[vinagre] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Telugu Translations
- Date: Fri, 11 Sep 2009 15:26:32 +0000 (UTC)
commit a74ea32476e2c7ce0f9751ed5f5fb86ff5723b47
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Fri Sep 11 20:57:04 2009 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 228 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index ca8f87a..9621e81 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of vinagre.gnome-2-26.te.po to Telugu
+# translation of vinagre.master.te.po to Telugu
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vinagre.gnome-2-26.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 12:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 15:40+0530\n"
+"Project-Id-Version: vinagre.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 06:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:37+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -40,33 +39,28 @@ msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "ద�రస�థ ర��స�థల దర�శని"
#: ../data/vinagre.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "All fields above are mandatory"
-msgstr "<i><small>ఫ�ని �న�ని ��ష�త�రమ�ల� తప�పనిసరి</small></i>"
+msgstr "ప�ని �న�ని ��ష�త�రమ�ల� తప�పనిసరి"
#: ../data/vinagre.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Authentication is required"
-msgstr "<b>ద�వ��రణమ� �వసరమ��ది</b>"
+msgstr "ధ�వ��రణమ� �వసరమ��ది"
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
msgid "Bookmarks"
msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల�"
#: ../data/vinagre.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "�న�స�ధాని��బడ���న�నది..."
+msgstr "�న�స�ధానమ�"
#: ../data/vinagre.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Connection options"
-msgstr "<b>�న�స�ధానమ� ����ి�మ�ల�</b>"
+msgstr "�న�స�ధానమ� ����ి�మ�ల�"
#: ../data/vinagre.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "��త�త స��ి"
+msgstr "ఫ�ల�డర�"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
@@ -74,28 +68,24 @@ msgid "Host:"
msgstr "హ�స���:"
#: ../data/vinagre.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "<b>���ర�ఫ�స�</b>"
+msgstr "���ర�ఫ�స�"
#: ../data/vinagre.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "<b>����ాప�ర�వ�ాల�:</b>"
+msgstr "����ి�మ�ల�"
#: ../data/vinagre.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Parent Folder"
-msgstr "<b>మాత�ర�� ఫ�ల�డర�</b>"
+msgstr "మాత�ర�� ఫ�ల�డర�"
#: ../data/vinagre.ui.h:11
msgid "Preferences"
msgstr "à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±?"
#: ../data/vinagre.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Which machine do you want to connect to?"
-msgstr "<b>à°®à±?à°°à±? à°? మిషనà±?â??à°?à±? à°?à°¨à±?à°¸à°?ధామవà±?వాలని à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¨à±?à°?à±?à°¨à±?నారà±??</b>"
+msgstr "à°®à±?à°°à±? à°? మిషనà±?â??à°?à±? à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానమà±? à°?ావాలని à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¨à±?à°?à±?à°¨à±?నారà±??"
#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "_Always show tabs"
@@ -124,7 +114,7 @@ msgstr "స���తపద�(_P):"
#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "_Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "నిà°à°?దన (_P):"
#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "_Remember this credential"
@@ -140,7 +130,7 @@ msgstr "వినియ��దార� నామమ� (_U):"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
msgid "Active plugins"
-msgstr ""
+msgstr "��రియాశ�ల ప�ల�ిన�ల�"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
msgid ""
@@ -148,6 +138,8 @@ msgid ""
"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
+"��రియాశ�ల ప�ల�ిన�ల �ాబితా. �ది ��రియాశ�ల ప�ల�ిన�ల \"స�థానమ�న�\" �లి�ివ�����ది. "
+"����ిన ప�ల�ిన� య���� \"స�థానమ�న�\" ప��ద���� vinagre-plugin ఫ�ల�."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
@@ -194,8 +186,7 @@ msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgstr "�న�స�ధానమ�వ�న�న యితర ���షిదార�లన� మనమ� విడ�వవల�నా"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
msgstr "�� ��రియాశ�ల �న�స�ధానమ� వ�న�నా��డా మనమ� �ాబ�లన� ��పాలా"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
@@ -214,12 +205,12 @@ msgstr "ద�రస�థ ర��స�థలమ� �న�స�ధాన
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
msgid "Access Unix/Linux terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Unix/Linux ��ర�మినల�స�న� యా��సిస� ��య�మ�"
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
msgid "Port:"
@@ -227,39 +218,38 @@ msgstr "ప�ర���:"
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "SSH support"
-msgstr ""
+msgstr "SSH మద�దత�"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
#, c-format
-msgid ""
-"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
msgstr "'shared' ఫ�లా�� ��ర�� ��డ�డ విల�వ: %d. �ది 0 ల�� 1 �ావాలి. ద�నిని వదిలివ�య�డి."
