[sound-juicer] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 12 Sep 2009 07:58:27 +0000 (UTC)
commit 046e14ab7782f66ecef2661e694837052636eb0c
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat Sep 12 09:58:20 2009 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6923ed1..aa62c2d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "PreskoÄ?i na prejÅ¡njo skladbo"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
#: ../src/sj-main.c:139
#: ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1641
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -326,18 +326,18 @@ msgstr "Vstavek potreben za dostop do CD-ja ni najden."
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Vstavek potreben za dostop do datotek ni najden."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "V napravi '%s' ni primernega medija"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "Naprave '%s' ni mogoÄ?e odpreti Preverite dovoljenja naprave."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati CD-ja: %s"
@@ -349,22 +349,22 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati CD-ja"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328
#: ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznan izvajalec"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344
#: ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznan naslov"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Skladba %d"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti iskalne niti CD-ja"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Ni mogoÄ? dostop do CD-ja"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Ni mogoÄ? dostop do: %s"
@@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "Trajanje trenutnega pretoka v sekundah"
msgid "Unknown Album"
msgstr "Neznan album"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Napaka GConf: %s"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Vse nadaljnje napake prikazane samo v terminalu."
@@ -556,24 +556,28 @@ msgstr "Predviden Ä?as trajanja: neznan"
msgid "CD rip complete"
msgstr "Zajem CDja konÄ?an"
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Sound Juicer ne more pretvoriti tega CD-ja.\n"
-"Vzrok: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "S programom Sound Juicer ni mogoÄ?e pretvoriti tega CD-ja."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693
+#: ../src/sj-main.c:185
+#: ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932
+#: ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr "Vzrok"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:789
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/sj-extracting.c:819
-#: ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:818
+#: ../src/sj-extracting.c:824
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Pretvarjanje glasbe iz CD-ja"
@@ -654,15 +658,6 @@ msgstr "P_retvori"
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati programa Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:185
-#: ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035
-#: ../src/sj-main.c:1246
-#: ../src/sj-main.c:1602
-msgid "Reason"
-msgstr "Vzrok"
-
#: ../src/sj-main.c:187
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Prosim, poglejte v dokumentacijo za pomoÄ?."
@@ -691,13 +686,13 @@ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Izboljšate lahko MusicBrainz zbirko z dodajanjem albuma."
#: ../src/sj-main.c:812
-#: ../src/sj-main.c:925
-#: ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:928
+#: ../src/sj-main.c:1031
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati CD-ja"
#: ../src/sj-main.c:813
-#: ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:931
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer ne more prebrati seznama skladb na tem CD-ju."
@@ -706,50 +701,50 @@ msgstr "Sound Juicer ne more prebrati seznama skladb na tem CD-ju."
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Obnavljanje seznama skladb ... Prosim, poÄ?akajte."
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:992
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ? dostop do CD-pogona '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:999
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL demon morda ne teÄ?e."
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1024
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ? dostop do CD-pogona '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1123
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti pogona CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1124
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer ne najde CD-pogona za branje."
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1155
msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Trenutno izbran zvoÄ?ni profil ni vkljuÄ?en na vaÅ¡i namestitvi."
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1157
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Zamenjaj profil"
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1243
msgid "Could not open URL"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti naslova URL"
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1244
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer ne more odpreti URL naslova objave"
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1353
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Neznan stolpec %d je bil spremenjen."
-#: ../src/sj-main.c:1495
+#: ../src/sj-main.c:1494
#: ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
@@ -759,31 +754,31 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i programa Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1599
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Ni mogoÄ?e podvojiti diska"
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-main.c:1600
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Ni mogoÄ?e podvojiti diska."
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Takoj zaÄ?ni pretvarjati"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Takoj zaÄ?ni predvajati"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "What CD device to read"
msgstr "Katera naprava CD naj bo prebrana"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "DEVICE"
msgstr "NAPRAVA"
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1631
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "Naslov URI do CD naprave za branje"
@@ -806,8 +801,8 @@ msgid "Track"
msgstr "Skladba"
#: ../src/sj-play.c:193
-#: ../src/sj-play.c:461
-#: ../src/sj-play.c:490
+#: ../src/sj-play.c:465
+#: ../src/sj-play.c:494
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -833,16 +828,16 @@ msgstr "Pavza"
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti izvornega CD elementa"
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:406
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Povezovanje cevovoda ni uspelo."
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:412
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti zvoÄ?nega izhoda"
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:616
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "iÅ¡Ä?em %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]