[gnome-panel] Updated Marathi Translations



commit 654aca2663af5230261d6a61d0b400ef260f498a
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Sat Sep 12 13:48:32 2009 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  887 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 452 insertions(+), 435 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 66a7f0e..327366f 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of mr.po to marathi
+# translation of mr.po to Marathi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# FIRST AUTHOR Pradeep Deshpande <npdeshpande vsnl net>
 # Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
+# FIRST AUTHOR Pradeep Deshpande <npdeshpande vsnl net>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-20 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-29 16:17+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 13:47+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "विषय� (_A)"
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
 #: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
 #: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत (_H)"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "प�राधान�यता (_P)"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3760
+#: ../applets/clock/clock.c:3689
 msgid "Clock"
 msgstr "�ड�याळ"
 
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "�ड�याळ बनविण�या�� ���द�र."
 msgid "Get the current time and date"
 msgstr "�ाल� व�ळ �णि दिना�� मिळवा"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -87,57 +88,57 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * for 24-hour format.
 #. * There should be little need to translate this string.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:426
-#: ../applets/clock/clock.c:1534 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: If the event did not start on the current day
 #. * we will display the start date in the most abbreviated way
 #. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
 msgid "Tasks"
 msgstr "�ाम�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
 msgid "Edit"
 msgstr "स�पादन"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
 msgid "All Day"
 msgstr "सर�व दिवस"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
 msgid "Appointments"
 msgstr "भ���"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "वाढदिवस व प�रतिवार�षि�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
 msgid "Weather Information"
 msgstr "वातावरणविषय� माहित�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Locations"
 msgstr "ठि�ाण"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
 msgid "Calendar"
 msgstr "दिनदर�शि�ा"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:426 ../applets/clock/clock.c:1532
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
 #. *              01" instead of "May  1").
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:446
+#: ../applets/clock/clock.c:470
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %b %e"
 
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "%a %b %e"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:453
+#: ../applets/clock/clock.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:485
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -175,234 +176,256 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
 #. * use it to put in the timezone name later.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:643
+#: ../applets/clock/clock.c:667
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:673
+#: ../applets/clock/clock.c:697
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "त�म��या भ��� �णि �ाम� लपविण�यासाठ� ��लि� �रा"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:676
+#: ../applets/clock/clock.c:700
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "त�म��या भ��� �णि �ाम� पाहण�यासाठ� ��लि� �रा"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:680
+#: ../applets/clock/clock.c:704
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "महिना दिनदर�शि�ा लपविण�यासाठ� ��लि� �रा"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:683
+#: ../applets/clock/clock.c:707
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "महिना दिनदर�शि�ा पाहण�यासाठ� ��लि� �रा"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1387
+#: ../applets/clock/clock.c:1427
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "स��ण�ा�� �ड�याळ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1527
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1529
+#: ../applets/clock/clock.c:1569
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1571
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %B %d %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1648
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "व�ळ दर�शविणार� �प�रण (�िन�ह) स�र� �रताना �पयश �ल�: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1679
+#: ../applets/clock/clock.c:1642
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "प�रणाल� व�ळ स�थापित �रा..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1680 ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.c:1643
 msgid "Set System Time"
 msgstr "प�रणाल� व�ळ स�थापित �रा"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1695
+#: ../applets/clock/clock.c:1658
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "प�रणाल� व�ळ स�थापित �रण�यास �पयश�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"दिना�� �णि व�ळ��� र�ना �रणारा �ार�य��रम सापडला नाह�. �दा�ित तसा �ाह� प�रतिष�ठापित� "
-"नाह�?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2821
+#: ../applets/clock/clock.c:2722
 msgid "Custom format"
 msgstr "स�व����ा  स�वर�प"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3482
+#: ../applets/clock/clock.c:3180
+#| msgid "Location"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "ठि�ाण न�वडा"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3255
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "ठि�ाण स�पाद�त �रा"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3401
 msgid "City Name"
 msgstr "शहरा�� नाव"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3486
+#: ../applets/clock/clock.c:3405
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "शहर व�ळ ��ष�त�र"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3656
+#: ../applets/clock/clock.c:3585
 msgid "24 hour"
 msgstr "२४ तास"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3657
+#: ../applets/clock/clock.c:3586
 msgid "UNIX time"
 msgstr "य�नि��स�� व�ळ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3658
+#: ../applets/clock/clock.c:3587
 msgid "Internet time"
 msgstr "���रन�� व�ळ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3666
+#: ../applets/clock/clock.c:3595
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "स�व����ा  स�वर�प(_f):"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3763
+#: ../applets/clock/clock.c:3692
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "�ाल� व�ळ �णि दिना�� दर�शविणार� �ड�याळ"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3766 ../applets/fish/fish.c:613
-#: ../applets/notification_area/main.c:156
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
+#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
-msgstr "राह�ल भाल�राव <b rahul pm gmail com>; स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmial com>, 2008, 2009."
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
-msgid "<b>Clock Options</b>"
-msgstr "<b>�ड�याळ पर�याय</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>द�श�य</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
-msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgstr "<b>प�ल द�श�य</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>व�ळ स�य��ना</b>"
+msgstr ""
+"राह�ल भाल�राव <b rahul pm gmail com>; स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmial com>, "
+"2008, 2009; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009."
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i>(पर�याय�)</i>"
 
