[vinagre] Updated Greek translation.



commit d9f6d203fb85dd7a349845cd604e35de35bdf7a5
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date:   Fri Sep 11 19:05:16 2009 +0300

    Updated Greek translation.

 po/el.po |  874 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 574 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 56421ea..0d32b4a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 10:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-10 10:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 19:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 18:52+0300\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
 msgid "_About"
 msgstr "_ΠεÏ?ί"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../src/vinagre-ui.h:37
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
@@ -32,126 +32,121 @@ msgid "Access remote desktops"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ?"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:418
-#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:151
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?ιÏ?. εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:1
-msgid "<b>Authentication is required</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr "Î?λα Ï?α Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? Ï?εδία είναι Ï?Ï?οÏ?Ï?εÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:2
-msgid "<b>Connection options</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:3
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>ΣÏ?νδεÏ?η</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:4
-msgid "<b>Folder</b>"
-msgstr "<b>ΦάκελοÏ?</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid "Connection"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:5
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>Î?ιαÏ?Ï?νδεÏ?η</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+msgid "Connection options"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:6
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?ιλογέÏ?</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+msgid "Folder"
+msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:7
-msgid "<b>Parent Folder</b>"
-msgstr "<b>Î?ονικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+msgid "Host:"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα:"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:8
-msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
-msgstr "<b>Î?ε Ï?οιο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε;</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+msgid "Interface"
+msgstr "Î?ιαÏ?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:9
-msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgstr "<i><small>Î?λα Ï?α Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? Ï?εδία είναι Ï?Ï?οÏ?Ï?εÏ?Ï?ικά</small></i>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+msgid "Options"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:10 ../src/vinagre-fav.c:846
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Î?ονικÏ?Ï? ΦάκελοÏ?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-msgid "Host:"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα:"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:13 ../data/vinagre.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr ""
-"Î?ν θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αίνονÏ?αι οι καÏ?Ï?έλεÏ? ακÏ?μα και αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?νο μία ενεÏ?γή "
-"Ï?Ï?νδεÏ?η"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:14 ../data/vinagre.schemas.in.h:9
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr ""
-"Î?ν θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αίνονÏ?αι οι εÏ?ιÏ?αÏ?Ï?νÏ?έÏ? Ï?οÏ? μενοÏ? (Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?)"
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "Î?ε Ï?οιο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε;"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "_ΠάνÏ?α Ï?Ï?οβολή καÏ?Ï?ελÏ?ν"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "_Host:"
 msgstr "_ΣÏ?Ï?Ï?ημα:"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "_Name:"
 msgstr "Î?_νομα:"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?Ï?κολλο"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "_Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:23
-msgid "_Scaling"
-msgstr "_Î?λιμάκÏ?Ï?η"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Show menu shortcuts"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?εÏ?ν για Ï?ο μενοÏ?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Username:"
 msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:26
-msgid "_View only"
-msgstr "_ΠÏ?οβολή μÏ?νο"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Î?νεÏ?γά Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α"
 
-#. Tooltip for host entry in connect dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:28
-msgid "host or host:display or host::port"
-msgstr "Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ή Ï?Ï?Ï?Ï?ημα:οθÏ?νη ή Ï?Ï?Ï?Ï?ημα:Ï?Ï?Ï?Ï?α"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν ενεÏ?γÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν. ΠεÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? \"ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?\" Ï?Ï?ν ενεÏ?γÏ?ν "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν. Î?είÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο vinagre-plugin για Ï?ο Ï?Ï?Ï? θα βÏ?είÏ?ε Ï?ην "
+"\"ΤοÏ?οθεÏ?ία\" ενÏ?Ï? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ?."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
 msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ο διάλογο Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:2
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
 msgid ""
 "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
@@ -162,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "ενεÏ?γοÏ?οιημένεÏ?, Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α εκείνα θα ανακÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? και δε θα "
 "αÏ?οÏ?Ï?έλλονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:3
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
@@ -171,16 +166,16 @@ msgstr ""
 "\" για να Ï?αίνονÏ?αι οι καÏ?Ï?έλεÏ? μÏ?νο Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? μία "
 "ενεÏ?γέÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:4
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ίζει Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:5
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
 msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
 msgstr "Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? για URL \"vnc://\""
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:6
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -191,10 +186,22 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?. Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ιμή Ï?ε αληθή για διαμοιÏ?αÏ?μÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? "
 "με άλλοÏ?Ï? Ï?ελάÏ?εÏ?."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?έÏ?ει να μείνοÏ?ν Ï?Ï?νδεδεμένοι οι άλλοι Ï?ελάÏ?εÏ?"
 
