titlebar"
+#~ msgstr "é?ªç??çª?å?£æ ?é¢?æ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
+#~ "input error."
+#~ msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?å?ºç?°ä¸?个è¾?å?¥é??误æ?¶ï¼?çª?å?£ç??æ ?é¢?æ ?ä¼?é?ªç??ã??"
+
+#~ msgid "Flash entire screen"
+#~ msgstr "é?ªç??æ?´ä¸ªå±?å¹?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
+#~ "input error."
+#~ msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?å?ºç?°ä¸?个è¾?å?¥é??误æ?¶ï¼?æ?´ä¸ªå±?å¹?ä¼?é?ªç??ã??"
+
+#~ msgid "Current Session"
+#~ msgstr "å½?å??ä¼?è¯?"
+
+#~ msgid "Show splash screen on login"
+#~ msgstr "����示����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to display a splash screen when you start a session."
+#~ msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹å½?æ?¨å?¯å?¨ä¸?个ä¼?è¯?æ?¶ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个é£?æº?å±?å¹?ã??"
+
+#~ msgid "Prompt on logout"
+#~ msgstr "注é??æ?¶æ??示"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to display a confirmation dialog when you end a "
+#~ "session."
+#~ msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ?¨ç»?æ??ä¸?个ä¼?è¯?æ?¶ï¼?æ?¾ç¤ºä¸?个确认对è¯?æ¡?ã??"
+
+#~ msgid "Automatically save changes to session"
+#~ msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?å½?å??ä¼?è¯?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not select this option, when you end your session the "
+#~ "<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
+#~ "current setup</guilabel> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ?¨ä¸?é??æ?©æ­¤é¡¹ï¼?å½?æ?¨ç»?æ??ä¼?è¯?æ?¶ï¼?<guilabel>确认注æ¶?</guilabel> 对è¯?æ¡?ä¼?æ?¾"
+#~ "示 <guilabel>ä¿?å­?å½?å??设置</guilabel> ç??é??项ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
+#~ "Desktop, as follows:"
+#~ msgstr "å?¨ GNOME æ¡?é?¢ä¸?ï¼?使ç?¨è¿?个对è¯?æ¡?æ?¥ç®¡ç??å¤?个ä¼?è¯?ï¼?å¦?ä¸?æ??示ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. "
+#~ "The <guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this "
+#~ "dialog to specify a name for your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?å??建ä¸?个æ?°ä¼?è¯?ï¼?ç?¹å?» <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 "
+#~ "<guilabel>æ·»å? æ?°ä¼?è¯?</guilabel> ç??对è¯?æ¡?ã??å?¨è¿?个对è¯?æ¡?é??æ??å®?æ?¨è¦?å?¯å?¨ç??ä¼?"
+#~ "è¯?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the name of a session, select the session in the "
+#~ "<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Edit</"
+#~ "guibutton> button. The <guilabel>Edit session name</guilabel> dialog is "
+#~ "displayed. Type a new name for your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?æ?´æ?¹ä¼?è¯?ç??å??称ï¼?å?¨ <guilabel>ä¼?è¯?</guilabel> é?¢æ?¿ä¸­é??中è¿?个ä¼?è¯?ã??ç?¶å??ç?¹"
+#~ "å?» <guibutton>ç¼?è¾?</guibutton> æ??é?®ã??å°?æ?¾ç¤ºä¸?个 <guilabel>ç¼?è¾?ä¼?è¯?å??称</"
+#~ "guilabel> 对è¯?æ¡?ã??è¾?å?¥ä¸?个æ?°ç??å??称å?³å?¯ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</"
+#~ "guilabel> table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?å? é?¤ä¸?个ä¼?è¯?ï¼?å?¨ <guilabel>ä¼?è¯?</guilabel> é?¢æ?¿é??é??中è¿?个ä¼?è¯?ã??ç?¶å??ç?¹å?» "
+#~ "<guibutton>å? é?¤</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, "
+#~ "you can select which of the multiple sessions to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "å½?æ?¨ç?»å½?å?° GDMï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?个ä¼?è¯?ã??å½?æ?¨é??æ?©ä¸?个ä¼?è¯?å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨å¤?é??ä¼?è¯?é??"
