[gnome-disk-utility] Updated Serbian translation



commit 8437c74d0d5448ea46e8d1a830ae8611f0d3467e
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date:   Sat Sep 12 17:07:00 2009 +0000

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  368 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  268 +++++++++++++++++++++--------------------
 2 files changed, 320 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a5dd9a4..c1e08c5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disc-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 09:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?а о диÑ?кÑ?"
 
 #: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
 msgid "Provides notifications related to disks"
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е обавеÑ?Ñ?аваÑ?а коÑ?а Ñ?Ñ? везана диÑ?кове"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?а везана за диÑ?кове"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
 msgid "Volume"
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
 msgid "Filesystem label"
-msgstr "Ð?азив за Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+msgstr "Ð?аÑ?пиÑ? за Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
 msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "Ð?азив за изабÑ?ани Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+msgstr "Ð?аÑ?пиÑ? за изабÑ?ани Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "ШиÑ?Ñ?ован, подÑ?жан на линÑ?кÑ?Ñ? (ФÐ?Т)"
 #. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
 msgid "_Name:"
-msgstr "_Ð?азив:"
+msgstr "_Ð?аÑ?пиÑ?:"
 
 #. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
 #, c-format
 msgid "%s Software RAID"
-msgstr "%s Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки RAID"
+msgstr "%s Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки РÐ?Ð?Ð?"
 
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
 msgid "Software RAID"
-msgstr "СоÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки RAID"
+msgstr "СоÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки РÐ?Ð?Ð?"
 
 #. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
 #. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
@@ -636,18 +636,18 @@ msgstr "lvm2_Ñ?д"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:304
 #, c-format
 msgid "RAID Component (version %s)"
-msgstr "RAID компоненÑ?а (издаÑ?е %s)"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð? компоненÑ?а (издаÑ?е %s)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:306
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
 #, c-format
 msgid "RAID Component"
-msgstr "RAID компоненÑ?а"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð? компоненÑ?а"
 
 #. Translators: short name for 'RAID Component'
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:309
 msgid "raid"
-msgstr "raid"
+msgstr "Ñ?аид"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:323
 msgid "Creating File System"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?авим Ð?УÐ?С Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:333
 msgid "Unlocking LUKS Device"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?авам Ð?УÐ?С Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?авам Ð?УÐ?С Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:335
 msgid "Locking LUKS Device"
@@ -703,27 +703,27 @@ msgstr "Ð?еÑ?ам лозинкÑ? за Ñ?иÑ?Ñ?овани Ð?УÐ?С Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:349
 msgid "Adding Component to RAID Array"
-msgstr "Ð?одаÑ?ем компоненÑ?Ñ? Ñ? RAID опÑ?ег"
+msgstr "Ð?одаÑ?ем компоненÑ?Ñ? Ñ? РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:351
 msgid "Removing Component from RAID Array"
-msgstr "УклаÑ?ам компоненÑ?Ñ? из RAID опÑ?ега"
+msgstr "УклаÑ?ам компоненÑ?Ñ? из РÐ?Ð?Ð? опÑ?ега"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:353
 msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ам RAID опÑ?ег"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ам РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:355
 msgid "Starting RAID Array"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ?ем RAID опÑ?ег"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?ем РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:357
 msgid "Checking RAID Array"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам RAID опÑ?ег"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:359
 msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr "Ð?опоÑ?авÑ?ам RAID опÑ?ег"
+msgstr "Ð?опÑ?авÑ?ам РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:361
 msgid "Running Short SMART Self-Test"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а Ñ?а оÑ?новним подаÑ?има"
 #. Same GUID as MS!
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:397
 msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ова RAID паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ова РÐ?Ð?Ð? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:398
 msgid "Linux Swap Partition"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Apple UFS паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:404
 msgid "Apple RAID Partition"
-msgstr "Apple RAID паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+msgstr "Apple РÐ?Ð?Ð? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "ФÐ?Т16 <32M (0x04)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:427
 msgid "Extended (0x05)"
-msgstr "Ð?кÑ?Ñ?ендед (0x05)"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ? (0x05)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:428
 msgid "FAT16 (0x06)"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "EFI (ФÐ?Т-12/16/32 (0xef)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:460
 msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
-msgstr "СамопÑ?епознаÑ?и Ð?инÑ?кÑ?ов RAID (0xfd)"
+msgstr "СамопÑ?епознаÑ?и Ð?инÑ?кÑ?ов РÐ?Ð?Ð? (0xfd)"
 
 #. Translators: Shown for unknown partition types.
 #. * %s is the partition type name
@@ -1020,36 +1020,38 @@ msgid ""
 "A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
 "for file exchange."
 msgstr ""
-"Ð?опÑ?лаÑ?ан Ñ?оÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?а Ñ?коÑ?о Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има и Ñ?иÑ?Ñ?емима, обиÑ?но "
-"Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?азменÑ? даÑ?оÑ?ека."
+"Ð?опÑ?лаÑ?ан Ñ?оÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?а Ñ?коÑ?о Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има и Ñ?иÑ?Ñ?емима, "
+"обиÑ?но Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?азменÑ? даÑ?оÑ?ека."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:501
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
 msgstr ""
-"Ð?ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека Ñ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?амо Ñ?а Ð?инÑ?кÑ?ом и обезбеÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?новнÑ? "
-"UNIX подÑ?Ñ?кÑ? за овлаÑ?Ñ?еÑ?а над даÑ?оÑ?екама. СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека не коÑ?иÑ?Ñ?и дневник."
+"Ð?ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека Ñ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?амо Ñ?а Ð?инÑ?кÑ?ом и обезбеÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?новнÑ? UNIX "
+"подÑ?Ñ?кÑ? за овлаÑ?Ñ?еÑ?а над даÑ?оÑ?екама. СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека не коÑ?иÑ?Ñ?и дневник."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:507
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support."
 msgstr ""
-"Ð?ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека Ñ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?амо Ñ?а Ð?инÑ?кÑ?ом и обезбеÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?новнÑ? "
-"UNIX подÑ?Ñ?кÑ? за овлаÑ?Ñ?еÑ?а над даÑ?оÑ?екама."
+"Ð?ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека Ñ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?амо Ñ?а Ð?инÑ?кÑ?ом и обезбеÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?новнÑ? UNIX "
+"подÑ?Ñ?кÑ? за овлаÑ?Ñ?еÑ?а над даÑ?оÑ?екама."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:511
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
 msgstr ""
-"Ð?пеÑ?аÑ?ивни Ñ?иÑ?Ñ?ем коÑ?иÑ?Ñ?и допÑ?нÑ?кÑ? заменÑ? за мемоÑ?иÑ?Ñ? када неÑ?Ñ?ане РÐ?Ð? мемоÑ?иÑ?а."
+"Ð?пеÑ?аÑ?ивни Ñ?иÑ?Ñ?ем коÑ?иÑ?Ñ?и допÑ?нÑ?кÑ? заменÑ? за мемоÑ?иÑ?Ñ? када неÑ?Ñ?ане РÐ?Ð? "
+"мемоÑ?иÑ?а."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:514
 msgid ""
 "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
 "systems than Windows."
 msgstr ""
-"Ð?звоÑ?ни Windows Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека. Ð?иÑ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?а оÑ?Ñ?алим опеÑ?аÑ?ивним Ñ?иÑ?Ñ?емима."
+"Ð?звоÑ?ни Windows Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека. Ð?иÑ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?а оÑ?Ñ?алим опеÑ?аÑ?ивним "
+"Ñ?иÑ?Ñ?емима."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:518
 msgid "No file system will be created."
@@ -1082,8 +1084,8 @@ msgid ""
 "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
 "incompatible with some devices and legacy systems."
 msgstr ""
-"GUID Ñ?ема Ñ?е Ñ?аглаÑ?на Ñ?а веÑ?ином данаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема, али може да "
-"пÑ?ави пÑ?облеме Ñ?а неким Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има и Ñ?Ñ?аÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емима."
+"GUID Ñ?ема Ñ?е Ñ?аглаÑ?на Ñ?а веÑ?ином данаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема, али може да пÑ?ави "
+"пÑ?облеме Ñ?а неким Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има и Ñ?Ñ?аÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емима."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:548
 msgid ""
@@ -1091,7 +1093,7 @@ msgid ""
 "partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
 msgstr ""
 "Ð?бележава Ñ?ео диÑ?к као неÑ?поÑ?Ñ?ебÑ?ен. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ? Ñ?амо ако желиÑ?е да "
-"избегнеÑ?е паÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?аÑ?е диÑ?ка, као Ñ?Ñ?о Ñ?е поÑ?Ñ?ебно за Ñ?лопи и зип диÑ?кÑ?еÑ?е."
+"избегнеÑ?е паÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?аÑ?е диÑ?ка, као Ñ?Ñ?о Ñ?е поÑ?Ñ?ебно за Ñ?лопи и зип диÑ?кеÑ?е."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
 #, c-format
@@ -1176,62 +1178,62 @@ msgstr "%s бÑ?зине %s"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:841
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Stripe (RAID-0)"
-msgstr "У Ñ?Ñ?акÑ? (RAID-0)"
+msgstr "У Ñ?Ñ?акÑ? (РÐ?Ð?Ð?-0)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:843
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-0"
-msgstr "RAID-0"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?-0"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:846
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Mirror (RAID-1)"
-msgstr "Ð?лониÑ?ано (RAID-1)"
+msgstr "Ð?лониÑ?ано (РÐ?Ð?Ð?-1)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:848
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-1"
-msgstr "RAID-1"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?-1"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:851
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Parity Disk (RAID-4)"
-msgstr "Ð?аÑ?ни диÑ?к (RAID-4)"
+msgstr "Ð?аÑ?ни диÑ?к (РÐ?Ð?Ð?-4)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:853
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?-4"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:856
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgstr "РаÑ?подеÑ?ена паÑ?ноÑ?Ñ? (RAID-5)"
+msgstr "РаÑ?подеÑ?ена паÑ?ноÑ?Ñ? (РÐ?Ð?Ð?-5)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:858
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?-5"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:861
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgstr "Ð?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ка Ñ?аÑ?подеÑ?ена паÑ?ноÑ?Ñ? (RAID-6)"
+msgstr "Ð?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ка Ñ?аÑ?подеÑ?ена паÑ?ноÑ?Ñ? (РÐ?Ð?Ð?-6)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:863
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?-6"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:866
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgstr "ТÑ?ака клонова (RAID-10)"
+msgstr "ТÑ?ака клонова (РÐ?Ð?Ð?-10)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:868
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-10"
-msgstr "RAID-10"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?-10"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:871
 msgctxt "RAID level"
@@ -1250,8 +1252,8 @@ msgid ""
 "fails."
 msgstr ""
 "Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? без паÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?могÑ?Ñ?ава побоÑ?Ñ?ани Ñ?Ñ?инак, али не "
-"Ñ?олеÑ?иÑ?е гÑ?еÑ?ке на диÑ?кÑ?. Уколико Ñ?едан диÑ?к Ñ? опÑ?егÑ? оÑ?каже, Ñ?ео "
-"RAID-0 опÑ?ег Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аÑ?и да Ñ?ади."
+"Ñ?олеÑ?иÑ?е гÑ?еÑ?ке на диÑ?кÑ?. Уколико Ñ?едан диÑ?к Ñ? опÑ?егÑ? оÑ?каже, Ñ?ео РÐ?Ð?Ð?-0 "
+"опÑ?ег Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аÑ?и да Ñ?ади."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:891
 msgid ""
@@ -1259,7 +1261,7 @@ msgid ""
 "performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
 msgstr ""
 "Ð?лониÑ?ани диÑ?кови без паÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е боÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака и побоÑ?Ñ?ава "
-"Ñ?Ñ?инак пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?. RAID-1 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже Ñ?едан диÑ?к."
+"Ñ?Ñ?инак пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?. РÐ?Ð?Ð?-1 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже Ñ?едан диÑ?к."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:895
 msgid ""
@@ -1267,7 +1269,7 @@ msgid ""
 "fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
 msgstr ""
 "Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?з паÑ?ноÑ?Ñ? на Ñ?едном диÑ?кÑ?. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е побоÑ?Ñ?ани "
-"Ñ?Ñ?инак и конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. RAID-4 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже Ñ?едан "
+"Ñ?Ñ?инак и конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. РÐ?Ð?Ð?-4 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже Ñ?едан "
 "диÑ?к."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:899
@@ -1275,16 +1277,17 @@ msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
 msgstr ""
-"Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?з Ñ?аÑ?подеÑ?енÑ? паÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е побоÑ?Ñ?ани Ñ?Ñ?инак и "
-"конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. RAID-5 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже Ñ?едан диÑ?к."
+"Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?з Ñ?аÑ?подеÑ?енÑ? паÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е побоÑ?Ñ?ани Ñ?Ñ?инак "
+"и конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. РÐ?Ð?Ð?-5 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже Ñ?едан диÑ?к."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:903
 msgid ""
 "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
 msgstr ""
-"Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?з двоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко Ñ?аÑ?подеÑ?енÑ? паÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е побоÑ?Ñ?ани "
-"Ñ?Ñ?инак и конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. RAID-6 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже Ñ?едан диÑ?к."
+"Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?з двоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко Ñ?аÑ?подеÑ?енÑ? паÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е "
+"побоÑ?Ñ?ани Ñ?Ñ?инак и конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. РÐ?Ð?Ð?-6 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико "
+"оÑ?каже Ñ?едан диÑ?к."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:907
 msgid ""
@@ -1292,14 +1295,14 @@ msgid ""
 "tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
 "mirror loses all its drives."
 msgstr ""
-"Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?з Ñ?аÑ?подеÑ?енÑ? паÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е побоÑ?Ñ?ани Ñ?Ñ?инак и "
-"конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. RAID-10 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже виÑ?е диÑ?кове, док "
-"год клонови не изгÑ?бе Ñ?ве диÑ?кове."
+"Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?з Ñ?аÑ?подеÑ?енÑ? паÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е побоÑ?Ñ?ани Ñ?Ñ?инак "
+"и конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. РÐ?Ð?Ð?-10 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже виÑ?е "
+"диÑ?кове, док год клонови не изгÑ?бе Ñ?ве диÑ?кове."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:913
 #, c-format
 msgid "Unknown RAID level %s."
-msgstr "Ð?епознаÑ?и RAID ниво %s."
+msgstr "Ð?епознаÑ?и РÐ?Ð?Ð? ниво %s."
 