 #. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
 msgid ""
 "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
 "the pop-up.</i></small>"
-msgstr "<small><i>शहर, ��ष�त�र, �ि�वा द�शा�� नाव �ा�प �रा व प�प-�प पास�न य���य निवड ��ळवा.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>शहर, ��ष�त�र, �ि�वा द�शा�� नाव �ा�प �रा व प�प-�प पास�न य���य निवड ��ळवा.</"
+"i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+#| msgid "Custom format"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "�ड�याळा�� र�पण"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
 msgid "Clock Preferences"
 msgstr "�ड�याळासाठ� ���र��रम"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
 msgid "Current Time:"
 msgstr "सद�या�ा व�ळ:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
-msgid ""
-"East\n"
-"West"
-msgstr ""
-"प�र�व\n"
-"पश��िम"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#| msgid "<b>Display</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "द�श�य"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "East"
+msgstr "प�र�व"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "सामान�य"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
-msgid "Latitude:"
-msgstr "���षा�श:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
-msgid "Location Name:"
-msgstr "ठि�ाण�� नाव:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
-msgid "Longitude:"
-msgstr "र��ा�श:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
-msgid ""
-"North\n"
-"South"
-msgstr ""
-"�त�तर\n"
-"द��षिण"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#| msgid "Latitude:"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "���षा�श (_a):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#| msgid "Longitude:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "र��ा�श (_o):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "North"
+msgstr "�त�तर"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "प�ल द�श�य"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "तापमान दर�शवा (_t)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 msgid "Show _weather"
 msgstr "हवामान दर�शवा (_w)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "स���दामध�य� दर�शवा (_n)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 msgid "Show the _date"
 msgstr "दिना�� दर�शवा (_d)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
-msgid "Time Settings"
-msgstr "व�ळ स�य��ना"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "South"
+msgstr "द��षिण"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "व�ळ & दिना��"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "व�ळ स�य��ना (_S)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
-msgid "Time:"
-msgstr "व�ळ:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
-msgid "Timezone:"
-msgstr "व�ळ��ष�त�र:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Weather"
 msgstr "हवामान"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "West"
+msgstr "पश��िम"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "12 तास स�वर�प (_1)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "24 तास स�वर�प (_2)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#| msgid "Location Name:"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "ठि�ाण�� नाव (_L):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "दबाव ��� (_P):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#| msgid "Set System Time"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "प�रणाल� व�ळ स�� �रा (_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "हवामान ��� (_T):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#| msgid "Time:"
+msgid "_Time:"
+msgstr "व�ळ (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#| msgid "Timezone:"
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "व�ळ��ष�त�र (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "द�श�य ��� (_V):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "वारा व�� ��� (_W):"
 
@@ -545,6 +568,16 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "वाऱ�या�ा व�� दर�शवित�व�ळ� वापरण�या���� ���."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr "या �ि�ा वापर ��तर�� व�ळ स�र�ना �प�रन म�हण�न GNOME 2.22 मध�य�� ब�द �रण�यात �ल�. स���मा�ा वापर फ��त ��ण�या �व�त�त��श� सहत�वता �र�ता ��ला ��ला �ह�."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
 "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -552,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "'स�वर�प' �ळ���या प��षामध�य� या �ळ��ा वापर GNOME2.6 मध�य� नापस�त ��ला ह�ता. ��न�या �व�त�त�या�सह "
 "स�स��तत�साठ� स�त�रय��ना तसा� बाळ�ण�यात �ला �ह�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
 "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -563,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "दर�शवत�. विशिष�� स�वर�प मिळवण�यासाठ� त�म�ह� strftime() �ड�न सम�ल�या �ाणाऱ�या परिवर�तन "
 "दर�श�ा��ा वापर �र� श�ता. �धि� माहित� �र�ता strftime() प�स�ति�ा पहा."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
 "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -574,16 +607,13 @@ msgid ""
 "\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
 "the custom_format key."
 msgstr ""
-"ह� �ळ �ड�याळ �प�ल��न� वापरल�ल�या तास स�वर�पास दर�शवत�. यासाठ� श��य म�ल�य� �ह�त \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" व \"custom\". �र \"internet\" निर�धार�त "
-"�स�ल, तर �ड�याळ Internet व�ळ दर�शव�ल. ��तर�ाल व�ळ प�रणाल� दिवसाला 1000 \".beats\" मध�य� "
-"विभा�त�. या प�रणाल�त �ाळ��ष�त�र� नाह�त, ��या�ा �र�थ ��भर व�ळ सार��� �स�ल. �र \"unix\" "
-"वर निर�धारित ��ल�, तर �ड�याळ Epoch म�हण�� 1970-01-01 पास�न स���दा�त व�ळ दर�शव�ल. �र \"custom\""
-" निर�धार�त ��ल� �सल�यास, �ड�याळ custom_format �ि ��तर��त दर�शविल�ल�या स�वर�पात व�ळ "
-"दर�शव�ल."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "ह� �ळ व�ळ र�ण�यासाठ� �ालवाय�ा �ार�य��रम दर�शवत�."
+"ह� �ळ �ड�याळ �प�ल��न� वापरल�ल�या तास स�वर�पास दर�शवत�. यासाठ� श��य म�ल�य� �ह�त \"12-hour\", "
+"\"24-hour\", \"internet\", \"unix\" व \"custom\". �र \"internet\" निर�धार�त "
+"�स�ल, तर �ड�याळ Internet व�ळ दर�शव�ल. ��तर�ाल व�ळ प�रणाल� दिवसाला 1000 \".beats\" "
+"मध�य� विभा�त�. या प�रणाल�त �ाळ��ष�त�र� नाह�त, ��या�ा �र�थ ��भर व�ळ सार��� �स�ल. �र \"unix"
+"\" वर निर�धारित ��ल�, तर �ड�याळ Epoch म�हण�� 1970-01-01 पास�न स���दा�त व�ळ दर�शव�ल. �र "
+"\"custom\" निर�धार�त ��ल� �सल�यास, �ड�याळ custom_format �ि ��तर��त दर�शविल�ल�या स�वर�पात "
+"व�ळ दर�शव�ल."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
 msgid "Time configuration tool"
@@ -667,17 +697,15 @@ msgstr "%s, ला %s सार�� �न�भव य�त �ह�"
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "स�र�य�दय: %s / स�र�यास�थ: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
-#| msgid "Could not display help document"
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "मदत दस�त�व� '%s' दर�शविल� �ा� श�त नाह�"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
-#| msgid "Could not display help document"
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "मदत दस�त�व� दर�शवित�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
 
