[gnome-doc-utils] Updaeted Malayalam Translations



commit b83af33ccaab3c30f57f992f75b4f58c779ae7ff
Author: Ani <peter ani gmail com>
Date:   Sat Sep 12 18:14:32 2009 +0530

    Updaeted Malayalam Translations

 po/ml.po |  197 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 118 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 318537c..08518d3 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of gnome-doc-utils.HEAD.ml.po to Malayalam
+# translation of gnome-doc-utils.master.ml.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Ani Peter <apeter redhat com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"doc-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-06 16:49+0530\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <apeter redhat com>\n"
-"Language-Team: Malayalam\n"
+"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 17:51+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
 msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " , "
 
 #.
 #. This is used to offset an inline description from a title.  This is
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
 msgid " â?? "
-msgstr ""
+msgstr " â?? "
 
 #.
 #. This is used a simple list item seperator in places where simple
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr ", "
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 msgid ", and "
-msgstr ""
+msgstr ", "
 
 #.
 #. The number formatter used for appendix numbers.  This can be one of
@@ -185,10 +184,8 @@ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139
-msgid ""
-"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> â?? <title/></msgstr>"
-msgstr ""
-"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>à´?à´ªàµ?പനàµ?â??à´¡à´¿à´?àµ?à´¸àµ? <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgid "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>à´?à´ªàµ?പനàµ?â??à´¡à´¿à´?àµ?à´¸àµ? <number/> â?? <title/></msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -296,9 +293,8 @@ msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:235
-#, fuzzy
 msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
-msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
+msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
 #.
 #. The number formatter used for book numbers.  This can be one of
@@ -480,8 +476,7 @@ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394
-msgid ""
-"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgid "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> â?? <title/></msgstr>"
 msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>പാഠà´? <number/> â?? <title/></msgstr>"
 
 #.
@@ -514,9 +509,8 @@ msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>പാഠà´? <number/> â?? <title/><
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:424
-#, fuzzy
 msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
-msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
+msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -578,10 +572,8 @@ msgstr ""
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477
-msgid ""
-"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to â??<string/>â??.</msgstr>"
-msgstr ""
-"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? à´?യയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ? â??<string/>â??.</msgstr>"
+msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to â??<string/>â??.</msgstr>"
+msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? à´?യയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ? â??<string/>â??.</msgstr>"
 
 #.
 #. The number formatter used for example numbers.  This can be one of
@@ -916,9 +908,8 @@ msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
-#, fuzzy
 msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
-msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
+msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -1062,10 +1053,8 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>�ാണ�� <glosssee/>.</msg
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896
-msgid ""
-"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
-msgstr ""
-"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>�ത�� �ാണ�� <glosssee/>.</msgstr>"
+msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
+msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>�ത�� �ാണ�� <glosssee/>.</msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -1523,10 +1512,8 @@ msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293
-msgid ""
-"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â?? <title/></msgstr>"
-msgstr ""
-"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>à´­à´¾à´?à´? <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgid "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>à´­à´¾à´?à´? <number/> â?? <title/></msgstr>"
 
 #.
 #. The number formatter used for section numbers.  This can be one of
@@ -1658,8 +1645,7 @@ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408
-msgid ""
-"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â?? <title/></msgstr>"
+msgid "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â?? <title/></msgstr>"
 msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>à´­à´¾à´?à´? <number/> â?? <title/></msgstr>"
 
 #.
@@ -1690,10 +1676,8 @@ msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>à´­à´¾à´?à´? <number/> â?? <title/><
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436
-#, fuzzy
 msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
-msgstr ""
-"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>�ത�� �ാണ�� <glosssee/>.</msgstr>"
+msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>�ാണ�� <seeie/>.</msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -1723,9 +1707,8 @@ msgstr ""
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464
-#, fuzzy
 msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>�ാണ�� <glosssee/>.</msgstr>"
+msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>�ാണ�� <seeie/>.</msgstr>"
 
 #.
 #. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
@@ -1742,9 +1725,8 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>�ാണ�� <glosssee/>.</msg
 #. contact the maintainers about adding formatters for your language.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1479
-#, fuzzy
 msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
+msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
 #.
 #. This is a special format message.  Please read the full translator
@@ -1774,9 +1756,8 @@ msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 #. to mark text as italic, bold, and monospace.
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1507
-#, fuzzy
 msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
-msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>����� <number/></msgstr>"
+msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
 #.
 #. The number formatter used for table numbers.  This can be one of
@@ -1924,8 +1905,7 @@ msgstr "<msgstr form='0'>സഹായി</msgstr> <msgstr form='1'>സഹായ
 
 #. Used as a header before a list of copyrights.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627
-msgid ""
-"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
+msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 msgstr ""
 "<msgstr form='0'>à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?തി à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?</msgstr> <msgstr form='1'>à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?തി à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?à´³àµ?â??</"
 "msgstr> "
@@ -1940,21 +1920,18 @@ msgstr "<msgstr form='0'>à´?à´¡à´¿à´±àµ?റരàµ?â??</msgstr> <msgstr form='1'>
 msgid ""
 "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 "Contributors</msgstr>"
-msgstr ""
-"<msgstr form='0'>മറàµ?à´±àµ? സഹായി</msgstr> <msgstr form='1'>മറàµ?à´±àµ?സഹായിà´?à´³àµ?â??</msgstr>"
+msgstr "<msgstr form='0'>മറàµ?à´±àµ? സഹായി</msgstr> <msgstr form='1'>മറàµ?à´±àµ?സഹായിà´?à´³àµ?â??</msgstr>"
 