 #. Translators: Overall description of the GOOD status
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:949
@@ -1410,35 +1413,35 @@ msgstr "Ð?Ñ?азан Ð?Ð?Ð?-РÐ?Ð? диÑ?к"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?+ диÑ?к"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?+Р диÑ?к"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Ð?Ñ?азан Ð?Ð?Ð?+ диÑ?к"
+msgstr "Ð?Ñ?азан Ð?Ð?Ð?+Р диÑ?к"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
 msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+ диÑ?к"
+msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+Р диÑ?к"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
 msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "Ð?Ñ?азан, пÑ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+"
+msgstr "Ð?Ñ?азан, пÑ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+Р"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "Ð?воÑ?лоÑ?ни Ð?Ð?Ð?+ диÑ?к"
+msgstr "Ð?воÑ?лоÑ?ни Ð?Ð?Ð?+Р диÑ?к"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "Ð?Ñ?азан, двоÑ?ноÑ?ни Ð?Ð?Ð?+"
+msgstr "Ð?Ñ?азан, двоÑ?лоÑ?ни Ð?Ð?Ð?+Р"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "DVD+RW DL Disc"
-msgstr "Ð?воÑ?лоÑ?ни, пÑ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+"
+msgstr "Ð?воÑ?лоÑ?ни, пÑ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+Р"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
-msgstr "Ð?Ñ?азан, двоÑ?ноÑ?ни, пÑ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+"
+msgstr "Ð?Ñ?азан, двоÑ?лоÑ?ни, пÑ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+Р"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
 msgid "Blu-Ray Disc"
@@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr "MRW/W диÑ?к"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
 msgid "Blank MRW/W Disc"
-msgstr "пÑ?азан MRW/W диÑ?к"
+msgstr "Ð?Ñ?азан MRW/W диÑ?к"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
 msgid "Blank Optical Disc"
@@ -1568,7 +1571,7 @@ msgstr "%s LVM2 Ñ?изиÑ?ки диÑ?к"
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?"
 
 #. Translators: label for a RAID component
 #. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
@@ -1576,7 +1579,7 @@ msgstr "RAID"
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
 #, c-format
 msgid "%s RAID Component"
-msgstr "RAID компоненÑ?а од %s"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð? компоненÑ?а од %s"
 
 #. Translators: description for a RAID component
 #. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
@@ -1685,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
 msgid "Throughput Performance"
-msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?на моÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?на моÑ?"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
 msgid "Average efficiency of the disk"
@@ -1726,9 +1729,9 @@ msgid ""
 "verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
 "to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? изнова мапиÑ?ани. Ð?ада Ñ?вÑ?ди диÑ?к наÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и "
-"Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?/пиÑ?аÑ?Ñ?/пÑ?овеÑ?и, он ознаÑ?ава Ñ?екÑ?оÑ? као â??пÑ?еÑ?езеÑ?виÑ?анâ?? и пÑ?еноÑ?и "
-"подаÑ?ке Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?ално оÑ?Ñ?авÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?."
+"Ð?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? изнова мапиÑ?ани. Ð?ада Ñ?вÑ?ди диÑ?к наÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?/"
+"пиÑ?аÑ?Ñ?/пÑ?овеÑ?и, он ознаÑ?ава Ñ?екÑ?оÑ? као â??пÑ?еÑ?езеÑ?виÑ?анâ?? и пÑ?еноÑ?и подаÑ?ке Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иÑ?ално оÑ?Ñ?авÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1796,7 +1799,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? покÑ?Ñ?аÑ?а калибÑ?аÑ?иÑ?е"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? покÑ?Ñ?аÑ?а да калибÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? покÑ?Ñ?аÑ?а за калибÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1829,7 +1832,7 @@ msgstr "Ð?епопÑ?авÑ?иве гÑ?еÑ?ке"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака коÑ?е не могÑ? биÑ?и попÑ?авене помоÑ?Ñ? EEC-а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака коÑ?е не могÑ? биÑ?и попÑ?авÑ?ене помоÑ?Ñ? ECC-а из Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1841,8 +1844,7 @@ msgstr "Ð?лава ван пÑ?Ñ?аÑ?е"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
 msgid ""
 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?иваÑ?а када Ñ?е глава за Ñ?пиÑ? била изван Ñ?ене ноÑ?малне пÑ?Ñ?аÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?иваÑ?а када Ñ?е глава за Ñ?пиÑ? била изван Ñ?ене ноÑ?малне пÑ?Ñ?аÑ?е"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1860,7 +1862,6 @@ msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а ваздÑ?Ñ?а коÑ?и Ñ?иÑ?кÑ?лиÑ?е Ñ?нÑ?
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
-#, fuzzy
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? G-Ñ?енÑ? гÑ?еÑ?ака"
 