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αίνονÏ?αι οι καÏ?Ï?έλεÏ? ακÏ?μα και αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?νο μία ενεÏ?γή "
+"Ï?Ï?νδεÏ?η"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αίνονÏ?αι οι εÏ?ιÏ?αÏ?Ï?νÏ?έÏ? Ï?οÏ? μενοÏ? (Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?)"
+
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο (VNC) αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
@@ -203,102 +210,287 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?είο (VNC) αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?βαÏ?η Unix/Linux Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?ν"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Port:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη SSH"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?αλμένη Ï?ιμή για Ï?η Ï?ημαία 'shared': %d. Î?Ï?Ï?εÏ?ε να είναι 0 ή 1. Î?εν "
+"λαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?η."
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?ηÏ? κλιμακοÏ?μενηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+msgid "VNC Options:"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? VNC:"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Î?Ï?ιλογÏ?ν VNC"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α Unix/Linux, Windows και άλλα."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι VNC: Î?είÏ?ει η ομάδα \"Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?\"."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι VNC: Î?είÏ?ει η λέξη κλειδί \"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα\"."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+msgid "VNC Options"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+msgid "_View only"
+msgstr "_ΠÏ?οβολή μÏ?νο"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "_Î?λιμάκÏ?Ï?η"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+msgid "VNC Files"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Î?ιαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον host."
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#, c-format
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "Î? μέθοδοÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα %s δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι. (%u)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "Î? μέθοδοÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+msgid "S_caling"
+msgstr "_Î?λιμάκÏ?Ï?η"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?αÏ?μÏ?ζει Ï?ην αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένη οθÏ?νη Ï?Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr ""
+"Î?εν αÏ?οÏ?Ï?έλονÏ?αι κινήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? ή Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+msgid "_Original size"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?ικÏ? μέγεθοÏ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?αÏ?μÏ?ζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ctrl-Alt-Del"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "ΣÏ?έλνει Ctrl+Alt+Del Ï?Ï?ο αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+msgid "Scaling"
+msgstr "Î?λιμάκÏ?Ï?η"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+msgid "Read only"
+msgstr "Î?Ï?νο για ανάγνÏ?Ï?η"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"Î? κλιμάκÏ?Ï?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?ή.\n"
+"\n"
+"Î?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο README (Ï?Ï?άÏ?Ï?ει με Ï?ο Vinagre) για να μάθεÏ?ε Ï?Ï?Ï? "
+"ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?."
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη VNC"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
 msgid "A menu to quickly access remote machines"
 msgstr "Î?ενοÏ? για γÏ?ήγοÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α"
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Vinagre Applet Factory"
 msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο εÏ?αÏ?μογÏ?ν Vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:271 ../src/vinagre-applet.c:349
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
 msgid "Could not run vinagre:"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? vinagre:"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:369
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:419
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο %s δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327 ../src/vinagre-bookmarks.c:442
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:148
-#: ../src/vinagre-connect.c:277 ../src/vinagre-fav.c:678
-#: ../src/vinagre-main.c:85 ../src/vinagre-main.c:104
-#: ../src/vinagre-window.c:272
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: Το αÏ?Ï?είο μοιάζει κενÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:341
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
 msgid ""
 "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: Το αÏ?Ï?είο δεν είναι αÏ?Ï?είο "
 "Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:403 ../src/vinagre-bookmarks.c:410
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία "
 "Ï?ηÏ? XML δομήÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:417 ../src/vinagre-bookmarks.c:424
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η "
 "Ï?ηÏ? XML δομήÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:433
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ολοκλήÏ?Ï?Ï?η "
 "Ï?ηÏ? δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ηÏ? XML δομήÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:442
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:93
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία "
 "Ï?ηÏ? XML δομήÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:107
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:114
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η "
 "Ï?ηÏ? XML δομήÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr ""
+"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: Ï?ο VNC Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο δεν είναι "
+"ενεÏ?γοÏ?οιημένο"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