@@ -710,7 +738,7 @@ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "प�हणारा मासा  �ि�वा �न�य प�राण�या�� म��दार �ित�र दर�शवा"
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:607
+#: ../applets/fish/fish.c:617
 msgid "Fish"
 msgstr "मासा"
 
@@ -722,7 +750,7 @@ msgstr "हा म�र�� मासा �ला ��ठ�न"
 msgid "Wanda Factory"
 msgstr "वा�डा�� ���द�र"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:274
+#: ../applets/fish/fish.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -735,17 +763,17 @@ msgstr ""
 "%s त�म�ह� त�या�ा म�ळ�� �पय�� �र� नय� \n"
 "��या म�ळ� ल�� �ार�य��रम  \" व�यवहार�य\" �ि�वा �पय���त ह��ल."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:461
+#: ../applets/fish/fish.c:471
 msgid "Images"
 msgstr "प�रतिमा"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
-#: ../applets/fish/fish.c:757
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:767
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "%s मासा"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:576
+#: ../applets/fish/fish.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -756,25 +784,25 @@ msgstr ""
 "वाया �ात� �णि त� स�र� ��ल� तर  त�याम�ळ� महत�वा�� �ा�ा �णि साठवणश��त�ह� विना�ारण भरल� "
 "�ात�. या�ा �पय�� �रताना ��ण� � ढळला तर त�यास तात��ाळ मानस�प�ारासाठ� पाठवाव�."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:600
+#: ../applets/fish/fish.c:610
 msgid "(with minor help from George)"
 msgstr "(��र����या मदत�न�)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:642
+#: ../applets/fish/fish.c:652
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "%s मासा, म�हण�� �� सम�ाल�न द�ववाण� �ह�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:713
+#: ../applets/fish/fish.c:723
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "��त�त �णण�यासाठ� हव� �सणाऱ�या स��न��� नाव मिळत नाह�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:762
+#: ../applets/fish/fish.c:772
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "%s मासा म�हणत�:"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:831
+#: ../applets/fish/fish.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -785,16 +813,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "तपशिल: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:896
+#: ../applets/fish/fish.c:906
 msgid "_Speak again"
 msgstr "प�न�हा ब�ला(_S)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:979
+#: ../applets/fish/fish.c:989
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "व�य�हर�ित �द�श �ाम नाह� �रत �ह� �णि याद�वार� बदल� ��ला �ह�: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1002
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -805,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "तपशिल: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1018
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -816,69 +844,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "तपशिल: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1640
+#: ../applets/fish/fish.c:1653
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "पाण� बदलन�या�� �र� �ह�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1642
+#: ../applets/fish/fish.c:1655
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "����या दिना��ास पहा!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1735
+#: ../applets/fish/fish.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "भविष�य व�त�ता, %s मासा"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>�निम�शन</b>"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#| msgid "Animation speed"
+msgid "Animation"
+msgstr "�ित�र�लन"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>सामान�य</b>"
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
 msgid "Co_mmand to run when clicked:"
 msgstr "��लि� ��ल�यावर �ालविण�या���� �द�श (_m):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
 msgid "Fish Preferences"
 msgstr "माशा�� ���र��रम"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
 msgid "Select an animation"
 msgstr "�निम�शन निवडा"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
 msgid "_File:"
 msgstr "फा�ल �रा (_F):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
 msgid "_Name of fish:"
 msgstr "माशा��   नाव (_N):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
 msgid "_Pause per frame:"
 msgstr "दर ����� न�तर ��षणभर था�बा (_P):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
 msgid "_Rotate on vertical panels"
 msgstr "�भ�या प�न�लवर फिरवा(_R)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
 msgid "_Total frames in animation:"
 msgstr "�न�म�शन मध�ल ���न ����� (_T):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
 msgid "frames"
 msgstr "����"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
 msgid "seconds"
 msgstr "द�य�यम"
 
@@ -949,7 +973,7 @@ msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "स��नादर�श� �िन�ह� दिसणार� ��ष�त�र"
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:151
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
 msgid "Notification Area"
 msgstr "स��नाप�रसार ��ष�त�र"
 
@@ -957,7 +981,7 @@ msgstr "स��नाप�रसार ��ष�त�र"
 msgid "Notification Area Factory"
 msgstr "स��नाप�रसार ���द�र"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:240
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "प����वर�ल स��नादर�श� ��ष�त�र"
 
@@ -986,7 +1010,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
 msgstr "�ार�यस�थळामध�ल ब�ण स�र� �रा"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
 msgid "Window List"
 msgstr "वि�ड��� याद�"
 
@@ -1000,7 +1024,7 @@ msgid "Window Selector"
 msgstr "�िड�� निवड�र�ता"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "�ार�य��ष�त�र स�र� �रणार� ब�ण"
 