@@ -1909,11 +1910,11 @@ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
 msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr "Ð?овÑ?аÑ?ени EEC Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?ени ECC Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? EEC гÑ?еÑ?ака Ñ? Ñ?окÑ? Ñ?ада"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? ECC гÑ?еÑ?ака Ñ? Ñ?окÑ? Ñ?ада"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1928,9 +1929,9 @@ msgid ""
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
 "reallocated sectors to a spare area"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ? Ñ?емапиÑ?аÑ?а. Raw вÑ?едноÑ?Ñ? ове оÑ?обине показÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?пан бÑ?оÑ? (Ñ?Ñ?пеÑ?ниÑ? и "
-"неÑ?Ñ?пеÑ?ниÑ?) покÑ?Ñ?аÑ?а пÑ?еноÑ?а подаÑ?ака из пÑ?еÑ?езеÑ?виÑ?аниÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?ално "
-"оÑ?Ñ?авÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+"Ð?Ñ?оÑ? Ñ?емапиÑ?аÑ?а. Ð?звоÑ?на вÑ?едноÑ?Ñ? ове оÑ?обине показÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?пан бÑ?оÑ? (Ñ?Ñ?пеÑ?ниÑ? "
+"и неÑ?Ñ?пеÑ?ниÑ?) покÑ?Ñ?аÑ?а пÑ?еноÑ?а подаÑ?ака из пÑ?еÑ?езеÑ?виÑ?аниÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иÑ?ално оÑ?Ñ?авÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1964,16 +1965,16 @@ msgid ""
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
 "and/or problems in the mechanical subsystem"
 msgstr ""
-"УкÑ?пан бÑ?оÑ? гÑ?еÑ?ака Ñ?оком Ñ?иÑ?аÑ?а/Ñ?пÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?оÑ?а, коÑ?е Ñ?е не могÑ? иÑ?пÑ?авиÑ?и. "
-"Ð?овеÑ?аÑ?е ове вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?казÑ?Ñ?е на оÑ?Ñ?еÑ?еÑ?е повÑ?Ñ?ине диÑ?ка и/или пÑ?облема "
-"Ñ? Ñ?еговим меÑ?аниÑ?ким деловима"
+"УкÑ?пан бÑ?оÑ? гÑ?еÑ?ака Ñ?оком Ñ?иÑ?аÑ?а/Ñ?пиÑ?а Ñ?екÑ?оÑ?а, коÑ?е Ñ?е не могÑ? иÑ?пÑ?авиÑ?и. "
+"Ð?овеÑ?аÑ?е ове вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?казÑ?Ñ?е на оÑ?Ñ?еÑ?еÑ?е повÑ?Ñ?ине диÑ?ка и/или пÑ?облема Ñ? "
+"Ñ?еговим меÑ?аниÑ?ким деловима"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr "СÑ?опа UDMA CRC гÑ?еÑ?ак"
+msgstr "СÑ?опа UDMA CRC гÑ?еÑ?ака"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
@@ -1991,8 +1992,8 @@ msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака пÑ?иликом Ñ?пиÑ?а на диÑ?к (или) Ñ?Ñ?опа оÑ?Ñ?еÑ?еÑ?а на виÑ?е меÑ?Ñ?а "
-"(или) пÑ?омена виÑ?ине главе за Ñ?пиÑ?"
+"Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака пÑ?иликом Ñ?пиÑ?а на диÑ?к (или) Ñ?Ñ?опа оÑ?Ñ?еÑ?еÑ?а на виÑ?е меÑ?Ñ?а (или) "
+"пÑ?омена виÑ?ине главе за Ñ?пиÑ?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2020,7 +2021,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака Ñ? ознаÑ?и адÑ?еÑ?е подаÑ?ака (D
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?екид излаÑ?ка"
 
@@ -2066,22 +2066,20 @@ msgstr "Ð?иÑ?ина глава изнад повÑ?Ñ?ине диÑ?ка"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
 msgid "Spin High Current"
-msgstr "Ð?апон заокÑ?еÑ?а"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а заокÑ?еÑ?а"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr "Ð?олиÑ?ина виÑ?оког напона коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е покÑ?ене Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+msgstr "Ð?олиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е покÑ?ене Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?е заокÑ?еÑ?а"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "Ð?олиÑ?ина зÑ?Ñ?аÑ?а коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
@@ -2090,11 +2088,11 @@ msgstr "Ð?олиÑ?ина зÑ?Ñ?аÑ?а коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за покÑ?
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
 msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага ван мÑ?еже"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага док диÑ?к не Ñ?ади"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
-msgstr "УÑ?инак пÑ?еÑ?Ñ?аге подаÑ?ака диÑ?ка Ñ?оком Ñ?адÑ?и ван мÑ?еже"
+msgstr "УÑ?инак пÑ?еÑ?Ñ?аге подаÑ?ака када диÑ?к не Ñ?ади"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2108,21 +2106,20 @@ msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
 msgstr ""
-"Ð?елови диÑ?ка Ñ?Ñ? помеÑ?ени из лежиÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о може биÑ?и поÑ?ледиÑ?а Ñ?Ñ?бмаÑ?а пÑ?иликом "
-"Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?а, пада или екÑ?Ñ?Ñ?емне Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
+"Ð?елови диÑ?ка Ñ?Ñ? помеÑ?ени из лежиÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о може биÑ?и поÑ?ледиÑ?а Ñ?Ñ?мбаÑ?а "
+"пÑ?иликом Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?а, пада или екÑ?Ñ?Ñ?емне Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
 msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
-msgstr ""
-"СензоÑ? Ñ?ока Ñ?е оÑ?кÑ?ио бÑ?оÑ?не гÑ?еÑ?ке коÑ?е Ñ?Ñ? поÑ?ледиÑ?а Ñ?даÑ?Ñ?а"
+msgstr "СензоÑ? Ñ?ока Ñ?е оÑ?кÑ?ио бÑ?оÑ?не гÑ?еÑ?ке коÑ?е Ñ?Ñ? поÑ?ледиÑ?а Ñ?даÑ?Ñ?а"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
 msgid "Loaded Hours"
-msgstr "ЧаÑ?ова Ñ?ада	"
+msgstr "ЧаÑ?ова Ñ?ада"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
 msgid "Number of hours in general operational state"
@@ -2152,7 +2149,8 @@ msgstr "ТÑ?еÑ?е пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
 msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr "Ð?оÑ?е Ñ?иÑ?аÑ?е подаÑ?ака Ñ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а изазвано Ñ?Ñ?еÑ?ем Ñ? меÑ?аниÑ?ким деловима диÑ?ка"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?е Ñ?иÑ?аÑ?е подаÑ?ака Ñ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а изазвано Ñ?Ñ?еÑ?ем Ñ? меÑ?аниÑ?ким деловима диÑ?ка"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
 msgid "Total number of load cycles"
@@ -2181,9 +2179,8 @@ msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? покÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?оÑ?аÑ?ионог моменÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Number of power-off retract events"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? заÑ?Ñ?еваниÑ? гаÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? вÑ?аÑ?аÑ?а главе пÑ?и гаÑ?еÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2231,7 +2228,7 @@ msgstr "Broj Ð?CC гÑ?еÑ?ки коÑ?е Ñ?е не могÑ? иÑ?пÑ?авиÑ?и"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
 msgid "Good Block Rate"
-msgstr "Ð?обÑ?иÑ? блокова"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? добÑ?иÑ? блокова"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
 msgid ""
@@ -2374,7 +2371,7 @@ msgstr "SMART ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
 msgid "SMART is not available"
-msgstr "SMART ниÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?пан"
+msgstr "SMART ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан"
 
 #. Translators: Title of the SMART dialog
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
@@ -2399,8 +2396,8 @@ msgid ""
 "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
 "unless the disk is sleeping"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?еме када Ñ?Ñ? пÑ?ледÑ?и пÑ?Ñ? оÑ?иÑ?ани SMART подаÑ?и â?? SMART подаÑ?и Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? на "
-"Ñ?вакиÑ? 30 минÑ?Ñ?а оÑ?им ако диÑ?к ниÑ?е Ñ?Ñ?паван"
+"Ð?Ñ?еме када Ñ?Ñ? поÑ?ледÑ?и пÑ?Ñ? оÑ?иÑ?ани SMART подаÑ?и â?? SMART подаÑ?и Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? "
+"на Ñ?вакиÑ? 30 минÑ?Ñ?а оÑ?им ако диÑ?к ниÑ?е Ñ?Ñ?паван"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
@@ -2543,7 +2540,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ена из диÑ?ка:"
 #. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
 msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr "УкÑ?пна пÑ?оÑ?ена изпÑ?авноÑ?Ñ?и диÑ?ка"
+msgstr "УкÑ?пна пÑ?оÑ?ена иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и диÑ?ка"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
@@ -2554,7 +2551,8 @@ msgstr "Ð?биÑ?на пÑ?оÑ?ена:"
 #. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
 msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ено како би били обавеÑ?Ñ?ени Ñ?колико диÑ?к поÑ?не да оÑ?казÑ?Ñ?е"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ено како би били обавеÑ?Ñ?ени Ñ?колико диÑ?к поÑ?не да оÑ?казÑ?Ñ?е"
 