@@ -306,29 +498,29 @@ msgstr ""
 "Î?ναβάθμιÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν και Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?Ï?η νέα μοÏ?Ï?ή. "
 "Î?ογικά, η λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?Ï?ή θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί μÏ?νο μία Ï?οÏ?ά."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? Ï?αλιοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:264
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:276
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναβάθμιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:273
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?αλιοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
 msgid "Root Folder"
 msgstr "ΡιζικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:79
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα για αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:194
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
@@ -336,342 +528,459 @@ msgstr ""
 "Το Ï?νομα \"%s\" είναι ήδη Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον καÏ?άλογο. ΠαÏ?ακαλÏ? δοκιμάÏ?Ï?ε "
 "με άλλο Ï?νομα."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:184
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:195
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο ανÏ?ικείμενο"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#, c-format
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(ΠÏ?Ï?Ï?Ï?κολλο: %s)"
+
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
 msgstr ""
-"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να εξάγεÏ?ε Ï?ο <i>%s</i> αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?;"
+"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ?/η Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο %s αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?;"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "Î?α διαγÏ?αÏ?εί ο καÏ?άλογοÏ?;"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:304
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?οÏ?ή: Ï?λοι οι Ï?Ï?οκαÏ?άλογοι και Ï?α ανÏ?ικείμενα θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:309
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "Î?α διαγÏ?αÏ?εί Ï?ο ανÏ?ικείμενο;"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:326
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η: Î?ε βÏ?έθηκε η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
 msgid "New Folder"
 msgstr "Î?έοÏ? καÏ?άλογοÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
 msgid "Choose the file"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:126 ../src/vinagre-tab.c:745
-msgid "Supported formats"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? μοÏ?Ï?έÏ?"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid "There are none supported files"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid ""
+"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
+"plugins and try again."
+msgstr ""
+"Î?ανένα αÏ?Ï? Ï?α ενεÏ?γά Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α δεν Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο αÏ?Ï?είο για "
+"άνοιγμα. Î?νεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε μεÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε εκ νέοÏ?."
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελαÏ?Ï?εί:"
 msgstr[1] "Τα αÏ?Ï?εία αÏ?Ï?ά δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?αν να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελαÏ?Ï?οÏ?ν:"
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:428
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η λήÏ?η Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οκÏ?λλοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?οκÏ?λλÏ?ν."
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?: %s"
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:193
-msgid "Choose a VNC Server"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε έναν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή VNC"
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:556
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο %s δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια Î?Ï?ομακÏ?Ï?Ï?μένη Î?Ï?ιÏ?άνεια Î?Ï?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:669
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:688
-msgid "Could not parse the file."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο."
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:733
-msgid "Could not find the host address in the file."
-msgstr ""
-"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?ηÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? Ï?οÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-
-#: ../src/vinagre-fav.c:667
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:668
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr ""
 "Τα δεδομένα Ï?οÏ? ελήÏ?θηÏ?αν μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? και αÏ?Ï?θεÏ?ηÏ? δεν "
 "είναι έγκÏ?Ï?α."
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:861
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "Î?ειÏ?ονικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "Opens a .vnc file"
-msgstr "Î?νοίγει ένα αÏ?Ï?είο .vnc"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? vinagre Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?."
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "filename"
-msgstr "Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../src/vinagre-main.c:56
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
 msgstr ""
 "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κοÏ?Ï?Ï?αίοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε ένα Ï?Ï?άÏ?Ï?ον Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:60
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? αναγνÏ?Ï?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο vinagre"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:θÏ?Ï?α]"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "ΣÏ?νέβη Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?Ï?άλμα:"
 msgstr[1] "ΣÏ?νέβηÏ?αν Ï?α ακÏ?λοÏ?θα Ï?Ï?άλμαÏ?α:"
 