@@ -1037,53 +1061,56 @@ msgstr ""
 "त�म�ा �िड�� व�यवस�थाप� ड�स����प दर�शवा या ब�नास समर�थन द�त नाह�, �ि�वा त�म�ह� �िड�� "
 "व�यवस�थाप� �ालवत नाह� �हात."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
 msgid ""
 "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
 "browse them."
 msgstr "�िड��या��� याद� सर�व �िड��या�स ब�ना���या स�� स�वर�पात दा�वत� �णि त�यावर�न स��ार �र� द�त�."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>लहान ��ारा�� वि�ड�� प�न�हा स�र� �रा</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>वि�ड��� �� �रण�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>वि�ड�मध�ल विषया��� याद�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
 msgstr "�ा�ा मर�यादित �स�ल तर वि�ड��� (�िड��) �� �रा ( _s) "
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
 msgid "Restore to current _workspace"
 msgstr "�ाल� ��त� स�थळ प�र�वस�थित�त ��या ( _w)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
 msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "�ाल� म�ळ ��त� स�थळ प�र�वस�थित�त ��या ( _t) "
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "लहान ��ल�ल� प�ल प�र�वस�थित�त �णत �ह�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
 msgid "Sh_ow windows from current workspace"
 msgstr "�ाल� �ार�यस�थळात�ल वि�ड�� दर�शवा ( _o) "
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
 msgid "Show windows from a_ll workspaces"
 msgstr "सर�व �ार�यस�थळात�ल वि�ड�� दर�शवा ( _l) "
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "प�ला��� �� �रत �ह�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#| msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "प�ल स���त�ल �न���रम"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
 msgid "Window List Preferences"
 msgstr "वि�ड� याद��ा ���र��रम"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
 msgid "_Always group windows"
 msgstr "����� न�ह�म� ��बध�द �रा ( _A) "
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
 msgid "_Never group windows"
 msgstr "�������� �� �ध�ह� �र� न�ा ( _N) "
 
@@ -1091,7 +1118,9 @@ msgstr "�������� �� �ध�ह� �र� न�ा ( _N
 msgid ""
 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
 "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr "वि�ड�त�ल याद�प�रमाण� तत�सम �न�प�रय�� �रणार� वि�ड��� �� �ध� �राय�� त� ठरवित� सम�भाव�य म�ल�य \"never\", \"auto\" व \"always\" यान�र�प �ह�त."
+msgstr ""
+"वि�ड�त�ल याद�प�रमाण� तत�सम �न�प�रय�� �रणार� वि�ड��� �� �ध� �राय�� त� ठरवित� सम�भाव�य म�ल�य "
+"\"never\", \"auto\" व \"always\" यान�र�प �ह�त."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -1143,39 +1172,39 @@ msgid ""
 "browse them."
 msgstr "�िड�� निवड�र�ता सर�व �िड��या��� याद� म�न�मध�य� दा�वत� �णि त�यावर�न स��ार �र� द�त�."
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "�ळ�"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
 msgid "columns"
 msgstr "स�त�भ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "�ार�यस�थळ बदलणाऱ�या  ब�णासाठ�  �ळ_��रमा�� दर�शवा  ह� म�ल�य प�रदर�शित �रताना ��� �ाल�: %"
 "s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
 #, c-format
 msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
-"�ार�यस�थळ बदलणाऱ�या ब�णासाठ� display_workspace_names ह� म�ल�य प�रदर�शित �रत�व�ळ� "
-"त�र��� �ढळल�: %s\n"
+"�ार�यस�थळ बदलणाऱ�या ब�णासाठ� display_workspace_names ह� म�ल�य प�रदर�शित �रत�व�ळ� त�र��� "
+"�ढळल�: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "�ार�यस�थळ बदलणाऱ�या  ब�णासाठ�  सर�व_�ार�यस�थळ�_दर�शवा  ह� म�ल�य प�रदर�शित �रताना ��� �ाल�: "
 "%s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
 msgid ""
 "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 "lets you manage your windows."
@@ -1183,42 +1212,44 @@ msgstr ""
 "��त�स�थळा�� ब�ण ��त�स�थळावर�ल �� ���ा भा� दा�वित�त�म�हाला त�म��या वि�ड��वर �ाम "
 "�रण�यासाठ�."
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>बदल �रणार� ब�ण</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>�ार�यासाठ� रि��त�ा�ा</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "�ार�यस�थळा���  स���या ( _w) :"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
 msgid "Show _all workspaces in:"
 msgstr "सर�व �ार�यस�थळ� दर�शवा ( _a):"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
 msgid "Show _only the current workspace"
 msgstr "��वळ �ाल� �ार�यस�थळ दर�शवा ( _o) "
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "स�वि�रमध�ल �ार�यस�थळा��� नाव� दर�शवा ( _n) "
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#| msgid "<b>Switcher</b>"
+msgid "Switcher"
+msgstr "स�व��र"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "�ार�यस�थळा��� नाव�"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
 msgid "Workspace Switcher Preferences"
 msgstr "�ार�य��ष�त�र स�र��रणार�या ब�णा�� ���र��रम"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
 msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "�ार�यस�थळा�� नाव (_m):"
 
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#| msgid "Workspace Names"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "�ार�यस�थळ�"
+
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
 msgid "Display all workspaces"
 msgstr "सर�व �ार�यस�थळ� दर�शवा"
@@ -1270,7 +1301,6 @@ msgstr "त�र���"
 
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
 #, c-format
-#| msgid "Could not run command '%s'"
 msgid "Could not launch '%s'"
 msgstr "'%s' दा�ल �र� श�त नाह�"
 
@@ -1304,12 +1334,12 @@ msgstr "प�न�लवर�ण ह�वा (_R)"
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1241
+#: ../gnome-panel/applet.c:1310
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "रि��त �ा�ा मिळत नाह�"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Drawer"
 msgstr "ड�राव�हर"
 