 #. Translators: Check button in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
@@ -2579,7 +2577,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?обина"
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
 msgid "Assessment"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ена"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ена"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
@@ -2740,7 +2738,7 @@ msgstr[3] "Ð?едан оÑ?Ñ?еÑ?ен Ñ?екÑ?оÑ?"
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
 msgid "Last self-test completed OK"
-msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?ко завÑ?Ñ?ен"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?ен"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
@@ -2751,9 +2749,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?е оÑ?казан"
 # ~Ð?илоÑ?
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
-#, fuzzy
 msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? оÑ?казан (Ñ?а великим или малим Ñ?еÑ?еÑ?ом)"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?е оÑ?казан (наÑ?илно или пÑ?огÑ?амом)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
@@ -2811,11 +2808,11 @@ msgstr "УдÑ?Ñ?жени Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?и"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
 msgid "RAID Level"
-msgstr "RAID ниво"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð? ниво"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
 msgid "The selected RAID level"
-msgstr "Ð?забÑ?ани RAID ниво"
+msgstr "Ð?забÑ?ани РÐ?Ð?Ð? ниво"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
 msgid "Name"
@@ -2864,7 +2861,7 @@ msgstr "Ð?пÑ?ег диÑ?кове ка Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? Ñ? опÑ?егÑ?"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
 #, c-format
 msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?аÑ?Ñ? диÑ?к и напÑ?виÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? од %s"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?аÑ?Ñ? диÑ?к и напÑ?авиÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? од %s"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2877,7 +2874,7 @@ msgstr "Ð?апÑ?авÑ?ена Ñ?е паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а од %s"
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
 msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?аÑ?Ñ? диÑ?к и напÑ?авиÑ?Ñ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?аÑ?Ñ? диÑ?к и напÑ?авиÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
@@ -2928,7 +2925,7 @@ msgstr "%s. Ð?аÑ?веÑ?и повезани, Ñ?лободни блок Ñ?е од
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
 msgid "Create RAID Array"
-msgstr "Ð?апÑ?ави RAID опÑ?ег"
+msgstr "Ð?апÑ?ави РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
@@ -2942,7 +2939,7 @@ msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
 msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID ни_во::"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð? ни_во::"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
 msgid "Array _Name:"
@@ -2954,7 +2951,7 @@ msgstr "_Ð?ме опÑ?ега:"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
 msgid "New RAID Array"
-msgstr "Ð?ови RAID опÑ?ег"
+msgstr "Ð?ови РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
 msgid "Stripe S_ize:"
@@ -3188,8 +3185,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
 msgid ""
 "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr ""
-"УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а како би могли да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е подаÑ?ке."
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а како би могли да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е подаÑ?ке."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
 msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
@@ -3363,9 +3359,8 @@ msgid ""
 "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Сви подаÑ?и на медиÑ?Ñ?мÑ? Ñ? â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли "
-"имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, поÑ?Ñ?о ово не можеÑ?е да "
-"пониÑ?Ñ?иÑ?е."
+"Сви подаÑ?и на медиÑ?Ñ?мÑ? Ñ? â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е "
+"Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, поÑ?Ñ?о ово не можеÑ?е да пониÑ?Ñ?иÑ?е."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
@@ -3423,7 +3418,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? наÑ?пиÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
 msgid "Mountable Filesystem"
-msgstr "Ð?онÑ?абилно"
+msgstr "Ð?оже Ñ?е монÑ?иÑ?аÑ?и"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
 msgid "The volume contains a mountable filesystem."
@@ -3454,8 +3449,8 @@ msgid ""
 "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
 "create new volumes of acceptable sizes."
 msgstr ""
-"Ð?ожеÑ?е да изабеÑ?еÑ?е Ñ?амо диÑ?кове пÑ?иÑ?ваÑ?Ñ?иве велиÑ?ине. Ð?ожда Ñ?е поÑ?Ñ?ебно "
-"да Ñ?Ñ?Ñ?но напÑ?авиÑ?е нове диÑ?кове пÑ?иÑ?ваÑ?Ñ?иве велиÑ?ине."
+"Ð?ожеÑ?е да изабеÑ?еÑ?е Ñ?амо диÑ?кове пÑ?иÑ?ваÑ?Ñ?иве велиÑ?ине. Ð?ожда Ñ?е поÑ?Ñ?ебно да "
+"Ñ?Ñ?Ñ?но напÑ?авиÑ?е нове диÑ?кове пÑ?иÑ?ваÑ?Ñ?иве велиÑ?ине."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
 msgid "Add _Volume"
@@ -3477,9 +3472,9 @@ msgid ""
 "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
 "backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Ð?одаÑ?и на компоненÑ?и â??%sâ?? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? RAID опÑ?ега â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани "
-"и RAID опÑ?ег може оÑ?Ñ?аÑ?и делимиÑ?ан. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? "
-"Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+"Ð?одаÑ?и на компоненÑ?и â??%sâ?? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? РÐ?Ð?Ð? опÑ?ега â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани и "
+"РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег може оÑ?Ñ?аÑ?и делимиÑ?ан. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? "
+"важниÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
 msgid "_Remove Component"
@@ -3488,27 +3483,27 @@ msgstr "_Уклони компоненÑ?Ñ?"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "Striped (RAID-0)"
-msgstr "ТÑ?ака (RAID-0)"
+msgstr "ТÑ?ака (РÐ?Ð?Ð?-0)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "Mirrored (RAID-1)"
-msgstr "Ð?лон (RAID-1)"
+msgstr "Ð?лон (РÐ?Ð?Ð?-1)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?-4"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?-5"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?-6"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
 msgctxt "RAID component type"
@@ -3532,7 +3527,7 @@ msgstr[3] "Ð?една компоненÑ?а"
 #, c-format
 msgid "%d Component (%s)"
 msgid_plural "%d Components (%s each)"
-msgstr[0] "	%d компоненÑ?а (од %s)"
+msgstr[0] "\t%d компоненÑ?а (од %s)"
 msgstr[1] "%d компоненÑ?е (од по %s)"
 msgstr[2] "%d компоненаÑ?а (од по %s)"
 msgstr[3] "%d компоненÑ?а (од %s)"
@@ -3641,7 +3636,7 @@ msgstr "Ð?елиÑ?ина опÑ?ега:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
 msgid "RAID Type:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а RAID-а:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а РÐ?Ð?Ð? опÑ?ега:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
 msgid "Components:"
@@ -3660,7 +3655,7 @@ msgid ""
 "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
 "the array will be synchronized on the component."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?икаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? компоненÑ?Ñ? Ñ? RAID опÑ?ег. Ð?акон пÑ?икаÑ?иваÑ?а, подаÑ?и из опÑ?ега "
+"Ð?Ñ?икаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? компоненÑ?Ñ? Ñ? РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег. Ð?акон пÑ?икаÑ?иваÑ?а, подаÑ?и из опÑ?ега "
 "Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аглаÑ?ени Ñ?а компоненÑ?ом."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
@@ -3673,8 +3668,8 @@ msgid ""
 "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
 "will be erased and the component will be ready for other use."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?Ñ? из RAID опÑ?ега. Ð?одаÑ?и на овоÑ? компоненÑ?и "
-"Ñ?е биÑ?и обÑ?иÑ?ани и компоненÑ?а Ñ?е биÑ?и Ñ?пÑ?емна за дÑ?Ñ?ге намене."
+"Ð?Ñ?каÑ?иÑ?е покÑ?енÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?Ñ? из РÐ?Ð?Ð? опÑ?ега. Ð?одаÑ?и на овоÑ? компоненÑ?и Ñ?е "
+"биÑ?и обÑ?иÑ?ани и компоненÑ?а Ñ?е биÑ?и Ñ?пÑ?емна за дÑ?Ñ?ге намене."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
 msgid "_Add..."
@@ -3685,7 +3680,7 @@ msgid ""
 "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
 "failed component or adding a hot spare."
 msgstr ""
-"Ð?одаÑ?е новÑ? компоненÑ?Ñ? Ñ? покÑ?енÑ?Ñ?и RAID опÑ?ег. Ð?Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ово пÑ?иликом "
+"Ð?одаÑ?е новÑ? компоненÑ?Ñ? Ñ? покÑ?енÑ?Ñ?и РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег. Ð?Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ово пÑ?иликом "
 "замене покваÑ?ене компоненÑ?е или додаваÑ?а Ñ?езеÑ?вне компоненÑ?е."
 
