[totem] Updated Finnish translation



commit 0bbcc00a0eeaaa50d98ca61cd23020b7905ce3eb
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date:   Sat Sep 12 21:33:06 2009 +0300

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 89cc024..1786648 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 15:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-15 15:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 21:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:32+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "112 kbps kaksinkertainen ISDN/DSL"
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 kbps modeemi"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (Laajakuva)"
 
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "16:9 (Laajakuva)"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 kbps modeemi"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "4-kanava"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-kanava"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Ota näytönsäästäjä pois käytöstä myös toistettaessa _ääntä"
 msgid "Audio Output"
 msgstr "�äniulostulo"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Yhteys_nopeus:"
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Lomittamaton"
 
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Muuta kooksi puolet videon koosta"
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "Muuta kooksi alkuperäinen videon koko"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419
 msgid "S_idebar"
 msgstr "S_ivupalkki"
 
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "_Tekstitys"
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "_Kylläisyys:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "Aseta kertaustila"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "Aseta satunnaissoittotila"
 
@@ -517,23 +517,23 @@ msgstr "Aseta satunnaissoittotila"
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "Asettaa 16:9 (leveä kuva) kuvasuhteen"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "Asettaa 2.11:1 (DVB) kuvasuhteen"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "Valitsee kuvasuhteen automaattisesti"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "Aseta neliönmuotoinen kuvasuhde"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "Näytä _säätimet"
 
@@ -541,35 +541,35 @@ msgstr "Näytä _säätimet"
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "Näytä _visuaalisia tehosteita soitettaessa ääntä"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418
 msgid "Show controls"
 msgstr "Näytä säätimet"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "_Satunnaissoitto"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "Kelaa _taaksepäin"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "Kelaa _eteenpäin"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
+#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "Kelaa taaksepäin"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
 msgid "Skip forward"
 msgstr "Kelaa eteenpäin"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424
 msgid "Square"
 msgstr "Neliö"
 
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "_Sisältö"
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD-valikko"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402
+#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "_Lomittamaton"
 
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400
+#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "Kertaus_tila"
 
@@ -781,7 +781,9 @@ msgstr "Salli näytönsäästäjän käynnistyä kun toistetaan pelkkää äänt
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
-msgstr "Salli näytönsäästäjän käynnistyä kun toistetaan pelkkää ääntä. �lä salli jos sinulla on näytöstä virtansa ottavat kaiuttimet."
+msgstr ""
+"Salli näytönsäästäjän käynnistyä kun toistetaan pelkkää ääntä. �lä salli jos "
+"sinulla on näytöstä virtansa ottavat kaiuttimet."
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -972,7 +974,9 @@ msgstr "Pidetäänkö soittomoottorin vianetsintä päällä"
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them."
-msgstr "Muistetaanko toistettujen ääni- ja videotiedostojen kelauskohta kun pidetään tauko tai ne suljetaan."
+msgstr ""
+"Muistetaanko toistettujen ääni- ja videotiedostojen kelauskohta kun pidetään "
+"tauko tai ne suljetaan."
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -1048,7 +1052,10 @@ msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
 "s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
-msgstr "Sovellus ei tunnistanut tiedostomuotoa, jota haluat käyttää â??%sâ??-tiedostoille. Varmista, että käytät tunnettua tiedostopäätettä tiedostolle tai valitse käsin tiedostomuoto luettelosta alta."
+msgstr ""
+"Sovellus ei tunnistanut tiedostomuotoa, jota haluat käyttää â??%sâ??-"
+"tiedostoille. Varmista, että käytät tunnettua tiedostopäätettä tiedostolle "
+"tai valitse käsin tiedostomuoto luettelosta alta."
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:652
 msgid "File format not recognized"
@@ -1098,7 +1105,7 @@ msgstr "_Toista nyt"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:494
+#: ../src/totem-fullscreen.c:484
 msgid "No File"
 msgstr "Ei tiedostoa"
 
@@ -1175,19 +1182,19 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: ../src/totem-menu.c:837
+#: ../src/totem-menu.c:852
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "Toista levy \"%s\""
 