 #. Setup command line options
-#: ../src/vinagre-main.c:137
-msgid "- VNC Client for GNOME"
-msgstr "- ΠελάÏ?ηÏ? VNC για Ï?ο GNOME"
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "Î?εαÏ?ήÏ? Î?Ï?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? Î?Ï?ιÏ?άνειαÏ? Î?Ï?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:146
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
 msgid ""
 "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
 "Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή 'vinagre --help' για να δείÏ?ε μία Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? "
 "διαθέÏ?ιμεÏ? εÏ?ιλογέÏ? ενÏ?ολÏ?ν για Ï?ο vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? avahi: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:175 ../src/vinagre-mdns.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:202
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο %s έÏ?ει ήδη δηλÏ?θεί κάÏ?οιοÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? για Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία %s."
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:211
+#, c-format
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?οÏ? mDNS για Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία %s."
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:399
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:300
 #, c-format
-msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα <i>%s</i> έÏ?ει Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?οÏ? mDNS: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:401
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#, c-format
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα %s έÏ?ει Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η έÏ?ει Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:417
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
 #, c-format
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
-msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα <i>%s</i>"
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η με Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα %s"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:423
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η..."
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:487 ../src/vinagre-tab.c:443
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
 msgid "Close connection"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-prefs.c:169
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ν"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?ο"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένο"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "_ΡÏ?θμιÏ?η"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Î?ν_εÏ?γοÏ?οίηÏ?η Î?λÏ?ν"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "_Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Î?λÏ?ν"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "_ΠεÏ?ί ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?οÏ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "_ΡÏ?θμιÏ?η ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?οÏ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:227
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:329
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:361
-msgid "Error saving the credential on the keyring."
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ην κλειδοθήκη."
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:457
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:473 ../src/vinagre-tab.c:474 ../src/vinagre-ui.h:100
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:697
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?ην κλειδοθήκη."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:723
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:731
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:734
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ηγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η λήÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#, c-format
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νδεÏ?η: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η αÏ?οδοÏ?ή Ï?οÏ? αγÏ?γοÏ? Ï?οήÏ?: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η λήÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η λήÏ?η Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? (avatar) Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#, c-format
+msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgstr "Î?/η %s εÏ?ιθÏ?μεί να μοιÏ?αÏ?Ï?εί Ï?αÏ? Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ?/Ï?ηÏ?."
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?κληÏ?η διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/vinagre-ui.h:33
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
 msgid "_Machine"
 msgstr "_ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:34
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:35
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:36
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:41
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
 msgid "Connect to a remote machine"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:43
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
 msgid "Open a .VNC file"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? .vnc"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:45
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:49
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
 msgid "Edit the application preferences"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:52
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
 msgid "_Open bookmark"
 msgstr "Î?_νοιγμα Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:53
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
 msgid "Connect to this machine"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
 msgid "_Edit bookmark"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
 msgid "Edit the details of selected bookmark"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?ιλεγμένοÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
 msgid "_Remove from bookmarks"
 msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Î?έοÏ? καÏ?άλογοÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:59
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
 #. Help menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Open the vinagre manual"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? οδηγοÏ? για Ï?ο vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:65
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:70
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:71
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Î?Ï?άÏ?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? μÏ?άÏ?αÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "ΠλαÏ?νÏ?Ï? _Ï?ίνακαÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:79
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
 msgid "Show or hide the side panel"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?λαÏ?νήÏ? μÏ?άÏ?αÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:87
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
 msgid "Close the current connection"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:88
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
 msgid "C_lose All"
 msgstr "Î?_λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "Close all active connections"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ενεÏ?γÏ?ν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:92
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
 msgid "Add current connection to your bookmarks"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:101
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
 msgid "Take a screenshot of active connection"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? μιαÏ? ενεÏ?γήÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα:"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:433
-msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
-msgstr "Το Vinagre είναι έναÏ? VNC Ï?ελάÏ?ηÏ? για Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? GNOME"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
+#, c-format
+msgid "Could not load builder file: %s"
+msgstr "Î?εν Ï?οÏ?Ï?Ï?θηκε Ï?ο δομικÏ? αÏ?Ï?είο: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+"Το Vinagre είναι έναÏ? θεαÏ?ήÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? για Ï?ην "
+"Î?Ï?ιÏ?άνεια Î?Ï?γαÏ?ίαÏ? GNOME"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:436
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -683,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε για Ï?ην έκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? "
 "Î?δειαÏ?, ή (καÏ?' εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) για κάθε νεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -695,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?ναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ην GNU General Public "
 "License για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:444
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -704,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?νοδεÏ?Ï?μενη με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?ν Ï?Ï?ι, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?μο <http://";
 "www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:466
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -716,101 +1025,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:469
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:402
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
 #, c-format
 msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?οÏ? vinagre-ui.xml: %s"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:430
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "_ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:588
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η με %s:%d"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?αλμένη Ï?ιμή για Ï?η Ï?ημαία 'shared': %d. Î?Ï?Ï?εÏ?ε να είναι 0 ή 1. Î?εν "
-#~ "λαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?η."
+#~| msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+#~ msgid "Failed to request name: %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αίÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ?: %s"
 