 #. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
@@ -3694,9 +3689,8 @@ msgid "Chec_k"
 msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?и"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
-#, fuzzy
 msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ? Ñ?едÑ?данÑ?ноÑ?Ñ?и RAID опÑ?ега"
+msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ? Ñ?едÑ?данÑ?ноÑ?Ñ?и РÐ?Ð?Ð? опÑ?ега"
 
 #. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
@@ -3705,7 +3699,7 @@ msgstr "Ð?_опÑ?ави"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
 msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ? RAID опÑ?ега"
+msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е попÑ?авкÑ? РÐ?Ð?Ð? опÑ?ега"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
 msgid "State"
@@ -3728,7 +3722,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом бÑ?иÑ?аÑ?а паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
 msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ? подаÑ?ака?"
+msgstr ""
+"Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ? подаÑ?ака?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
 #, c-format
@@ -3742,7 +3737,8 @@ msgstr ""
 "и Ñ?ве паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е коÑ?е Ñ?е налазе на овоÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еноÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и Ñ?е биÑ?и заÑ?век "
 "обÑ?иÑ?ане.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може "
+"пониÑ?Ñ?иÑ?и."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
 #, c-format
@@ -3755,7 +3751,8 @@ msgstr ""
 "Сви подаÑ?и на паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и од %d коÑ?а Ñ?е зове â??%sâ?? и налази на медиÑ?Ñ?мÑ? Ñ? â??%sâ?? "
 "Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може "
+"пониÑ?Ñ?иÑ?и."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
 #, c-format
@@ -3768,7 +3765,8 @@ msgstr ""
 "Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е од %d на медиÑ?Ñ?мÑ? Ñ? â??%sâ?? и Ñ?ве паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е коÑ?е Ñ?е налазе "
 "на овоÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еноÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ане.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може "
+"пониÑ?Ñ?иÑ?и."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
 #, c-format
@@ -3779,7 +3777,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е од %d на медиÑ?Ñ?мÑ? Ñ? â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може "
+"пониÑ?Ñ?иÑ?и."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
 #, c-format
@@ -3789,11 +3788,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Сви подаÑ?и на паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и од %d коÑ?а Ñ?е зове â??%sâ?? на â??%sâ?? и Ñ?ве паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е "
-"коÑ?е Ñ?е налазе на овоÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еноÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ане.\n"
+"Сви подаÑ?и на паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и од %d коÑ?а Ñ?е зове â??%sâ?? на â??%sâ?? и Ñ?ве паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е коÑ?е "
+"Ñ?е налазе на овоÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еноÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ане.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
-
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може "
+"пониÑ?Ñ?иÑ?и."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
 #, c-format
@@ -3806,8 +3805,8 @@ msgstr ""
 "Сви подаÑ?и на паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и од %d коÑ?а Ñ?е зове â??%sâ?? на â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век "
 "обÑ?иÑ?ани.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
-
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може "
+"пониÑ?Ñ?иÑ?и."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
 #, c-format
@@ -3820,8 +3819,8 @@ msgstr ""
 "Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е од %d на â??%sâ?? и Ñ?ве паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е коÑ?е Ñ?е налазе на овоÑ? "
 "пÑ?оÑ?иÑ?еноÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
-
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може "
+"пониÑ?Ñ?иÑ?и."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
 #, c-format
@@ -3832,8 +3831,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е од %d на â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
-
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може "
+"пониÑ?Ñ?иÑ?и."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
 msgid "_Delete Partition"
@@ -3868,7 +3867,7 @@ msgstr "_Ð?а подизаÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 #. used by gpt
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
 msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно / ФиÑ?веÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно / ФиÑ?мвеÑ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
 msgid "Delete the partition"
@@ -3943,7 +3942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?забÑ?ани Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека подÑ?жава овлаÑ?Ñ?еÑ?а коÑ?иÑ?ниÑ?има. Уколико одабеÑ?еÑ?е "
 "ово, ви Ñ?еÑ?е биÑ?и влаÑ?ник Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека, а Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ном Ñ?е Ñ?амо "
-"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? можи да мÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи."
+"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? моÑ?и да мÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи."
 
 #. whether to encrypt underlying device
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
@@ -3970,7 +3969,8 @@ msgstr "Ð?апÑ?ави паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
 msgstr ""
-"Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е нови Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека, бÑ?иÑ?Ñ?Ñ?и поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е подаÑ?ке?"
+"Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е нови Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека, бÑ?иÑ?Ñ?Ñ?и поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е "
+"подаÑ?ке?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
@@ -3980,7 +3980,8 @@ msgid ""
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
 "Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е %d на медиÑ?Ñ?мÑ? â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е "
-"да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не можеÑ? пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+"да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не можеÑ? "
+"пониÑ?Ñ?иÑ?и."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
@@ -3989,8 +3990,8 @@ msgid ""
 "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е %d на â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е "
-"да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не можеÑ? пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+"Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е %d на â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли "
+"имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не можеÑ? пониÑ?Ñ?иÑ?и."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
 msgid "Create File System"
@@ -4001,8 +4002,8 @@ msgid ""
 "To create a new file system on the device, select the type and label and "
 "then press \"Create\". All existing data will be lost."
 msgstr ""
-"Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е новог Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека изабеÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и наÑ?пиÑ?, па кликниÑ?е "
-"на â??Ð?апÑ?авиâ??. Сви поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и подаÑ?и Ñ?е биÑ?и обÑ?иÑ?ани."
+"Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е новог Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека изабеÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и наÑ?пиÑ?, па кликниÑ?е на "
+"â??Ð?апÑ?авиâ??. Сви поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и подаÑ?и Ñ?е биÑ?и обÑ?иÑ?ани."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
 msgid "Unknown Size"
@@ -4032,7 +4033,7 @@ msgstr "Ð?епÑ?епознаÑ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
 msgid "Linux Software RAID"
-msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ов Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки RAID"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ов Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки РÐ?Ð?Ð?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
 #, c-format
@@ -4134,7 +4135,7 @@ msgid ""
 "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
 "lost if a drive fails."
 msgstr ""
-"Ð?окÑ?еÑ?аÑ?е RAID опÑ?ега Ñ? делимиÑ?ном Ñ?ежимÑ? знаÑ?и да RAID диÑ?кови виÑ?е неÑ?е "
+"Ð?окÑ?еÑ?аÑ?е РÐ?Ð?Ð? опÑ?ега Ñ? делимиÑ?ном Ñ?ежимÑ? знаÑ?и да РÐ?Ð?Ð? диÑ?кови виÑ?е неÑ?е "
 "моÑ?и да поднеÑ?Ñ? оÑ?казиваÑ?е диÑ?кова. Ð?одаÑ?и на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? могÑ? биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но "
 "изгÑ?бÑ?ени Ñ?колико Ñ?е Ñ?о догоди."
 
@@ -4161,15 +4162,15 @@ msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
 msgid "Error creating component for RAID array"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а компоненÑ?е за RAID опÑ?ег"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а компоненÑ?е за РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
 msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а паÑ?Ñ?иÑ?ионе Ñ?абеле за компоненÑ?Ñ? RAID опÑ?ега"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а паÑ?Ñ?иÑ?ионе Ñ?абеле за компоненÑ?Ñ? РÐ?Ð?Ð? опÑ?ега"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
 msgid "Error creating RAID array"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а RAID опÑ?ега"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а РÐ?Ð?Ð? опÑ?ега"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
 msgid "Palimpsest Disk Utility"
@@ -4178,8 +4179,7 @@ msgstr "Ð?алимпÑ?еÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авник диÑ?кова"
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>"
-"\n"
+"Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
 "http://prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
@@ -4192,11 +4192,11 @@ msgstr "_Ð?ови"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
 msgid "Software _RAID Array"
-msgstr "_СоÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки RAID опÑ?ег"
+msgstr "_СоÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
 msgid "Create a new Software RAID array"
-msgstr "Ð?Ñ?ави нови Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки RAID опÑ?ег"
+msgstr "Ð?Ñ?ави нови Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
 msgid "_Edit"
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "_Ð?онÑ?иÑ?аÑ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
 msgid "Mount the filesystem on device"
-msgstr "Ð?ониÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?онÑ?иÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
 msgid "Unmount the filesystem"
@@ -4236,11 +4236,12 @@ msgstr "Ð?збаÑ?Ñ?Ñ?е медиÑ?Ñ?м из Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
 msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? из Ñ?иÑ?Ñ?ема иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и мÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? из Ñ?иÑ?Ñ?ема иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и мÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
 msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?иÑ?Ñ?овани Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?, Ñ?ако да Ñ?Ñ? подаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пни као обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?иÑ?Ñ?овани Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?, Ñ?ако да Ñ?Ñ? подаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пни као обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
 msgid "_Lock"
@@ -4248,7 +4249,8 @@ msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
 msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?иÑ?Ñ?овани Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? и онемогÑ?Ñ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? подаÑ?ака као обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?акÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?иÑ?Ñ?овани Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? и онемогÑ?Ñ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? подаÑ?ака као обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
 msgid "_Start"
@@ -4316,11 +4318,11 @@ msgstr "РадÑ?а ниÑ?е подÑ?жана."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr "Ð?икÑ?пÑ?аÑ?е ATA SMART подаÑ?ака Ñ?е пÑ?обÑ?диÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?пÑ?аÑ?е ATA SMART подаÑ?ака Ñ?е пÑ?обÑ?диÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
 msgid "Permission denied."
-msgstr "Ð?ема овлаÑ?Ñ?еÑ?а."
+msgstr "Ð?емаÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?а."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
 msgid "Unknown error"
@@ -4385,7 +4387,7 @@ msgid ""
 "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
 "specified minimum size"
 msgstr ""
-"Ð?елиÑ?ина Ñ? пÑ?оÑ?енÑ?има коÑ?Ñ? оваÑ? елеменÑ? Ñ?Ñ?аба да заÑ?зме, или 0 како би Ñ?век "
+"Ð?елиÑ?ина Ñ? пÑ?оÑ?енÑ?има коÑ?Ñ? оваÑ? елеменÑ? Ñ?Ñ?еба да заÑ?зме, или 0 како би Ñ?век "
 "заÑ?зео наÑ?маÑ?Ñ? велиÑ?инÑ?"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 39f5339..81aa1ef 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disc-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 09:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:18+0100\n"
 "Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Obaveštenja o disku"
 
 #: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
 msgid "Provides notifications related to disks"
-msgstr "UkljuÄ?uje obaveÅ¡tavanja koja su vezana diskove"
+msgstr "UkljuÄ?uje obaveÅ¡tenja vezana za diskove"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
 msgid "Volume"
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "Izabrani sistem datoteka"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
 msgid "Filesystem label"
-msgstr "Naziv za sistem datoteka"
+msgstr "Natpis za sistem datoteka"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
 msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "Naziv za izabrani sistem datoteka"
+msgstr "Natpis za izabrani sistem datoteka"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Šifrovan, podržan na linuksu (FAT)"
 #. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
 msgid "_Name:"
-msgstr "_Naziv:"
+msgstr "_Natpis:"
 