-#: ../src/totem-menu.c:840
+#: ../src/totem-menu.c:855
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "laite%d"
 
 #. translators: the index of the adapter
 #. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:922
+#: ../src/totem-menu.c:937
 #, c-format
 msgid "DVB Adapter %u"
 msgstr "DVB-kortti %u"
@@ -1196,23 +1203,23 @@ msgstr "DVB-kortti %u"
 #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
 #. * or
 #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:927
+#: ../src/totem-menu.c:942
 #, c-format
 msgid "Watch TV on '%s'"
 msgstr "Katso TV:tä laitteelta \"%s\""
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1200
+#: ../src/totem-menu.c:1215
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "Elokuvasoitin, käyttäen %s kirjastoja"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1204
+#: ../src/totem-menu.c:1219
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Tekijänoikeudet © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ilkka Tuohela, 2002-2009\n"
@@ -1221,15 +1228,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://gnome.fi/";
 
-#: ../src/totem-menu.c:1213
+#: ../src/totem-menu.c:1228
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totemin WWW-sivut"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1263
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Liitännäisten asetukset"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../src/totem-menu.c:1426
 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
 msgstr "Asettaa 16:9 (Anamorfisen) kuvasuhteen"
 
@@ -1259,7 +1266,7 @@ msgid "Stopped"
 msgstr "Pysäytetty"
 
 #: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
+#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ei voinut toistaa sijaintia \"%s\"."
@@ -1361,7 +1368,7 @@ msgstr "Laita asemaan muu toistettava levy."
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ei voinut soittaa tätä levyä."
 
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4052
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
 msgid "No reason."
 msgstr "Ei syytä."
@@ -1378,36 +1385,36 @@ msgstr "Soita tavalliset CD-levyt musiikkisoittimella tai kopiointiohjelmalla"
 msgid "No error message"
 msgstr "Ei virheviestiä"
 
-#: ../src/totem-object.c:2104
+#: ../src/totem-object.c:2107
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ei voinut näyttää ohjeen sisältöä."
 
-#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445
+#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Tapahtui virhe"
 
-#: ../src/totem-object.c:3331
+#: ../src/totem-object.c:3323
 msgid "TV signal lost"
 msgstr "TV-signaali hukattiin"
 
-#: ../src/totem-object.c:3332
+#: ../src/totem-object.c:3324
 msgid "Please verify your hardware setup."
 msgstr "Varmista laitteistosi asetukset."
 
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/totem-object.c:3912
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Edellinen kappale/elokuva"
 
-#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928
+#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Toista / keskeytä"
 
-#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937
+#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/totem-object.c:3929
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
 
-#: ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:4052
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totemia ei voi käynnistää."
 
@@ -1814,7 +1821,7 @@ msgstr "Tekstitystiedostot"
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "Valitse tekstitys"
 
-#: ../src/totem-uri.c:616
+#: ../src/totem-uri.c:617
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "Valitse elokuvia tai soittolistoja"
 
@@ -1828,7 +1835,7 @@ msgstr "Linkkiä ei voi avata"
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem-elokuvasoitin"
 
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "Säieturvallisia kirjastoja ei voi alustaa."
 
@@ -1858,19 +1865,19 @@ msgstr "Totem ei voinut alustaa asetusmoottoria."
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "Varmista, että GNOME on oikein asennettu.."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2523
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "�äniraita #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2555
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2559
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Tekstitys #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1878,17 +1885,17 @@ msgstr ""
 "Pyydettyä äänen ulostulokanavaa ei löytynyt. Valitse toinen äänen ulostulo "
 "Multimediajärjestelmien valitsimesta."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
 msgid "Location not found."
 msgstr "Sijaintia ei löytynyt."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 "Sijaintia ei voitu avata: oikeutesi eivät ehkä riitä tiedoston avaamiseen."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2983
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1898,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "ohjelmat tai valitse toinen videoulostulo Multimediajärjestelmien "
 "valitsimesta."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1909,14 +1916,14 @@ msgstr ""
 "äänipalvelinta."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3007
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3013
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr ""
 "Tämän elokuvan näyttäminen vaatii liitännäisen %s, jota ei ole asennettu."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3014
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1929,13 +1936,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3039
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "Tätä tiedostoa ei voi näyttä verkon yli. Hae se ensin omalle kiintolevylle."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3111
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "Tiedostoa ei voi esittää."
 