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
msgid "Enable scaled mode"
-msgstr ""
+msgstr "స���ల� ర�తిని ��తనమ���యి"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
msgid "VNC Options:"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ����ి�ాల�:"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
msgid "Show VNC Options"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ����ి�ాల� ��ప�మ�"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
-msgstr ""
+msgstr "Unix/Linux, Windows మరియ� యితర మిషన�లన� యా��సిస� ��య�మ�."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
msgid "Could not parse the file."
@@ -267,15 +257,15 @@ msgstr "ఫ�ల�న� పార�శ� ��యల�� ప�యి�
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr ""
+msgstr "ఫ�ల� VNCది �ాద�: సమ�హ \"�న�స�ధానమ�\" తప�పిప�యి�ది."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
-msgstr ""
+msgstr "ఫ�ల� VNCది �ాద�: �� \"హ�స���\" తప�పిప�యి�ది."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
msgid "VNC Options"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ����ి�ాల�"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
@@ -289,7 +279,7 @@ msgstr "స���లి���(_S)"
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
msgid "VNC Files"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ఫ�ళ�ళ�"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
msgid "Desktop Name:"
@@ -305,9 +295,9 @@ msgstr "హ�స����� �న�స�ధానమ���ల� ద
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
-msgstr "హ�స��� <i>%s</i> �� ద�వ��రణ విధానమ� మద�దత�యనిది. (%u)"
+msgstr "%s హ�స��� ��య���� ధ�వ��రణ పద�దతి మద�దతి��నిది. (%u)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
msgid "Authentication unsupported"
@@ -330,14 +320,12 @@ msgid "S_caling"
msgstr "స���లి��� (_c)"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
-#, fuzzy
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
-msgstr "ద�రస�థ త�రన� ప�రస�త�త వి�డ� పరిమాణమ��� �మర���మ�"
+msgstr "à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°¨à±? à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ విà°?à°¡à±? పరిమాణమà±?à°¨à°?à±? à°?మరà±?à°?à±?à°®à±?"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
-#, fuzzy
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
-msgstr "మ�స� మరియ� ��బ�ర�డ�న� ���తనమ� ��య�మ�"
+msgstr "మ�స� మరియ� ��బ�ర�డ� ��నలన� ప�పల�ద�"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
msgid "_Original size"
@@ -353,9 +341,8 @@ msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del ప�ప�మ�"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
-#, fuzzy
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
-msgstr "��రియాశ�ల �న�స�ధానమ�న�� Ctrl+Alt+Del ప�ప�మ�"
+msgstr "à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ మిషనà±?â??à°?à±? Ctrl+Alt+Del à°ªà°?à°ªà±?à°¤à±?à°?ది"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
msgid "Scaling"
@@ -378,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "VNC support"
-msgstr ""
+msgstr "VNC మద�దత�"
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly access remote machines"
@@ -424,8 +411,7 @@ msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల�న� సిద�దమ� ��య���న�నప�ప�డ� ద�షమ�: ఫ�ల� �ాళ��ా వ�న�న��ల�వ��ది"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
-msgid ""
-"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల�న� సిద�దపర�స�త�న�నప�ప�డ� ద�షమ�: ఫ�ల� వినా��ర� ప�స�త��ిహ�నాల ఫ�ల� �ాద�"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
@@ -466,9 +452,8 @@ msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� వలసప�ప��ల� ద�షమ�: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
-#, fuzzy
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
-msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� వలసప�ప��ల� ద�షమ�: %s"
+msgstr "à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?లనà±? à°®à±?à°?à±?à°°à±?à°? à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: VNC à°ªà±?à°²à°?à°¿à°¨à±? à°?à±?రియాశà±?à°² పరà°?బడలà±?à°¦à±?"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
msgid "Failed to create the directory"
@@ -504,8 +489,7 @@ msgstr "� ఫ�ల�డర� ��ర�� ��ల�లని నా
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "నామమ� \"%s\" యిప�ప�ి�� � ఫ�ల�డర�న�ద� వ�పయ��ి��బడి�ది. దయ��సి వ�ర�� నామాన�ని వ�పయ��ి���డి."