 #. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Pravim LUKS ureÄ?aj"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:333
 msgid "Unlocking LUKS Device"
-msgstr "OtkruÄ?avam LUKS ureÄ?aj"
+msgstr "OtkljuÄ?avam LUKS ureÄ?aj"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:335
 msgid "Locking LUKS Device"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Proveravam RAID opseg"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:359
 msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr "Poporavljam RAID opseg"
+msgstr "Popravljam RAID opseg"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:361
 msgid "Running Short SMART Self-Test"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:427
 msgid "Extended (0x05)"
-msgstr "Ekstended (0x05)"
+msgstr "Linuks (0x05)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:428
 msgid "FAT16 (0x06)"
@@ -1020,36 +1020,38 @@ msgid ""
 "A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
 "for file exchange."
 msgstr ""
-"Popularan format koji je saglasan sa skoro svim ureÄ?ajima i sistemima, obiÄ?no "
-"se koristi za razmenu datoteka."
+"Popularan format koji je saglasan sa skoro svim ureÄ?ajima i sistemima, "
+"obiÄ?no se koristi za razmenu datoteka."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:501
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
 msgstr ""
-"Ovaj sistem datoteka je saglasan samo sa Linuksom i obezbeÄ?uje osnovnu "
-"UNIX podrÅ¡ku za ovlaÅ¡Ä?enja nad datotekama. Sistem datoteka ne koristi dnevnik."
+"Ovaj sistem datoteka je saglasan samo sa Linuksom i obezbeÄ?uje osnovnu UNIX "
+"podrÅ¡ku za ovlaÅ¡Ä?enja nad datotekama. Sistem datoteka ne koristi dnevnik."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:507
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support."
 msgstr ""
-"Ovaj sistem datoteka je saglasan samo sa Linuksom i obezbeÄ?uje osnovnu "
-"UNIX podrÅ¡ku za ovlaÅ¡Ä?enja nad datotekama."
+"Ovaj sistem datoteka je saglasan samo sa Linuksom i obezbeÄ?uje osnovnu UNIX "
+"podrÅ¡ku za ovlaÅ¡Ä?enja nad datotekama."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:511
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
 msgstr ""
-"Operativni sistem koristi dopunsku zamenu za memoriju kada nestane RAM memorija."
+"Operativni sistem koristi dopunsku zamenu za memoriju kada nestane RAM "
+"memorija."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:514
 msgid ""
 "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
 "systems than Windows."
 msgstr ""
-"Izvorni Windows sistem datoteka. Nije saglasan sa ostalim operativnim sistemima."
+"Izvorni Windows sistem datoteka. Nije saglasan sa ostalim operativnim "
+"sistemima."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:518
 msgid "No file system will be created."
@@ -1082,8 +1084,8 @@ msgid ""
 "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
 "incompatible with some devices and legacy systems."
 msgstr ""
-"GUID Å¡ema je saglasna sa veÄ?inom danaÅ¡njih sistema, ali može da "
-"pravi probleme sa nekim ureÄ?ajima i starim sistemima."
+"GUID Å¡ema je saglasna sa veÄ?inom danaÅ¡njih sistema, ali može da pravi "
+"probleme sa nekim ureÄ?ajima i starim sistemima."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:548
 msgid ""
@@ -1091,7 +1093,7 @@ msgid ""
 "partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
 msgstr ""
 "Obeležava ceo disk kao neupotrebljen. Koristite ovu opciju samo ako želite da "
-"izbegnete particionisanje diska, kao Å¡to je potrebno za flopi i zip disktete."
+"izbegnete particionisanje diska, kao Å¡to je potrebno za flopi i zip diskete."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
 #, c-format
@@ -1250,8 +1252,8 @@ msgid ""
 "fails."
 msgstr ""
 "Diskovi povezani u traku bez parnosti. OmoguÄ?ava poboljÅ¡ani uÄ?inak, ali ne "
-"toleriše greške na disku. Ukoliko jedan disk u opsegu otkaže, ceo "
-"RAID-0 opseg Ä?e prestati da radi."
+"toleriše greške na disku. Ukoliko jedan disk u opsegu otkaže, ceo RAID-0 "
+"opseg Ä?e prestati da radi."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:891
 msgid ""
@@ -1275,16 +1277,17 @@ msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
 msgstr ""
-"Diskovi povezani u traku uz raspodeljenu parnost. ObezbeÄ?uje poboljÅ¡ani uÄ?inak i "
-"kontrolu grešaka. RAID-5 opseg može da radi i ukoliko otkaže jedan disk."
+"Diskovi povezani u traku uz raspodeljenu parnost. ObezbeÄ?uje poboljÅ¡ani uÄ?inak "
+"i kontrolu grešaka. RAID-5 opseg može da radi i ukoliko otkaže jedan disk."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:903
 msgid ""
 "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
 msgstr ""
-"Diskovi povezani u traku uz dvostruko raspodeljenu parnost. ObezbeÄ?uje poboljÅ¡ani "
-"uÄ?inak i kontrolu greÅ¡aka. RAID-6 opseg može da radi i ukoliko otkaže jedan disk."
+"Diskovi povezani u traku uz dvostruko raspodeljenu parnost. ObezbeÄ?uje "
+"poboljÅ¡ani uÄ?inak i kontrolu greÅ¡aka. RAID-6 opseg može da radi i ukoliko "
+"otkaže jedan disk."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:907
 msgid ""
@@ -1292,9 +1295,9 @@ msgid ""
 "tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
 "mirror loses all its drives."
 msgstr ""
-"Diskovi povezani u traku uz raspodeljenu parnost. ObezbeÄ?uje poboljÅ¡ani uÄ?inak i "
-"kontrolu grešaka. RAID-10 opseg može da radi i ukoliko otkaže više diskove, dok "
-"god klonovi ne izgube sve diskove."
+"Diskovi povezani u traku uz raspodeljenu parnost. ObezbeÄ?uje poboljÅ¡ani uÄ?inak "
+"i kontrolu grešaka. RAID-10 opseg može da radi i ukoliko otkaže više "
+"diskove, dok god klonovi ne izgube sve diskove."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:913
 #, c-format
@@ -1410,35 +1413,35 @@ msgstr "Prazan DVD-RAM disk"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+ disk"
+msgstr "DVD+R disk"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Prazan DVD+ disk"
+msgstr "Prazan DVD+R disk"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
 msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "Prepisiv DVD+ disk"
+msgstr "Prepisiv DVD+R disk"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
 msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "Prazan, prepisiv DVD+"
+msgstr "Prazan, prepisiv DVD+R"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "Dvoslojni DVD+ disk"
+msgstr "Dvoslojni DVD+R disk"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "Prazan, dvosnojni DVD+"
+msgstr "Prazan, dvoslojni DVD+R"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "DVD+RW DL Disc"
-msgstr "Dvoslojni, prepisiv DVD+"
+msgstr "Dvoslojni, prepisiv DVD+R"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
-msgstr "Prazan, dvosnojni, prepisiv DVD+"
+msgstr "Prazan, dvoslojni, prepisiv DVD+R"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
 msgid "Blu-Ray Disc"
@@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr "MRW/W disk"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
 msgid "Blank MRW/W Disc"
-msgstr "prazan MRW/W disk"
+msgstr "Prazan MRW/W disk"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
 msgid "Blank Optical Disc"
@@ -1685,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
 msgid "Throughput Performance"
-msgstr "Propustna moÄ?"
+msgstr "Propusna moÄ?"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
 msgid "Average efficiency of the disk"
@@ -1726,9 +1729,9 @@ msgid ""
 "verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
 "to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
-"Broj sektora koji su iznova mapirani. Kada tvrdi disk naÄ?e greÅ¡ku pri "
-"Ä?itanju/pisanju/proveri, on oznaÄ?ava sektor kao â??prerezervisanâ?? i prenosi "
-"podatke u specijalno ostavljen prostor."
+"Broj sektora koji su iznova mapirani. Kada tvrdi disk naÄ?e greÅ¡ku pri Ä?itanju/"
+"pisanju/proveri, on oznaÄ?ava sektor kao â??prerezervisanâ?? i prenosi podatke u "
+"specijalno ostavljen prostor."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1796,7 +1799,7 @@ msgstr "Broj pokušaja kalibracije"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
-msgstr "Broj pokuÅ¡aja da kalibriÅ¡e ureÄ?aj"
+msgstr "Broj pokuÅ¡aja za kalibraciju ureÄ?aja"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1829,7 +1832,7 @@ msgstr "Nepopravljive greške"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr "Broj greÅ¡aka koje ne mogu biti popravene pomoÄ?u EEC-a ureÄ?aja"
+msgstr "Broj greÅ¡aka koje ne mogu biti popravljene pomoÄ?u ECC-a iz ureÄ?aja"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1841,8 +1844,7 @@ msgstr "Glava van putanje"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
 msgid ""
 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
-msgstr ""
-"Broj upisivanja kada je glava za upis bila izvan njene normalne putanje"
+msgstr "Broj upisivanja kada je glava za upis bila izvan njene normalne putanje"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1860,7 +1862,6 @@ msgstr "Temperatura vazduha koji cirkuliÅ¡e unutar ureÄ?aja"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
-#, fuzzy
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "UÄ?estalost G-sens greÅ¡aka"
 