+#~ "é??æ?©ä¸?个æ?¥ä½¿ç?¨ã??"
+
+#~ msgid "Setting Session Properties"
+#~ msgstr "设置����"
+
+#~ msgid "setting properties"
+#~ msgstr "设置��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
+#~ "startup order values, and to choose restart styles for the session-"
+#~ "managed applications in your current session."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨ <guilabel>å½?å??ä¼?è¯?</guilabel> æ ?签中设å®?å?¯å?¨é¡ºåº?ï¼?ç?¶å??å?¯ä»¥ä¸ºä¼?è¯?é??æ?©é??"
+#~ "å?¯å?¨æ ·å¼?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
+#~ "configure."
+#~ msgstr "<xref linkend=\"sessprop01\"/> å??å?ºäº?æ?¨å?¯ä»¥è®¾ç½®ç??ä¼?è¯?å±?æ?§ã??"
+
+#~ msgid "Session Properties"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "顺�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
+#~ "session manager starts session-managed startup applications. The session "
+#~ "manager starts applications with lower order values first. The default "
+#~ "value is 50."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>顺åº?</guilabel> å±?æ?§æ??å®?ä¼?è¯?管ç??å?¨å?¯å?¨ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ç??顺åº?ã??ä¼?è¯?管"
+#~ "ç??å?¨å?¯å?¨ç¨?åº?ç??顺åº?æ?¯è¶?å°?ç??è¶?å??å?¯å?¨ã??é»?认å?¼æ?¯50ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To specify the startup order of an application, select the application in "
+#~ "the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
+#~ "startup order value."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦?å?¨è¡¨ä¸­æ??å®?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?ç??å?¯å?¨é¡ºåº?ã??ç?¹å?» <guilabel>顺åº?</guilabel> å¾®è°?æ??"
+#~ "é?®æ¡?æ?¥è®¾å®?å?¯å?¨é¡ºåº?å?¼ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of "
+#~ "an application. To select a restart style for an application, select the "
+#~ "application in the table, then choose one of the following styles:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>æ ·å¼?</guilabel> å±?æ?§å?³å®?äº?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?é??å?¯å?¨æ ·å¼?ã??è¦?为ä¸?个åº?ç?¨ç¨?"
+#~ "åº?é??æ?©é??å?¯å?¨æ ·å¼?ï¼?å?¨è¡¨ä¸­é??中è¿?个åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯ä»¥é??æ?©ä¸?é?¢ç??ä¸?ç§?æ ·å¼?ï¼?"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "正常"
+
+#~ msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
+#~ msgstr "å½?æ?¨å?¯å?¨ä¸?个GNOME ä¼?è¯?æ?¶ï¼?è?ªå?¨å?¯å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "é??å?¯å?¨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
+#~ "Choose this style for an application if the application must run "
+#~ "continuously during your session."
+#~ msgstr ""
+#~ "å½?æ?¨å?³é?­æ??ç»?止该ç¨?åº?å??è?ªå?¨é??å?¯å?¨ã??å¦?æ??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¨ä¼?è¯?é??å¿?é¡»è¿?ç»­è¿?è¡?ï¼?å??é??æ?©"
+#~ "此样å¼?ã??"
+
+#~ msgid "Does not start when you start a GNOME session."