@@ -1357,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "�न�य �न�प�रय�� दा�ल �रा व ���� व�यवस�थापन, व�ळ दर�शविण�या�र�ता, �त�याद� �र�ता विविध "
 "निय�त�रण �ार�य��रम प�रवा."
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:70
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
 msgid "Panel"
 msgstr "प�ल"
 
@@ -1398,27 +1428,27 @@ msgstr "�ळ %s तयार  नाह� , प�र��ष�प�  स
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "प�र��ष�प� स�र��षित �रता �ला नाह�"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:42
+#: ../gnome-panel/main.c:43
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "वर�तमान��षण� �ार�यरत प�ल बदलवा"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1005
+#: ../gnome-panel/menu.c:913
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "हा प�र��ष�प� प�न�लमध�य� ��डा(_p)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1012
+#: ../gnome-panel/menu.c:920
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "हा प�र��ष�प� ड�स����पवर ��डा(_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1024
+#: ../gnome-panel/menu.c:932
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "सर�व म�न�(_E)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1029
+#: ../gnome-panel/menu.c:937
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "यास प�न�लवर �प�प�याप�रमाण� ��डा(_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1036
+#: ../gnome-panel/menu.c:944
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "यास प�न�लवर म�न�प�रमाण� ��डा(_m)"
 
@@ -1590,7 +1620,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(रि�ाम�)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
 #, c-format
 msgid "query returned exception %s\n"
 msgstr "���श� द�वारा परत ��ल�ल� �पवादात�म� बाब %s\n"
@@ -1726,6 +1756,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "नाव(_N):"
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
 msgid "Browse icons"
 msgstr "�िन�ह� ब�रा�� �रा"
 
@@ -1747,13 +1778,10 @@ msgid "Choose a file..."
 msgstr "फा�ल निवडा..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "�द�श(_a):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
-msgid "_Command:"
-msgstr "�द�श(_C):"
-
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
 msgid "_Location:"
 msgstr "ठि�ाण(_L):"
@@ -1793,10 +1821,13 @@ msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "�न�प�रय��ास �बरदस�त�न� बाह�र �ाढाय��?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#| msgid ""
+#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
+#| "will be lost."
 msgid ""
-"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
-"be lost."
-msgstr "या �न�प�रय��ास स�डण�यासाठ� बळ�बर� ��ल�यास ,��णतिह� ��डल�ला दस�ताव�� �मावला �ा�ल."
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr "�प�लि��शनला �बरनरित�या ब�द ��ल�यास, ��णत�याह� ��ल�या दस�त�व�ात�ल न साठवल�ल� बदल �मवल� �ात�ल."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -1866,9 +1897,9 @@ msgid ""
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
 "dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
 msgstr ""
-"�र� �सल�यास, \"Known Applications\" या स�वादामध�ल \"Run Application\" याद� �पलब�ध ��ल� "
-"�ात�. स�वाद दा�वल�यावर याद� विस�तारित �स� वा नस� त� _program_list या �ळद�वार� "
-"निय�त�रित ��ल� �ात�."
+"�र� �सल�यास, \"Known Applications\" या स�वादामध�ल \"Run Application\" याद� "
+"�पलब�ध ��ल� �ात�. स�वाद दा�वल�यावर याद� विस�तारित �स� वा नस� त� _program_list या "
+"�ळद�वार� निय�त�रित ��ल� �ात�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
 msgid "Old profiles configuration migrated"
@@ -1923,27 +1954,23 @@ msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "�बरदस�त�न� बाह�र �ाण� ��ार�यान�वित �रा"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "पडदा ��ल�पब�द �रा"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 msgid "Disable Logging Out"
 msgstr "ल��ि�� ��� ��ार�यान�वित �रा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
 msgid "Enable animations"
 msgstr "�निम�शन �ार�यय���य �रा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
 msgid "Enable tooltips"
 msgstr "�प�रण स���� �ार�यय���य �रा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
 msgid "Highlight launchers on mouseover"
 msgstr "प�र��ष�प�ा�स मा�स वर�न �ाताना प�र�ाशमान �रा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
@@ -1951,17 +1978,17 @@ msgstr ""
 "�र� �सल�यास, �पय���ता प�न�ल �ाढ�न �ा�� ����ित �सल�यास त�या��या �ात�र�साठ� स�वाद दा�वला "
 "�ात�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
 "launcher in it."
 msgstr "�र� �सल�यास, �पय���त�यान� प�र��ष�प�ावर ��लि� ��ल� �सता �प�पा �प��प ब�द ��ला �ा�ल."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
 msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 msgstr "�र� �सल�यास, �पय���त�यान� वर�न मा�स फिरवला �सता प�र��ष�प� प�र�ाशमान ��ला �ात�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
@@ -1969,15 +1996,7 @@ msgstr ""
 "�र� �सल�यास, प�न�ल �बरदस�त�न� बाह�र��या ब�ना�� �पलब�धता �ाढ�न ���न �पय���त�यास �न�प�रय�� "
 "�बरदस�त�न� बाह�र �ाढण�यास प�रब�ध �र�ल."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"�र� �सल�यास, प�न�ल स���र�न(पडदा)वर ��ल�प लावण�या��या म�न� प�रविष��ा��� �पलब�धता �ाढ�न, "
-"�पय���त�यास स���र�न वर ताळा लावण�यास प�रब�ध �र�ल."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
 "the log out menu entries."
@@ -1985,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "�र� �सल�यास, प�न�ल ल�� ��� म�न� प�रविष��ा��� �पलब�धता �ाढ�न, �पय���त�यास ल�� ��� �रण�यास "
 "प�रब�ध �र�ल."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -1994,10 +2013,18 @@ msgstr ""
 "�र� �सल�यास, प�न�ल प�न�ल��या व�य�हर�न�त ��णत�ह� बदल �रण�यास प�रब�ध �र�ल. ���� �प�ल�� मात�र "
 "व��व��ळ� ताळाब�द �राव� ला�� श�त�. ह� ला�� ह�ण�यासाठ� प�न�ल प�न�हा स�र� �राव�� ला��ल."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
 msgstr "�र� �सल�यास,प�न�लमध�ल �ब�������ससाठ� �प�रण�िपा दा�वल�या �ातात."
 