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
@@ -517,13 +501,13 @@ msgstr "� ��శమ� ��ర�� సరి�ాని నామమ
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
#, c-format
msgid "(Protocol: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(నిà°à°?దన: %s)"
#. Translators: %s is a bookmark entry name
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
-msgstr "మ�ర� <i>%s</i>న� ప�స�త��ిహ�నాలన��డి త�ల�ి���దామని �న���న���న�నారా?"
+msgstr "మ�ర� %sన� ప�స�త���ర�త�లన��డి త�సివ�ద�దామని ����ిత��ా �న���న���న�నారా?"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
msgid "Remove Folder?"
@@ -551,13 +535,15 @@ msgstr "ఫ�ల�న� య������న�మ�"
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
msgid "There are none supported files"
-msgstr ""
+msgstr "����డ మద�దతి���� దస�త�రమ�ల� ల�వ�"
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
msgid ""
"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
"plugins and try again."
msgstr ""
+"� ��రియాశ�ల ప�ల�ిన�ల� త�ర������ మద�దతి���� ఫ�ళ�ళన� యి�����ల�ద�. ��న�ని ప�ల�ిన�లన� ��రియాశ�లపర���మ� "
+"మరలా ప�రయత�ని���మ�."
#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
msgid "The following file could not be opened:"
@@ -568,7 +554,7 @@ msgstr[1] "� ��రి�ది ఫ�ళ�ళ� త�ర�వబడల
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
-msgstr ""
+msgstr "నిà°à°?దన à°?ాబితానà°?à°¦à±? à°?à±?రియాశà±?à°² నిà°à°?దననà±? à°ªà±?à°?దలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది."
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
#, c-format
@@ -576,9 +562,8 @@ msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "�రిత�ర ఫ�ల�న� దాయ��ల� ద�షమ�: %s"
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
-#, fuzzy
msgid "Choose a Remote Desktop"
-msgstr "ద�రస�థ ర��స�థల దర�శనిని త�ర�వ�మ�"
+msgstr "à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?â??à°¨à±? à°¯à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?à°®à±?"
#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
msgid "Could not open the file."
@@ -586,7 +571,7 @@ msgstr "ఫ�ల�న� త�ర�వల�� ప�యి�ది"
#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
-msgstr ""
+msgstr "� ఫ�ల� � ప�ల�ిన�ల ��త ��ర�తి��బడల�ద�."