@@ -1909,11 +1910,11 @@ msgstr "Trenutna temperatura unutar ureÄ?aja"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
 msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr "PovraÄ?eni EEC ureÄ?aja"
+msgstr "PovraÄ?eni ECC ureÄ?aja"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
-msgstr "Broj EEC grešaka u toku rada"
+msgstr "Broj ECC grešaka u toku rada"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1928,9 +1929,9 @@ msgid ""
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
 "reallocated sectors to a spare area"
 msgstr ""
-"Broj remapiranja. Raw vrednost ove osobine pokazuje ukupan broj (uspešnih i "
-"neuspešnih) pokušaja prenosa podataka iz prerezervisanih sektora u specijalno "
-"ostavljen prostor"
+"Broj remapiranja. Izvorna vrednost ove osobine pokazuje ukupan broj (uspešnih "
+"i neuspešnih) pokušaja prenosa podataka iz prerezervisanih sektora u "
+"specijalno ostavljen prostor"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1964,16 +1965,16 @@ msgid ""
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
 "and/or problems in the mechanical subsystem"
 msgstr ""
-"Ukupan broj greÅ¡aka tokom Ä?itanja/upusa sektora, koje se ne mogu ispraviti. "
-"PoveÄ?anje ove vrednosti ukazuje na oÅ¡teÄ?enje povrÅ¡ine diska i/ili problema "
-"u njegovim mehaniÄ?kim delovima"
+"Ukupan broj greÅ¡aka tokom Ä?itanja/upisa sektora, koje se ne mogu ispraviti. "
+"PoveÄ?anje ove vrednosti ukazuje na oÅ¡teÄ?enje povrÅ¡ine diska i/ili problema u "
+"njegovim mehaniÄ?kim delovima"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr "Stopa UDMA CRC grešak"
+msgstr "Stopa UDMA CRC grešaka"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
@@ -1991,8 +1992,8 @@ msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
 msgstr ""
-"Broj greÅ¡aka prilikom upisa na disk (ili) stopa oÅ¡teÄ?enja na viÅ¡e mesta "
-"(ili) promena visine glave za upis"
+"Broj greÅ¡aka prilikom upisa na disk (ili) stopa oÅ¡teÄ?enja na viÅ¡e mesta (ili) "
+"promena visine glave za upis"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2020,7 +2021,6 @@ msgstr "Broj grešaka u oznaci adrese podataka (DAM)"
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Prekid izlaska"
 
@@ -2066,22 +2066,20 @@ msgstr "Visina glava iznad površine diska"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
 msgid "Spin High Current"
-msgstr "Napon zaokreta"
+msgstr "Struja zaokreta"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr "KoliÄ?ina visokog napona koja se koristi da se pokrene ureÄ?aj"
+msgstr "KoliÄ?ina struje koja se koristi da se pokrene ureÄ?aj"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Zujanje zaokreta"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "KoliÄ?ina zujanja koja se koristi za pokretanje ureÄ?aja"
 
@@ -2090,11 +2088,11 @@ msgstr "KoliÄ?ina zujanja koja se koristi za pokretanje ureÄ?aja"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
 msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr "Pretraga van mreže"
+msgstr "Pretraga dok disk ne radi"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
-msgstr "UÄ?inak pretrage podataka diska tokom radnji van mreže"
+msgstr "UÄ?inak pretrage podataka kada disk ne radi"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2108,21 +2106,20 @@ msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
 msgstr ""
-"Delovi diska su pomereni iz ležišta, što može biti posledica tubmanja prilikom "
-"transporta, pada ili ekstremne temperature"
+"Delovi diska su pomereni iz ležišta, što može biti posledica tumbanja "
+"prilikom transporta, pada ili ekstremne temperature"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
 msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
-msgstr ""
-"Senzor šoka je otkrio brojne greške koje su posledica udarca"
+msgstr "Senzor šoka je otkrio brojne greške koje su posledica udarca"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
 msgid "Loaded Hours"
-msgstr "Ä?asova rada	"
+msgstr "Ä?asova rada"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
 msgid "Number of hours in general operational state"
@@ -2152,7 +2149,8 @@ msgstr "Trenje pri Ä?itanju"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
 msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr "LoÅ¡e Ä?itanje podataka sa ureÄ?aja izazvano trenjem u mehaniÄ?kim delovima diska"
+msgstr ""
+"LoÅ¡e Ä?itanje podataka sa ureÄ?aja izazvano trenjem u mehaniÄ?kim delovima diska"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
 msgid "Total number of load cycles"
@@ -2181,9 +2179,8 @@ msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "Broj pokuÅ¡aja rotacionog momenta ureÄ?aja"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Number of power-off retract events"
-msgstr "Broj zahtevanih gašenja"
+msgstr "Broj vraÄ?anja glave pri gaÅ¡enju"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2231,7 +2228,7 @@ msgstr "Broj ECC greški koje se ne mogu ispraviti"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
 msgid "Good Block Rate"
-msgstr "Dobrih blokova"
+msgstr "Broj dobrih blokova"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
 msgid ""
@@ -2374,7 +2371,7 @@ msgstr "SMART nije ukljuÄ?en"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
 msgid "SMART is not available"
-msgstr "SMART nije distupan"
+msgstr "SMART nije dostupan"
 
 #. Translators: Title of the SMART dialog
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
@@ -2399,8 +2396,8 @@ msgid ""
 "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
 "unless the disk is sleeping"
 msgstr ""
-"Vreme kada su pslednji put oÄ?itani SMART podaci â?? SMART podaci se ažuriraju na "
-"svakih 30 minuta osim ako disk nije uspavan"
+"Vreme kada su poslednji put oÄ?itani SMART podaci â?? SMART podaci se ažuriraju "
+"na svakih 30 minuta osim ako disk nije uspavan"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
@@ -2543,7 +2540,7 @@ msgstr "Procena iz diska:"
 #. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
 msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr "Ukupna procena izpravnosti diska"
+msgstr "Ukupna procena ispravnosti diska"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
@@ -2554,7 +2551,8 @@ msgstr "Zbirna procena:"
 #. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
 msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr "Ostavite iskljuÄ?eno kako bi bili obaveÅ¡teni ukoliko disk poÄ?ne da otkazuje"
+msgstr ""
+"Ostavite iskljuÄ?eno kako bi bili obaveÅ¡teni ukoliko disk poÄ?ne da otkazuje"
 
 #. Translators: Check button in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
@@ -2579,7 +2577,7 @@ msgstr "Osobina"
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
 msgid "Assessment"
-msgstr "Prcena"
+msgstr "Procena"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
@@ -2740,7 +2738,7 @@ msgstr[3] "Jedan oÅ¡teÄ?en sektor"
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
 msgid "Last self-test completed OK"
-msgstr "Poslednji test je uspeško završen"
+msgstr "Poslednji test je uspešno završen"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
@@ -2751,9 +2749,8 @@ msgstr "Poslednji test je otkazan"
 # ~Miloš
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
-#, fuzzy
 msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr "Poslednji test j otkazan (sa velikim ili malim resetom)"
+msgstr "Poslednji test je otkazan (nasilno ili programom)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
@@ -2864,7 +2861,7 @@ msgstr "Opseg diskove ka upotrebu u opsegu"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
 #, c-format
 msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr "ParticionisaÄ?u disk i naprviti particiju od %s"
+msgstr "ParticionisaÄ?u disk i napraviti particiju od %s"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2877,7 +2874,7 @@ msgstr "Napravljena je particija od %s"
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
 msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr "ParticionisaÄ?u disk i napraviÄ?u particiju"
+msgstr "ParticionisaÄ?u disk i napraviti particiju"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
@@ -3188,8 +3185,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
 msgid ""
 "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr ""
-"Unesite lozinku ureÄ?aja kako bi mogli da koristite podatke."
+msgstr "Unesite lozinku ureÄ?aja kako bi mogli da koristite podatke."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
 msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
@@ -3363,9 +3359,8 @@ msgid ""
 "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Svi podaci na medijumu u â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani. Proverite da li "
-"imate rezervnu kopiju svih važnih podataka, pošto ovo ne možete da "
-"poništite."
+"Svi podaci na medijumu u â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani. Proverite da li imate "
+"rezervnu kopiju svih važnih podataka, pošto ovo ne možete da poništite."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
@@ -3423,7 +3418,7 @@ msgstr "Greška pri postavljanju natpisa sistema"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
 msgid "Mountable Filesystem"
-msgstr "Montabilno"
+msgstr "Može se montirati"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
 msgid "The volume contains a mountable filesystem."
@@ -3454,8 +3449,8 @@ msgid ""
 "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
 "create new volumes of acceptable sizes."
 msgstr ""
-"Možete da izaberete samo diskove prihvatljive veliÄ?ine. Možda je potrebno "
-"da ruÄ?no napravite nove diskove prihvatljive veliÄ?ine."
+"Možete da izaberete samo diskove prihvatljive veliÄ?ine. Možda je potrebno da "
+"ruÄ?no napravite nove diskove prihvatljive veliÄ?ine."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
 msgid "Add _Volume"
@@ -3477,9 +3472,9 @@ msgid ""
 "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
 "backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Podaci na komponenti â??%sâ?? unutar RAID opsega â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani "
-"i RAID opseg može ostati delimiÄ?an. Proverite da li imate rezervnu kopiju "
-"svih važnih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+"Podaci na komponenti â??%sâ?? unutar RAID opsega â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani i "
+"RAID opseg može ostati delimiÄ?an. Proverite da li imate rezervnu kopiju svih "
+"važnih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
 msgid "_Remove Component"
@@ -3532,7 +3527,7 @@ msgstr[3] "Jedna komponenta"
 #, c-format
 msgid "%d Component (%s)"
 msgid_plural "%d Components (%s each)"
-msgstr[0] "	%d komponenta (od %s)"
+msgstr[0] "\t%d komponenta (od %s)"
 msgstr[1] "%d komponente (od po %s)"
 msgstr[2] "%d komponenata (od po %s)"
 msgstr[3] "%d komponenta (od %s)"
@@ -3641,7 +3636,7 @@ msgstr "VeliÄ?ina opsega:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
 msgid "RAID Type:"
-msgstr "Vrsta RAID-a:"
+msgstr "Vrsta RAID opsega:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
 msgid "Components:"
@@ -3673,8 +3668,8 @@ msgid ""
 "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
 "will be erased and the component will be ready for other use."
 msgstr ""
-"OtkaÄ?uje pokrenutu komponentu iz RAID opsega. Podaci na ovoj komponenti "
-"Ä?e biti obrisani i komponenta Ä?e biti spremna za druge namene."
+"OtkaÄ?inje pokrenutu komponentu iz RAID opsega. Podaci na ovoj komponenti Ä?e "
+"biti obrisani i komponenta Ä?e biti spremna za druge namene."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
 msgid "_Add..."
@@ -3694,7 +3689,6 @@ msgid "Chec_k"
 msgstr "_Proveri"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
-#, fuzzy
 msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
 msgstr "ZapoÄ?inje proveru redudantnosti RAID opsega"
 