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"या �ि�ा वापर य���य ल��डा�न ला�� �रण�यासाठ� ��ल� �ा� श�त नाह�. "
+"त�या�व�� /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �ि�ा वापर �रा."
+
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "प�रतिष�ठापित �न�प�रय�� ब�रा�� �रा �णि �ालवा"
@@ -2010,74 +2037,73 @@ msgstr "दस�ताव��, फ�ल�डर �णि स��ाळ 
 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
 msgstr "�ार�य��ष�त�रा�� द�श�य व वा�ण�, मदत मिळवा, �ि�वा ल����� �रा ह� बदलवा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
 msgid "Applications"
 msgstr "�न�प�रय��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "म�न� स�पादन (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:394
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "�ळ��िन�ह"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:416 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "��डा '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "मिड�या बदल �र�ता %s स���न �र� श�ल� नाह�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "%s प�न�ह स���न �रा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s �र�ह�त �रण�यास �पयश�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:627
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "%s �र�ह�त �रा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:830
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
 msgid "Removable Media"
 msgstr "�ाढण�या���� मिड�या"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:911
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
 msgid "Network Places"
 msgstr "स��ाळ ठि�ाण"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:950
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "त�म�� व�य��ति�त स��य��ा ��डा"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:969
-#| msgid "Show Desktop"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "ड�स����प"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:970
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "स��य��ा मध�य� त�म��या �ार�य��ष�त�रामधिल �न���रम ��डा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
 msgid "Places"
 msgstr "ठि�ाण"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1387
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
 msgid "System"
 msgstr "प�रणाल�"
 
@@ -2086,7 +2112,7 @@ msgstr "प�रणाल�"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1468
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -2095,14 +2121,14 @@ msgstr "1"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1480
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "%s मध�न बाह�र पडा..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "�न�य वापर�र�ता म�हण�न दा�लन �रण�या�र�ता या सत�रात�ल %s ��या बाह�र पडा"
@@ -2152,8 +2178,8 @@ msgid ""
 "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
 "using the \"Unlock\" menuitem."
 msgstr ""
-"�र� �सल�यास, म�न�य����ात�ल \"Unlock\" पर�याय�ा वापर �र�न ���ास पहिल� ��ल�पब�द "
-"��ल�याविना वापर�र�ता �पल�� हलविणार नाह�."
+"�र� �सल�यास, म�न�य����ात�ल \"Unlock\" पर�याय�ा वापर �र�न ���ास पहिल� ��ल�पब�द ��ल�याविना "
+"वापर�र�ता �पल�� हलविणार नाह�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
@@ -2197,9 +2223,9 @@ msgid ""
 "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
 "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
 msgstr ""
-"��त� प�र�ार दर�शविणार� ब�न. स�भाव�य म�ल�य \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" व \"screenshot\" �स� �ह�. ह� �िल�ल� "
-"object_type �िल�ल� \"action-applet\" �सल�यावर� परस�पर स�ब�धित �सत�."
+"��त� प�र�ार दर�शविणार� ब�न. स�भाव�य म�ल�य \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" "
+"व \"screenshot\" �स� �ह�. ह� �िल�ल� object_type �िल�ल� \"action-applet\" "
+"�सल�यावर� परस�पर स�ब�धित �सत�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -2282,20 +2308,20 @@ msgstr "���ावर�ल ब�ण �र�ता ����ि� 
 msgid "Use custom path for menu contents"
 msgstr "म�न�य� �न���रम �र�ता ����ि� मार��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:768 ../gnome-panel/panel-profile.c:795
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:831 ../gnome-panel/panel-profile.c:1696
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
 msgstr "GConf ���षर म�ल�य '%s' वा�त�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
 
 #. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:810 ../gnome-panel/panel-profile.c:1592
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1665 ../gnome-panel/panel-profile.c:1747
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
 msgstr "GConf स���यात�म� म�ल�य '%s' वा�त�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2304,148 +2330,149 @@ msgstr ""
 "प�ल '%s' पडदा %d वर दर�शविण�या�र�ता निश��ित ��ल� �ह� �� सद�या �पलब�ध नाह�. हा प�ल "
 "दा�ल ह�त नाह�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "GConf ब�ल�यन म�ल�य '%s' वा�त�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "वर"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "�ाल�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "डाव�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "��व�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "निर�द�शि�ा ��णधर�म"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
 #, c-format
-msgid "Unable to load file '%s'."
-msgstr "फा�ल '%s' दा�ल �रण�यास �पयश�."
+#| msgid "Unable to load file '%s'."
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "फा�ल '%s' ल�ड �रण�यास �पयश�: %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "��णधर�म स�वाद दर�शव� श�ल� नाह�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>Opaque</small>"
 msgstr "<small>�पारदर�श�</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "<small>Transparent</small>"
 msgstr "<small>पारदर�श�</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Arro_ws on hide buttons"
 msgstr "��प�या ब�णा�वर�ल बाण( _w) "
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Background"
 msgstr "पार�श�वभ�म�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Background _image:"
 msgstr "पार�श�व�ित�र (_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "र�� (_l):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "E_xpand"
 msgstr "विस�तार �रा(_x)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Background Details"
 msgstr "प�रतिम���या पार�श�वभ�म�विषय��ा तपशिल"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Panel Properties"
 msgstr "स���प������ ��णधर�म"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Pick a color"
 msgstr "��ादा  र�� निवडा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Rotate image when panel is _vertical"
 msgstr "स��� प���� �भ� �सताना प�रतिमा फिरवा( _v) "
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "S_tyle:"
 msgstr "श�ल� (_t):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Select background"
 msgstr "पार�श�वभ�म� निवडा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Show hide _buttons"
 msgstr "लपणार� ब�ण� दर�शवा ( _b) "
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Solid c_olor"
 msgstr "प���ा र�� (_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Some of these properties are locked down"
 msgstr "यामधिल �ाह�� ��णधर�म ��ल�पब�द ��ल� ��ल�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "St_retch"
 msgstr "�ढा (_r)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "_Autohide"
 msgstr "�प��प लपत�( _A) "
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "_Icon:"
 msgstr "�िन�ह (_I):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "�ाह�� नाह� (_N) (प�रणाल� स�त�रय��ना वापरा)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "निर�द�शि�ा (_O):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Scale"
 msgstr "मापन प���� (_S)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
 msgid "_Size:"
 msgstr "��ार (_S):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "_Tile"
 msgstr "�ा�ल�स �ि�वा ��ल� (_T)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "pixels"
 msgstr "बि�द��ित�र�"
 