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
msgid "Invalid operation"
@@ -603,7 +588,7 @@ msgstr "ద���రల�ని హ�స���ల�"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "vinagreన� ని�డ�త�ర ర�తిన�ద� త�ర�వ�మ�"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
@@ -613,7 +598,7 @@ msgstr "ప�రస�త�త� వ�న�న వినా��ర� న
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
msgid "Open a file recognized by vinagre"
-msgstr ""
+msgstr "vinagre ద�వారా ��ర�తి��బడిన ఫ�ల�న� త�ర�వ�మ�"
#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
msgid "filename"
@@ -632,13 +617,11 @@ msgstr[1] "� ��రి�ది ద�షమ�ల� య�ద�ర�న
#. Setup command line options
#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
-#, fuzzy
msgid "- Remote Desktop Viewer"
-msgstr "ద�రస�థ ర��స�థల దర�శని"
+msgstr "- ద�రస�థ డ�స����ాప� దర�శని"
#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
-msgid ""
-"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "��ద�బా��ల�వ�న�న �ద�శ వర�స ����ి�మ�ల ��ర�� 'vinagre --help' నడ�ప�మ�"
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
@@ -649,12 +632,12 @@ msgstr "�వాహి హ�స���నామమ�న� పరిష�
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
#, c-format
msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà±?à°²à°?à°¿à°¨à±? %s యిపà±?à°ªà°?à°¿à°?à±? à°µà±?à°? à°¬à±?à°°à±?à°?à°°à±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°µ %s à°?à±?à°°à°?à±? నమà±?à°¦à±?à°?à±?సి à°µà±?à°¨à±?నది."
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
-msgstr "హ�స���ల ��ర�� �న�వ�షి����ల� విఫలమ��ది: %s\n"
+msgstr "à°¸à±?à°µ %s à°?à±?à°°à°?à±? mDNS à°¬à±?à°°à±?à°?à°°à±?â??à°¨à±? à°?à°¤à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? విఫలమà±?à°?ది."
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
#, c-format
@@ -662,15 +645,15 @@ msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "హ�స���ల ��ర�� �న�వ�షి����ల� విఫలమ��ది: %s\n"
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
-msgstr "హ�స���ల ��ర�� �న�వ�షి����ల� విఫలమ��ది: %s\n"
+msgstr "mDNS బ�ర��ర� సిద�దపర���ల� విఫలమ��ది: %s\n"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection to host %s was closed."
-msgstr "హ�స��� <i>%s</i>�� �న�స�ధానమ� మ�యబడి�ది."
+msgstr "హ�స��� %sన�� �న�స�ధానమ� మ�యబడి�ది."
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
msgid "Connection closed"
@@ -678,9 +661,9 @@ msgstr "�న�స�ధానమ� మ�యబడి�ది"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authentication to host %s has failed"
-msgstr "హ�స��� <i>%s</i> ద�వ��రణమ� విఫలమ��ది"
+msgstr "హ�స��� %sన�� ధ�వ��రణ విఫలమ��ది"
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
msgid "Authentication failed"
@@ -696,58 +679,55 @@ msgstr "�న�స�ధానమ� మ�య�మ�"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
msgid "Plugin Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ల�ిన� నిర�వాహి�"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ల�ిన�"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "��తనపర�ిన"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
+msgstr "���త��రి��ిన (_o)"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
+msgstr "��రియాశ�లపర��మ� (_c)"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
+msgstr "�న�ని�ిని ��రియాశ�లపర��మ� (_t)"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
+msgstr "�న�ని�ిని ��రియాహ�నపర��మ� (_D)"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
-#, fuzzy
msgid "_About Plugin"
-msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿(_A)"
+msgstr "ప�ల�ిన� ��రి��ి (_A)"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ల�ిన� ���త��రి���మ� (_o)"
#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "à°?à°à±?à°·à±?à°?à°®à±?à°² à°?à°à°¿à°?à°°à±?తనà±? à°¸à°?సిదà±?ధపరà±?à°?à±?à°? సాధà±?à°¯à°?à°?ాలà±?à°¦à±?"
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
-#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "ప�ర�తి త�ర (_F)"
+msgstr "ని�డ�త�రన� వదిలివ�య�మ�"
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "���వలి �న�స�ధానమ�న� దాయ��ల� ద�షమ�."
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
-#, fuzzy
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr "��రి���న�ద� �నవాల�న� దాయ��ల� ద�షమ�."
+msgstr "��రి���న�దలి �నవాళ�ళన� దాయ��ల� ద�షమ�."