@@ -3705,7 +3699,7 @@ msgstr "P_opravi"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
 msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr "ZapoÄ?inje proveru RAID opsega"
+msgstr "ZapoÄ?inje popravku RAID opsega"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
 msgid "State"
@@ -3728,7 +3722,8 @@ msgstr "Greška prilikom brisanja particije"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
 msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr "Da li sigurno želite da uklonite particiju uz brisanje postojeÄ?ih podataka?"
+msgstr ""
+"Da li sigurno želite da uklonite particiju uz brisanje postojeÄ?ih podataka?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
 #, c-format
@@ -3742,7 +3737,8 @@ msgstr ""
 "i sve particije koje se nalaze na ovoj proÅ¡irenoj particiji Ä?e biti zauvek "
 "obrisane.\n"
 "\n"
-"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može "
+"poništiti."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
 #, c-format
@@ -3755,7 +3751,8 @@ msgstr ""
 "Svi podaci na particiji od %d koja se zove â??%sâ?? i nalazi na medijumu u â??%sâ?? "
 "Ä?e biti zauvek obrisani.\n"
 "\n"
-"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može "
+"poništiti."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
 #, c-format
@@ -3768,7 +3765,8 @@ msgstr ""
 "Svi podaci particije od %d na medijumu u â??%sâ?? i sve particije koje se nalaze "
 "na ovoj proÅ¡irenoj particiji Ä?e biti zauvek obrisane.\n"
 "\n"
-"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može "
+"poništiti."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
 #, c-format
@@ -3779,7 +3777,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Svi podaci particije od %d na medijumu u â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani.\n"
 "\n"
-"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može "
+"poništiti."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
 #, c-format
@@ -3789,11 +3788,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Svi podaci na particiji od %d koja se zove â??%sâ?? na â??%sâ?? i sve particije "
-"koje se nalaze na ovoj proÅ¡irenoj particiji Ä?e biti zauvek obrisane.\n"
+"Svi podaci na particiji od %d koja se zove â??%sâ?? na â??%sâ?? i sve particije koje "
+"se nalaze na ovoj proÅ¡irenoj particiji Ä?e biti zauvek obrisane.\n"
 "\n"
-"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
-
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može "
+"poništiti."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
 #, c-format
@@ -3806,8 +3805,8 @@ msgstr ""
 "Svi podaci na particiji od %d koja se zove â??%sâ?? na â??%sâ?? Ä?e biti zauvek "
 "obrisani.\n"
 "\n"
-"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
-
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može "
+"poništiti."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
 #, c-format
@@ -3820,8 +3819,8 @@ msgstr ""
 "Svi podaci particije od %d na â??%sâ?? i sve particije koje se nalaze na ovoj "
 "proÅ¡irenoj particiji Ä?e biti zauvek obrisani.\n"
 "\n"
-"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
-
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može "
+"poništiti."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
 #, c-format
@@ -3832,8 +3831,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Svi podaci particije od %d na â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani.\n"
 "\n"
-"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
-
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može "
+"poništiti."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
 msgid "_Delete Partition"
@@ -3868,7 +3867,7 @@ msgstr "_Za podizanje sistema"
 #. used by gpt
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
 msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "Potrebno / Firver"
+msgstr "Potrebno / Firmver"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
 msgid "Delete the partition"
@@ -3943,7 +3942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izabrani sistem datoteka podržava ovlaÅ¡Ä?enja korisnicima. Ukoliko odaberete "
 "ovo, vi Ä?ete biti vlasnik sistema datoteka, a u suprotnom Ä?e samo "
-"administrator moži da mu pristupi."
+"administrator moÄ?i da mu pristupi."
 
 #. whether to encrypt underlying device
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
@@ -3970,7 +3969,8 @@ msgstr "Napravi particiju"
 msgid ""
 "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
 msgstr ""
-"Da li zaista želite da napravite novi sistem datoteka, briÅ¡uÄ?i postojeÄ?e podatke?"
+"Da li zaista želite da napravite novi sistem datoteka, briÅ¡uÄ?i postojeÄ?e "
+"podatke?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
@@ -3980,7 +3980,8 @@ msgid ""
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
 "Svi podaci particije %d na medijumu â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani. Proverite "
-"da li imate rezervnu kopiju svih važnih podataka, jer se ovo ne možet poništiti."
+"da li imate rezervnu kopiju svih važnih podataka, jer se ovo ne možet "
+"poništiti."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
@@ -3989,8 +3990,8 @@ msgid ""
 "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Svi podaci particije %d na â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani. Proverite "
-"da li imate rezervnu kopiju svih važnih podataka, jer se ovo ne možet poništiti."
+"Svi podaci particije %d na â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani. Proverite da li "
+"imate rezervnu kopiju svih važnih podataka, jer se ovo ne možet poništiti."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
 msgid "Create File System"
@@ -4001,8 +4002,8 @@ msgid ""
 "To create a new file system on the device, select the type and label and "
 "then press \"Create\". All existing data will be lost."
 msgstr ""
-"Za pravljenje novog sistema datoteka izaberite vrstu i natpis, pa kliknite "
-"na â??Napraviâ??. Svi postojeÄ?i podaci Ä?e biti obrisani."
+"Za pravljenje novog sistema datoteka izaberite vrstu i natpis, pa kliknite na "
+"â??Napraviâ??. Svi postojeÄ?i podaci Ä?e biti obrisani."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
 msgid "Unknown Size"
@@ -4178,8 +4179,7 @@ msgstr "Palimpsest upravnik diskova"
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>"
-"\n"
+"MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
 "http://prevod.org â?? prevod na srpski jezik."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "_Montiraj"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
 msgid "Mount the filesystem on device"
-msgstr "Monira sistema datoteka na ureÄ?aju"
+msgstr "Montira sistem datoteka na ureÄ?aju"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
 msgid "Unmount the filesystem"
@@ -4236,11 +4236,12 @@ msgstr "Izbacuje medijum iz ureÄ?aja"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
 msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-msgstr "OtkaÄ?uje ureÄ?aj iz sistema iskljuÄ?ujuÄ?i mu struju"
+msgstr "OtkaÄ?inje ureÄ?aj iz sistema iskljuÄ?ujuÄ?i mu struju"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
 msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr "OtkljuÄ?ava Å¡ifrovani ureÄ?aj, tako da su podaci dostupni kao obiÄ?an tekst"
+msgstr ""
+"OtkljuÄ?ava Å¡ifrovani ureÄ?aj, tako da su podaci dostupni kao obiÄ?an tekst"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
 msgid "_Lock"
@@ -4248,7 +4249,8 @@ msgstr "_ZakljuÄ?aj"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
 msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr "ZakljuÄ?ava Å¡ifrovani ureÄ?aj i onemoguÄ?ava dostupnost podataka kao obiÄ?an tekst"
+msgstr ""
+"ZakljuÄ?ava Å¡ifrovani ureÄ?aj i onemoguÄ?ava dostupnost podataka kao obiÄ?an tekst"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
 msgid "_Start"
@@ -4316,11 +4318,11 @@ msgstr "Radnja nije podržana."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr "Pikupljanje ATA SMART podataka Ä?e probuditi ureÄ?aj."
+msgstr "Prikupljanje ATA SMART podataka Ä?e probuditi ureÄ?aj."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
 msgid "Permission denied."
-msgstr "Nema ovlaÅ¡Ä?enja."
+msgstr "Nemate ovlaÅ¡Ä?enja."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
 msgid "Unknown error"
@@ -4385,7 +4387,7 @@ msgid ""
 "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
 "specified minimum size"
 msgstr ""
-"VeliÄ?ina u procentima koju ovaj element traba da zauzme, ili 0 kako bi uvek "
+"VeliÄ?ina u procentima koju ovaj element treba da zauzme, ili 0 kako bi uvek "
 "zauzeo najmanju veliÄ?inu"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]