[gnome-user-share] Updated Marathi Translations



commit 06f8494de657ef353828fb0d38755d4149018d13
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Sat Sep 12 13:29:27 2009 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |   69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index a6399fa..782e81a 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of gnome-user-share.HEAD.po to marathi
+# translation of mr.po to Marathi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-07 15:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 09:46+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 13:28+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,20 +23,24 @@ msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 "directory when logged in."
 msgstr ""
-"true �सल�यास, प�रव�श ��ल�यावर Bluetooth साधन वापर�र�त�या�� डा�नल�ड "
-"डिर�����र� �र�ता फा�ल पाठव� श�त�."
+"true �सल�यास, प�रव�श ��ल�यावर Bluetooth साधन वापर�र�त�या�� डा�नल�ड डिर�����र� �र�ता "
+"फा�ल पाठव� श�त�."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr "true �सल�यास, प�रव�श ��ल�यावर वापर�र�त�या�� म���य डिर�����र� ��तर��त Public डिर�����र� Bluetooth वर सहभा��य ��ल� �ा�ल."
+msgstr ""
+"true �सल�यास, प�रव�श ��ल�यावर वापर�र�त�या�� म���य डिर�����र� ��तर��त Public डिर�����र� "
+"Bluetooth वर सहभा��य ��ल� �ा�ल."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over the network when the user is logged in."
-msgstr "true �सल�यास, प�रव�श ��ल�यावर वापर�र�त�या�� म���य डिर�����र� ��तर��त Public डिर�����र� �ाळ�वर सहभा��य ��ल� �ा�ल."
+msgstr ""
+"true �सल�यास, प�रव�श ��ल�यावर वापर�र�त�या�� म���य डिर�����र� ��तर��त Public डिर�����र� �ाळ�वर "
+"सहभा��य ��ल� �ा�ल."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
 msgid "Share Public directory over Bluetooth"
@@ -62,8 +67,8 @@ msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
-"परवल��ा शब�द �र�ता �ध� वि�ाराय��. स�भाव�य म�ल�य �ालिल न�र�प �ह� \"never\", \"on_write\", व"
-"\"always\"."
+"परवल��ा शब�द �र�ता �ध� वि�ाराय��. स�भाव�य म�ल�य �ालिल न�र�प �ह� \"never\", \"on_write"
+"\", व\"always\"."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
 msgid "When to require passwords"
@@ -81,7 +86,9 @@ msgstr "फा�ल पाठवण�या�र�ता Bluetooth ��ल
 msgid ""
 "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
 "only."
-msgstr "Bluetooth ��ला���ला फा�ल ल��न, �ि�वा ��वळ-वा�न�य या न�र�प सहभा��य �रण�यास परवान�� द�याय�� �ा."
+msgstr ""
+"Bluetooth ��ला���ला फा�ल ल��न, �ि�वा ��वळ-वा�न�य या न�र�प सहभा��य �रण�यास परवान�� "
+"द�याय�� �ा."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
@@ -108,8 +115,9 @@ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
 msgstr "द�रस�थ साधनला फा�ल नष�� �रण�यास परवान�� द�या (_w)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr "फा�ल सहभा��य �रण�या�र�ता �वड निवड"
+#| msgid "File Sharing Preferences"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "व�य��ति�त फा�ल श��र��� पस�त�"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:6
 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
@@ -144,24 +152,19 @@ msgid "_Share public files on network"
 msgstr "�ाळ� वर�ल public फा�ल सहभा��य �रा (_S)"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "व�य��ति� फा�ल सहभा��य �रा"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of personal files"
-msgstr "व�य��ति� फा�ल सहभा��य �रण�या�र�ता �वड निवड"
+#| msgid "Preferences for sharing of personal files"
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "फा�ल श��र �रण�यासाठ� पस�त�"
 
 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch User Sharing if enabled"
-msgstr "�ार�यान�व�त �सल�यास वापर�र�ता सहभा� दा�ल �रा"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-msgid "User Sharing"
-msgstr "वापर�र�ता सहभा�"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:35 ../src/http.c:351
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "��पया वापर�र�ता �तिथ� न�र�प प�रव�श �रा"
+#| msgid "Launch User Sharing if enabled"
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "�ार�य��षम �सल�यास व�य��ति�त फा�ल श��र��� प�र��ष�प�त �रा"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:435
 msgid "No reason"
@@ -208,18 +211,22 @@ msgstr "वि�ारा"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:121
+#: ../src/http.c:134
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s �� public फा�ल"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:125
+#: ../src/http.c:138
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%2$s वर�ल %1$s �� public फा�ल"
 
+#: ../src/http.c:372
+msgid "Please log in as the user guest"
+msgstr "��पया वापर�र�ता �तिथ� न�र�प प�रव�श �रा"
+
 #. Translators: %s is the name of the filename received
 #: ../src/obexpush.c:138
 #, c-format
@@ -230,11 +237,11 @@ msgstr "त�म��या�ड� Bluetooth द�वार� \"%s\" प
 msgid "You received a file"
 msgstr "त�म�हाला फा�ल प�राप�त �ाल�"
 
-#: ../src/obexpush.c:154
+#: ../src/obexpush.c:151
 msgid "Open File"
 msgstr "फा�ल ��डा"
 
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:155
 msgid "Reveal File"
 msgstr "फा�ल निश��ित �रा"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]