-#~ msgid "Error connecting to host."
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον host."
+#~ msgid "No error given"
+#~ msgstr "Î?εν δÏ?θηκε Ï?Ï?άλμα"
 
-#~ msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? μέθοδοÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα <i>%s</i> δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι. (%u)"
+#~ msgid "<b>Connection</b>"
+#~ msgstr "<b>ΣÏ?νδεÏ?η</b>"
 
-#~ msgid "Authentication unsupported"
-#~ msgstr "Î? μέθοδοÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
+#~ msgid "<b>Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>ΦάκελοÏ?</b>"
 
-#~ msgid "Authentication error"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#~ msgid "host or host:display or host::port"
+#~ msgstr "Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ή Ï?Ï?Ï?Ï?ημα:οθÏ?νη ή Ï?Ï?Ï?Ï?ημα:Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#~ msgid "A username is required in order to access this machine."
-#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+#~ msgid "Supported formats"
+#~ msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? μοÏ?Ï?έÏ?"
 
-#~ msgid "A password is required in order to access this machine."
-#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+#~ msgid "Choose a VNC Server"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε έναν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή VNC"
 
-#~ msgid "Scaling"
-#~ msgstr "Î?λιμάκÏ?Ï?η"
-
-#~ msgid "Read only"
-#~ msgstr "Î?Ï?νο για ανάγνÏ?Ï?η"
-
-#~ msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ctrl-Alt-Del"
-
-#~ msgid "Desktop Name:"
-#~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?α:"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Î?ιαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Scaling is not supported on this installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to "
-#~ "enable this feature."
+#~ msgid "Could not find the host address in the file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Î? κλιμάκÏ?Ï?η δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?ή.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Î?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο README (Ï?Ï?άÏ?Ï?ει με Ï?ο Vinagre) για να μάθεÏ?ε Ï?Ï?Ï? "
-#~ "ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?."
+#~ "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?ηÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? Ï?οÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο "
+#~ "αÏ?Ï?είο."
 
-#~ msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ctrl+Alt+Del Ï?Ï?ην ενεÏ?γή Ï?Ï?νδεÏ?η"
+#~ msgid "Opens a .vnc file"
+#~ msgstr "Î?νοίγει ένα αÏ?Ï?είο .vnc"
 
-#~ msgid "_Original size"
-#~ msgstr "_Î?Ï?Ï?ικÏ? μέγεθοÏ?"
+#~ msgid "- VNC Client for GNOME"
+#~ msgstr "- ΠελάÏ?ηÏ? VNC για Ï?ο GNOME"
 
-#~ msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠÏ?οÏ?αÏ?μÏ?ζει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#~ msgid "Error saving the credential on the keyring."
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ην κλειδοθήκη."
 
-#~ msgid "S_caling"
-#~ msgstr "_Î?λιμάκÏ?Ï?η"
-
-#~ msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+#~ msgid "Minimize window"
+#~ msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #~ msgid "_Read only"
 #~ msgstr "_Î?Ï?νο για ανάγνÏ?Ï?η"
 
-#~ msgid "Disable mouse and keyboard"
-#~ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ονÏ?ικιοÏ? και Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
 #~ msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
 #~ msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ctrl+Alt για να αÏ?ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο δÏ?ομέα"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]