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
@@ -763,43 +743,42 @@ msgid "Screenshot of %s"
msgstr "%s య���� త�రప����"
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
-#, fuzzy
msgid "Error saving screenshot"
-msgstr "���వలి �న�స�ధానమ�న� దాయ��ల� ద�షమ�."
+msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±? దాయà±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
#, c-format
msgid "Impossible to get service property: %s"
-msgstr ""
+msgstr "స�వా ల��షణమ�న� ప��ద�� �సాధ�యమ�: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Impossible to create the connection: %s"
-msgstr "డ�ర����ర�న� స�ష��ి������ విఫలమ��ది."
+msgstr "�న�స�ధానమ�న� స�ష��ి���� �సాధ�యమ�: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
#, c-format
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
-msgstr ""
+msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±? à°?à±?à°¯à±?à°¬à±?â??à°¨à±? à°?à°®à±?దిà°?à°?à±?à°? à°?సాధà±?యమà±?: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
#, c-format
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "స�ప�రది�ప� నామమ�న� ప��ద�� �సాధ�యమ�: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
#, c-format
msgid "Impossible to get the avatar: %s"
-msgstr ""
+msgstr "à°?వతారà±?â??à°¨à±? à°ªà±?à°?à°¦à±?à°? à°?సాధà±?యమà±?: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
#, c-format
msgid "%s wants to share his desktop with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s తన à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?â??à°¨à±? à°®à±?à°¤à±? à°ªà°?à°?à±?à°?à±?నవలà±?నని à°?à°¨à±?à°?à±?à°¨à±?à°?à±?à°¨à±?నారà±?."
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
msgid "Desktop sharing invitation"
-msgstr ""
+msgstr "à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±? à°à°¾à°?à°¸à±?వామà±?à°¯ à°?à°¹à±?వానమà±?"
#. Toplevel
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
@@ -947,14 +926,13 @@ msgid "An error has occurred:"
msgstr "�� ద�షమ� య�ద�ర��ది:"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load builder file: %s"
-msgstr "ఫ�ల�న� త�ర�వల�� ప�యి�ది"
+msgstr "బ�ల��ర� ఫ�ల�న� ల�డ���యల�� ప�యి�ది: %s"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
-#, fuzzy
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
-msgstr "వినా��ర� �న�నది GNOME ర��స�థలమ� ��ర�� VNC ���షిదారి"
+msgstr "Vinagre à°?à°¨à±?నది GNOME à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?â??à°¨à°?à±? à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±? దరà±?శని"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
msgid ""
@@ -1007,35 +985,3 @@ msgstr "���వలి �న�స�ధానమ�ల� (_R)"
msgid "Open %s:%d"
msgstr "%s:%d త�ర�వ�మ�"
-#~ msgid "<b>Connection</b>"
-#~ msgstr "<b>బ�ధమ�</b>"
-
-#~ msgid "<b>Folder</b>"
-#~ msgstr "<b>ఫ�ల�డర�</b>"
-
-#~ msgid "host or host:display or host::port"
-#~ msgstr "host ల�దా host:display ల�దా host::port"
-
-#~ msgid "Supported formats"
-#~ msgstr "మద�దతి��బడ� ర�పాల�"
-
-#~ msgid "Choose a VNC Server"
-#~ msgstr "VNC స�వి�న� య������న�మ�"
-
-#~ msgid "Could not find the host address in the file."
-#~ msgstr "ఫ�ల�న�ద� హ�స��� �ిర�నామాన� �న���నల�� ప�యి�ది."
-
-#~ msgid "Opens a .vnc file"
-#~ msgstr ".vnc ఫ�ల�న� త�ర�వ�మ�"
-
-#~ msgid "- VNC Client for GNOME"
-#~ msgstr "- GNOME ��ర�� VNC ���షిదారి"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "వి�డ�న� �ిన�నది��య�మ�"
-
-#~ msgid "_Read only"
-#~ msgstr "�ద�వ�� మాత�రమ� (_R)"
-
-#~ msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
-#~ msgstr "�ర�సర� విడ�దల ��య���� Ctrl+Alt వత�త�మ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]