+#~ msgstr "å½?æ?¨å?¯å?¨ä¸?个 GNOME ä¼?è¯?æ?¶ï¼?ä¸?å?¯å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "设置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts automatically when you start a session. Applications with this "
+#~ "style usually have a low startup order, and store your configuration "
+#~ "settings for GNOME and session-managed applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "å½?æ?¨å?¯å?¨ä¸?个ä¼?è¯?æ?¶ï¼?è?ªå?¨å?¯å?¨ã??è¿?ç§?æ ·å¼?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?é??常æ??ä¸?个è¾?å°?ç??å?¯å?¨å?¯å?¨"
+#~ "顺åº?ï¼?并ä¸?为 GNOME å??ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¿?å­?设置é??项ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
+#~ "application from the list. The application is removed from the session "
+#~ "manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
+#~ "applications will not start the next time you start a session."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¹å?» <guibutton>å? é?¤</guibutton> æ??é?®ï¼?ä»?å??表é??å? é?¤é??中ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??åº?ç?¨ç¨?"
+#~ "åº?å°?ä»?ä¼?è¯?管ç??å?¨ä¸­å? é?¤å¹¶å?³é?­ã??å¦?æ??æ?¨å?¨å? é?¤åº?ç?¨ç¨?åº?ç??æ??ä½?å??ï¼?ä¿?å­?äº?è¿?个ä¼?"
+#~ "è¯?ï¼?å??ä¸?次æ?¨å?¯å?¨ä¼?è¯?æ?¶ï¼?å°?ä¸?ä¼?è¿?è¡?è¿?个ç¨?åº?ã??"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
+#~ "startup order and the restart style."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¹å?» <guibutton>åº?ç?¨</guibutton> æ??é?®ï¼?åº?ç?¨æ?¹å??å?¯å?¨é¡ºåº?å??é??å?¯å?¨æ ·å¼?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify more than one startup application, use the "
+#~ "<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of "
+#~ "the each application. The startup order is the order in which you want "
+#~ "the startup applications to start."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ?¨è®¾å®?äº?å¤?个è?ªå?¯å?¨ç¨?åº?ï¼?使ç?¨ <guilabel>ä¼?å??级</guilabel> æ??é?®æ?¥è®¾å®?æ¯?"
+#~ "个ç¨?åº?ç??å?¯å?¨é¡ºåº?ã??å?¯å?¨é¡ºåº?æ?¯æ?¨æ?³è®©ç¨?åº?å?¯å?¨ç??æ??å??顺åº?ã??"
+
+#~ msgid "Drag"
+#~ msgstr "æ??å?¨"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ä¸?æ?¹å??é?®</"
 #~ "keycap></keycombo>"
@@ -20037,9 +20266,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mouse Pointer Preferences"
 #~ msgstr "é¼ æ ?æ??é??é??项"
 
-#~ msgid "Pointer Theme"
-#~ msgstr "æ??é??主é¢?"
-
 #~ msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
 #~ msgstr "ä»?å??表æ¡?é??é??æ?©æ?¨æ?³è¦?ç??é¼ æ ?æ??é??主é¢?ã??"
 
@@ -20049,11 +20275,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Motion Preferences"
 #~ msgstr "移å?¨é??项"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your "
-#~ "preferences for mouse movement."
-#~ msgstr "å?¨<guilabel>移å?¨</guilabel>æ ?签段ï¼?å?¯ä»¥è®¾ç½®é¼ æ ?移å?¨ç??é??项ã??"
-
 #~ msgid "Printing Preferences"
 #~ msgstr "æ??å?°é??项"
 
@@ -20340,11 +20561,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä¸ºå?¯å?¨å?¨è®¾ç½®å±?æ?§ï¼?å??æ?¬æ?°å??建ç??å??å·²å­?æ??ç??æ??æ??å?¯å?¨å?¨ã??"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Application</guilabel>: Select this option to create a launcher "
-#~ "that starts an application."
-#~ msgstr "<guilabel>åº?ç?¨ç¨?åº?</guilabel>ï¼?é??æ?©æ­¤é??项以å??建ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?å?¯å?¨å?¨ã??"
-
-#~ msgid ""
 #~ "<guilabel>Link</guilabel>: Select this option to create a launcher that "
 #~ "links to a URI."
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]