 #. Used as a header before a list of publishers.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
-msgid ""
-"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
+msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
 msgstr ""
 "<msgstr form='0'>à´ªàµ?രസാദà´?à´¨àµ?â??</msgstr> <msgstr form='1'>à´ªàµ?രസാദà´?à´°àµ?â??</msgstr> "
 "prasadhakan"
 
 #. Used as a header before a list of translators.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
-msgid ""
-"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
+msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
 msgstr ""
 "<msgstr form='0'>തരàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´® à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´³àµ?â??</msgstr> <msgstr form='1'>തരàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´® à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നവരàµ?â??</"
 "msgstr>"
@@ -2014,7 +1991,7 @@ msgstr "à´?àµ?ളഫàµ?à´£àµ?â??"
 #. Used as the title of the listing of subsections
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "�ള�ള�����"
 
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
@@ -2025,6 +2002,17 @@ msgid "Dedication"
 msgstr "സമരàµ?â??à´ªàµ?പണà´?"
 
 #.
+#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
+#. to clean up the language or markup.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684
+msgid "Draft"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയാà´?ാതàµ?തവ"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
 #.
 #. This is used as a label before email addresses when listing
@@ -2033,15 +2021,31 @@ msgstr "സമരàµ?â??à´ªàµ?പണà´?"
 #. Shaun McCance
 #. Email: shaunm gnome org
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694
 msgid "Email"
 msgstr "à´?à´®àµ?യിലàµ?â??"
 
 #.
+#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
+#. document and approved it.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702
+msgid "Final"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായി"
+
+#. Automatic further reading section and links
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704
+msgid "Further Reading"
+msgstr "à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
 #. This is used as a default title for glossary elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709
 msgid "Glossary"
 msgstr "സാ����തി� പദ���ള�� വിശദ��രണ���ള��"
 
@@ -2049,15 +2053,26 @@ msgstr "സാ����തി� പദ���ള�� വിശദ��
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
 #. This is used as a default title for important elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714
 msgid "Important"
 msgstr "പ�രധാനപ�പ����ത�"
 
 #.
+#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
+#. authors have not yet written all the content.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722
+msgid "Incomplete"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമലàµ?à´²"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
 #. This is used as a default title for index elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727
 msgid "Index"
 msgstr "സ��ി�"
 
@@ -2065,15 +2080,20 @@ msgstr "സ��ി�"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
 #. This is used as a default title for legalnotice elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732
 msgid "Legal Notice"
 msgstr "à´²àµ?à´?à´²àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¸àµ?"
 
+#. Automatic more about section and links
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734
+msgid "More About"
+msgstr "à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
 #. This is used as the title for refnamediv elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739
 msgid "Name"
 msgstr "പ�ര�"
 
@@ -2081,7 +2101,7 @@ msgstr "പ�ര�"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
 #. This is used as a default title for note elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
 msgid "Note"
 msgstr "��റിപ�പ�"
 
@@ -2089,7 +2109,7 @@ msgstr "��റിപ�പ�"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
 #. This is used as a default title for preface elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
 msgid "Preface"
 msgstr "�മ���"
 
@@ -2102,15 +2122,25 @@ msgstr "�മ���"
 #. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 #. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
 msgid "Q:&#x2003;"
 msgstr "Q:&#x2003;"
 
 #.
+#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Review: the authors consider the document complete.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
+msgid "Ready for review"
+msgstr "പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? തയàµ?യാരàµ?â??"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
 #. This is used as a header before the revision history.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
 msgid "Revision History"
 msgstr "റിവിഷനàµ?â?? ഹിസàµ?à´±àµ?ററി"
 
@@ -2118,23 +2148,31 @@ msgstr "റിവിഷനàµ?â?? ഹിസàµ?à´±àµ?ററി"
 #. Used for the <see> element.
 #. FIXME: this should be a format string.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
 msgid "See"
 msgstr "�ാണ��"
 
-#.
-#. Used for the <seealso> element.
-#. FIXME: this should be a format string.
-#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
+#. Automatic see also section and links
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
 msgid "See Also"
 msgstr "�ത�� �ാണ��"
 
 #.
+#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This will not be visibile to the users.
+#.
+#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
+#. created by developers in order to have it included in the build.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
+msgid "Stub"
+msgstr "സ�റ�റബ�"
+
+#.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
 #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
 msgid "Synopsis"
 msgstr "സ���ഷിപ�ത ര�പ�"
 
@@ -2142,7 +2180,7 @@ msgstr "സ���ഷിപ�ത ര�പ�"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
 #. This is used as a default title for tip elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
 msgid "Tip"
 msgstr "സ��ന"
 
@@ -2150,17 +2188,17 @@ msgstr "സ��ന"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
 #. This is used as a default title for warning elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
 msgid "Warning"
 msgstr "മ�ന�നറിയിപ�പ�"
 
 #.
 #. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
-#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR
+#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 #. or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
 msgid "default:LTR"
 msgstr "à´¡àµ?à´«àµ?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?:LTR"
 
@@ -2191,6 +2229,7 @@ msgstr "à´¡àµ?à´«àµ?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?:LTR"
 #. once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
 #. gnome-doc-utils.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
 msgid "watermark-blockquote-201C.png"
-msgstr ""
+msgstr "watermark-blockquote-201C.png"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]