@@ -2473,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "â?¢ सरà¥?व ठिà¤?ाणातà¥?ल à¤?à¤?à¤? â?? à¤?लिà¤?डà¥?ल दसà¥?तà¤?वà¤? मà¥?नà¥?यà¥? à¤?à¤?à¤?.\n"
 "� सर�व �न�प�रय��ात�ल �लि�ड�ल दस�त�व� याद� पास�न सर�व ���."
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161 ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
 msgid "Clear Recent Documents"
 msgstr "�लि�ड�ल दस�त�व� प�स�न �ा�ा"
 
@@ -2481,50 +2508,55 @@ msgstr "�लि�ड�ल दस�त�व� प�स�न �ा�ा
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "�लि�ड�ल दस�त�व�"
 
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#| msgid "Clear Recent Documents"
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "�लि�ड�ल दस�त�व� नष�� �रा..."
+
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "�लि�ड�ल दस�त�व� याद� मध�न सर�व ��� प�स�न �ा�ा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "�द�श '%s' �ालव� श�ल� नाह�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "'%s' ला UTF-8 �स� र�पा�तर �र� श�ल� नाह�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "स��न�ला ��डणार� फा�ल निवडा..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "�पलब�ध याद�मध�न �� �न�प�रय�� निवड�न त�या�� स�वर�प पहा."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "����ा : '%s' स�र� �र�ल"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "�ालवा स�वाद मध�य� ������ स�वर�प (%d) �ि�वा ला�ब� (%d) �सल�याम�ळ� URI याद� व�ळण�यात �ल�\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "रन स�वाद दर�शव� श�ल� नाह�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
 "string."
 msgstr "�द�श ���षरमाळा �र�ता ��डण�या�र�ता फा�ल निवडण�या�र�ता या ब�नावर �िल�� �रा."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Click this button to run the selected application or the command in the "
 "command entry field."
@@ -2532,47 +2564,39 @@ msgstr ""
 "�द�श न��दण� ��णविश�ष मध�य� निवडल�ल� �न�प�रय�� �ि�वा �द�श �ालविण�या�र�ता या ब�णावर ��लि� "
 "�रा."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
-msgid "Command entry"
-msgstr "स��ना दर�शि�ा"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
 msgid "Command icon"
 msgstr "स��न��� �िन�ह"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "�ालविण�या�र�ता य�थ� �द�श ���षरमाळा प�रविष�� �रा."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
 msgid "List of known applications"
 msgstr "���ात �न�प�रय��ा��� स���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
 msgid "Run Application"
 msgstr "�न�प�रय�� स�र��रा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "स�थान�ा�मध�य� स�र� �रा (_t)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
 msgid "Run with _file..."
 msgstr "फा�ल समव�त स�र� �रा(_f)..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
 msgstr "�र�मिनल ���� मध�य� �द�श �ार�यरत �रण�या�र�ता या ����न निवडा."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
 msgid "Show list of known _applications"
 msgstr "���ात �न�प�रय��ा��� याद� दर�शवा (_a)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
 msgid "The icon of the command to be run."
 msgstr "स�र� �रण�यासाठ� ला�णाऱ�या स��न��� �िन�ह."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
 msgid "_Run"
 msgstr "स�र� �रा (_R)"
@@ -2589,73 +2613,73 @@ msgstr "प�स�न �ा�ा (_l)"
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "�ाढ� न�ा( _o) "
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1176
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "प�ल लपवा"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "वर��या  दिश�न� विस�तार�त �डा��� स���प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "वर��या दिश�न� ���द�र�त स���प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "वर��या भा�ात हलत� स���प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "वर��या दिश���या �डा��� स���प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "�ाल�ल भा�ात�ल विस�तार�त �डा��� स���प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "�ाल�ल भा�ात ���द�रित �ाल�ल� स���प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "�ाल�ल भा�ात�ल तर��णार� स���प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "�ाल�ल भा�ात�ल �डा��� स���प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "डाव��ड�ल भा�ात�ल प������या विस�तार�त  �डा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "डाव��ड� ���द�रित �ाल�ल� प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "डाव�या बा��ला तर��णार� प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "डाव��ड�ल भा�ात�ल प������या �डा"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1594
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "��व�याभा�ात�ल विस�थारित �डा दर�शविणार� स���प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "��व��ड� ���द�रित ह�णार� स���प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "��व��ड� हलणार� स���प����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "��व�याभा�ात�ल �डा दर�शविणार� स���प����"
 