@@ -2182,7 +2189,9 @@ msgstr "D-Bus-palvelu"
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
-msgstr "Liitännäinen ilmoitusten kullakin hetkellä toistettavien elokuvien lähettämiselle D-Bus-alijärjestelmään."
+msgstr ""
+"Liitännäinen ilmoitusten kullakin hetkellä toistettavien elokuvien "
+"lähettämiselle D-Bus-alijärjestelmään."
 
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
@@ -2216,7 +2225,8 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "Toista BBC-ohjelmia viimeiseltä seitsemältä päivältä BBC-iPlayer-palvelusta."
+msgstr ""
+"Toista BBC-ohjelmia viimeiseltä seitsemältä päivältä BBC-iPlayer-palvelusta."
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
 msgid "Error Listing Channel Categories"
@@ -2226,7 +2236,9 @@ msgstr "Virhe listatessa kanavakategorioita"
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
-msgstr "Tuntematon virhe noudettaessa BBC-iPlayerissa saatavilla olevia televisiokanavia."
+msgstr ""
+"Tuntematon virhe noudettaessa BBC-iPlayerissa saatavilla olevia "
+"televisiokanavia."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
@@ -2242,7 +2254,9 @@ msgstr "Virhe noudettaessa ohjelmasyötettä"
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
 "and category combination."
-msgstr "Tuntematon virhe noudettaessa ohjelmaluetteloa tälle kanava- ja kategoriayhdistelmälle."
+msgstr ""
+"Tuntematon virhe noudettaessa ohjelmaluetteloa tälle kanava- ja "
+"kategoriayhdistelmälle."
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
 #, python-format
@@ -2576,6 +2590,24 @@ msgstr "Kuvakaappausten lukumäärä:"
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
 msgstr "Kuvakaappauksen leveys (pikseleissä):"
 
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Tallenna _kansioon:"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Valitse kansio"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Kuvakaappaus.png"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "Tallenna galleria"
@@ -2597,11 +2629,6 @@ msgstr "Luodaan galleriaa..."
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "Tallennetaan galleria nimellä â??%sâ??"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Kuvakaappaus.png"
-
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "Kuvakaappauksen tallennuksessa tapahtui virhe."
@@ -2753,32 +2780,34 @@ msgstr "Virhe haettaessa video-URIa"
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "Virhe etsittäessä videoita"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
-msgstr "Palvelimen vastausta ei ymmärretty. Tarkistathan, että ajossa on libgdatan tuorein versio."
+msgstr ""
+"Palvelimen vastausta ei ymmärretty. Tarkistathan, että ajossa on libgdatan "
+"tuorein versio."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "Noudetaan hakutuloksiaâ?¦"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "Noudetaan liittyviä videoita�"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "Virhe avattaessa videota www-selaimessa"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "Noudetaan lisää videoita�"
 
@@ -2823,10 +2852,6 @@ msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "Elokuvaselainliitännäinen"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "Säieturvallisia kirjastoja ei voi alustaa."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "Tarkista järjestelmäasennuksesi. Totemin liitännäinen suljetaan."
 
@@ -2877,6 +2902,9 @@ msgstr ""
 "joko winpdb or rpdb2-protokollalla. Jos et ole asettanut vianetsinnän "
 "salasanaa GConf-asetuksiin, käytetään oletus-salasanaa ('totem')."
 
+#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "Säieturvallisia kirjastoja ei voi alustaa."
+
 #~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
 #~ msgstr "_Salli näytönsäästäjän käynnistyä kun toistetaan pelkkää ääntä"
 
@@ -3037,9 +3065,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Unknown file extension."
 #~ msgstr "Tuntematon tiedostopääte."
 
-#~ msgid "Select playlist format:"
-#~ msgstr "Valitse soittolistan muoto:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
 #~ "when Totem is restarted."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]