@@ -2951,12 +2975,12 @@ msgid ""
 "panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
 "panel."
 msgstr ""
-"प�ला�� दिशा. स�भाव�य म�ल�य \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\" यान�र�प �ह� . विस�तार�त "
-"पध�दत�त पडद�यावर�ल ��णत� र�ष प�लावर स��र�य �ह� त� दर�शवित�. विना-विस�तार�त पध�दत�त \"top\" व \"bottom\" "
-"मधिल फर��� महत�व �ास�त राहत नाह� - द�न�ह� �ढव� प�ल� �ह� �स� "
-"स��वित� - पण तर� �ाह�� प�ल ���ान� �श� वा�ण�� दर�शवाय�� त�या�र�ता महत�वा�� पर�याय द�त�. "
-"�दाहरणार�थ, \"top\" प�लावर म�न�य� ब�न प�ला �ाल� प�प�प दर�शवित�, तस�� \"bottom\" प�लावर "
-"म�न�य� ब�न प�ला��या वर प�प�प दर�शवित�."
+"प�ला�� दिशा. स�भाव�य म�ल�य \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\" यान�र�प �ह� . "
+"विस�तार�त पध�दत�त पडद�यावर�ल ��णत� र�ष प�लावर स��र�य �ह� त� दर�शवित�. विना-विस�तार�त "
+"पध�दत�त \"top\" व \"bottom\" मधिल फर��� महत�व �ास�त राहत नाह� - द�न�ह� �ढव� प�ल� "
+"�ह� �स� स��वित� - पण तर� �ाह�� प�ल ���ान� �श� वा�ण�� दर�शवाय�� त�या�र�ता महत�वा�� "
+"पर�याय द�त�. �दाहरणार�थ, \"top\" प�लावर म�न�य� ब�न प�ला �ाल� प�प�प दर�शवित�, तस�� "
+"\"bottom\" प�लावर म�न�य� ब�न प�ला��या वर प�प�प दर�शवित�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -2964,8 +2988,8 @@ msgid ""
 "\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
 "enable_animations key is true."
 msgstr ""
-"प�ल �ित�र��तन��रण ��या व��ान� �डाय�� त� व��. स�भाव�य म�ल�य �ह� \"slow\", \"medium\" व \"fast\". "
-"enable_animations �ि �र� �स�लावर� ह� �ि परस�पर स�ब�धित ठरत�."
+"प�ल �ित�र��तन��रण ��या व��ान� �डाय�� त� व��. स�भाव�य म�ल�य �ह� \"slow\", \"medium\" व "
+"\"fast\". enable_animations �ि �र� �स�लावर� ह� �ि परस�पर स�ब�धित ठरत�."
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
 msgid ""
@@ -3038,17 +3062,17 @@ msgstr "%s �ालविता �ला नाह�"
 msgid "file"
 msgstr "फा�ल"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:879
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
 msgid "Home Folder"
 msgstr "म���य स��य��ा"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:891
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
 msgid "File System"
 msgstr "फा�ल प�रणाल�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1038
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
 msgid "Search"
 msgstr "श�धा"
 
@@ -3057,7 +3081,7 @@ msgstr "श�धा"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1084
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3065,7 +3089,7 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
 #: ../gnome-panel/panel.c:474
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
-msgstr "य��र�ल (URL)��डा : %s"
+msgstr "URL ��डा : %s"
 
 #: ../gnome-panel/panel.c:1302
 msgid "Delete this drawer?"
@@ -3103,79 +3127,72 @@ msgstr "ब�न�ब� ल�� �ार�या��� पर���
 msgid "Test Bonobo Applet Factory"
 msgstr "ब�न�ब� ल�� �ार�यनिर�मित� ���द�रा�� पर���षण �रा"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
 msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "दा�लन �र�ता �पल�� IID निर�धार�त �रा"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
 msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 msgstr "�पल�� प�राधान�यता ��यात स��य�त �राय�� त� gconf स�थान निर�धार�त �रा"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 msgstr "�पल���� प�रार�भ�� ��ार निर�धार�त �रा (xx-लहान, मध�यम, म�ठ� �त�याद�)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
 msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 msgstr "�पल���� प�रार�भ�� दिशा निर�धार�त �रा (शिर�ष, तळ, डाव� �ि�वा ��व�)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-#| msgid "Size|XX Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
 msgctxt "Size"
 msgid "XX Small"
 msgstr "XX लहान"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-#| msgid "Size|X Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
 msgctxt "Size"
 msgid "X Small"
 msgstr "X लहान"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-#| msgid "Size|Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
 msgctxt "Size"
 msgid "Small"
 msgstr "लहान"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-#| msgid "Size|Medium"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
 msgctxt "Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "मध�यम"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-#| msgid "Size|Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
 msgctxt "Size"
 msgid "Large"
 msgstr "म�ठ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-#| msgid "Size|X Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
 msgctxt "Size"
 msgid "X Large"
 msgstr "X म�ठ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
-#| msgid "Size|XX Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
 msgctxt "Size"
 msgid "XX Large"
 msgstr "XX म�ठ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
 #, c-format
 msgid "Failed to load applet %s"
 msgstr "�पल�� %s दा�ल �रण�यास �पयश�"
 
 #. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
 msgid "Test applet utility"
 msgstr "�पल�� �प�ार�य��रमा�� �ा�ण� �रा"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
 msgid "_Applet:"
 msgstr "�पल��(_A):"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "प�राधान�यता स��य��ा (_P):"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]