[epiphany] Updated Malayalam Translations



commit 2ed965d89e98d4a1b5856051ff0ac22126ed61ea
Author: Ani <peter ani gmail com>
Date:   Fri Sep 11 15:09:12 2009 +0530

    Updated Malayalam Translations

 po/ml.po | 1968 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 944 insertions(+), 1024 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 7f0d8c0..0e15b4e 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# translation of epiphany to Malayalam
+# translation of epiphany.master.ml.po to
 # This file is distributed under the same license as the epiphany package.
 # Copyright (C) 2003-2008 epiphany'S COPYRIGHT HOLDER.
 # FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
-# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006.
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2009.
 # Praveen|à´ªàµ?à´°à´µàµ?à´£àµ?â?? A|à´? <pravi a gmail com>, 2007, 2008.
 # Reviewed by Santhosh Thottingal <santhosh00 gmail com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-07 21:36-0500\n"
-"Last-Translator: à´ªàµ?à´°à´µàµ?à´£àµ?â?? à´?à´°à´¿à´®àµ?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´?ിയിലàµ?â?? <pravi a gmail com>\n"
-"Language-Team: Malayalam <smc-discuss googlegroups com>\n"
+"Project-Id-Version: epiphany.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 14:47+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter redhat com>\n"
+"Language-Team: Swathantra Malayalam Computing | സ�വതന�ത�ര മലയാള� �മ�പ�യ����ി�� <smc-discuss googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Malayalam\n"
 
@@ -32,17 +32,41 @@ msgstr "�പ�പിഫാനിയ��� വ�ബ�ബില� �ര
 msgid "Web Bookmarks"
 msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?ബിലàµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?ബിലàµ?â?? à´?à´¨àµ?വഷിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com";
+msgstr "http://www.google.com";
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, no-c-format
+#| msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the web"
 msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?ബിലàµ?â?? പരതàµ?à´?"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Epiphany (RDF)"
+msgid "Epiphany"
+msgstr "�പ�പിഫാനി "
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "à´?à´ªàµ?പിഫാനി à´µàµ?à´¬àµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?à´¸â??à´°àµ?â??"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:537
-#: ../src/ephy-main.c:632
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
 msgid "Web Browser"
 msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â??"
 
@@ -230,11 +254,23 @@ msgstr "à´?ാവാ à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "à´?ാവാസàµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable Web Inspector"
+msgstr "à´µàµ?à´¬àµ? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?റിനàµ? à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
 msgid "Enable smooth scrolling"
 msgstr "à´®àµ?à´¦àµ?ലമായ നിരà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr "à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിനàµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?വശàµ?à´¯à´? പല à´?ാബàµ?à´?ളായി നിരàµ?â??ബനàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? പല à´?ാബàµ?à´?ളായി നിരàµ?â??ബനàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
 "when new downloads are started."
@@ -242,15 +278,15 @@ msgstr ""
 "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?ാലà´?à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?ളിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?. à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??, à´ªàµ?തിയ "
 "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? à´?റിയിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതായിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
 msgid "History pages time range"
 msgstr "�രിത�ര താള��ള��� സമയ പരിധി"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
 msgid "Home page"
 msgstr "പ�മ���"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
 "\"disabled\"."
@@ -258,11 +294,11 @@ msgstr ""
 "à´?നിമàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?യാണàµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?àµ?. സാധàµ?യമായ വിലà´?à´³àµ?â?? \"സാധാരണ\", \"à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??"
 "\", \"à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?ാതàµ?\" à´?à´¨àµ?നിവയാണàµ?àµ?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
 msgid "How to print frames"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
 "\"separately\" and \"selected\"."
@@ -270,27 +306,28 @@ msgstr ""
 "à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ താളàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ?യാണà´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?àµ?. à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´? വിലà´?à´³àµ?â?? \"സാധാരണ\", \"à´µàµ?à´µàµ?à´µàµ?à´±àµ?\", "
 "\"ത�ര������ത�തവ\" �ന�നിവയാണ��."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
 msgid "ISO-8859-1"
 msgstr "ISO-8859-1"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
 msgid "Image animation mode"
 msgstr "à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´°àµ?തി"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
 msgid "Languages"
 msgstr "ഭാഷà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
 msgid "Lists the active extensions."
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?à´?à´³àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
 msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ പദാവലി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´¬àµ?à´¬àµ? താളàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¨à´?àµ?വിലàµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
 "the currently selected text."
@@ -298,27 +335,27 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?രധാന ദരàµ?â??ശന പാളിയിലàµ?â?? à´¨à´?àµ?വിലàµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?à´?ിയാലàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ പദാവലി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ "
 "താളàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
 msgid "Minimum font size"
 msgstr "���ഷരര�പത�തിന�റ� �റ�റവ�� ��റിയ വലിപ�പ�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
 msgid "Preferred languages, two letter codes."
 msgstr "à´?à´·àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? ഭാഷà´?à´³àµ?â??, à´°à´£àµ?à´?à´?àµ?à´·à´° à´?àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â??."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
 msgid "Remember passwords"
 msgstr "à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
 msgid "Show bookmarks bar by default"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´àµ?à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
 msgid "Show statusbar by default"
 msgstr "�വസ�ഥാപ��� �പ�പ�ഴ�� �ാണിയ������"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
 "\", \"today\"."
@@ -326,39 +363,39 @@ msgstr ""
 "\"à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?\", \"à´°à´£àµ?à´?àµ? ദിവസà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിലàµ?â??\", \"à´®àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? ദിവസà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിലàµ?â??\", \"à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?\" "
 "സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ? താളàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
 msgstr "à´?à´°àµ? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? മാതàµ?à´°à´? à´¤àµ?റനàµ?നിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´´àµ?à´? à´?ിളിവാതിലിനàµ?à´±àµ? à´ªà´?àµ?à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
 msgid "Show toolbars by default"
 msgstr "പണിയായ�ധനിര സഹ�മായി �ാണിയ������"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
 msgid "Size of disk cache"
 msgstr "ഡിസ��� �ാഷിന�റ� വലിപ�പ�"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
 msgid "Size of disk cache, in MB."
 msgstr "ഡിസ��� �ാഷിന�റ� വലിപ�പ�, ��ബി."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
 msgid "The bookmark information shown in the editor view"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? വിവരà´?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
 "are \"address\" and \"title\"."
 msgstr ""
-"à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? വിവരà´?. à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?യിലàµ? സാധàµ?വായ വിലà´?à´³àµ?â?? "
-"\"വിലാസ�\", \"തല���������\" �ന�നിവയാണ��."
+"à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? വിവരà´?. à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?യിലàµ? സാധàµ?വായ വിലà´?à´³àµ?â?? \"വിലാസà´?"
+"\", \"തല���������\" �ന�നിവയാണ��."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
 msgid "The currently selected fonts language"
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´·à´°à´°àµ?à´ªà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? ഭാഷ"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
 "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -377,49 +414,23 @@ msgstr ""
 "western\" (ലാറàµ?റിനàµ?â?? ലിപിയàµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ ഭാഷà´?à´³àµ?â??), \"x-tamil\" (തമിഴàµ?) and \"x-"
 "devanagari\" (ദ�വനാ�രി)."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´±"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ? à´¡à´¿à´±àµ?à´±à´?àµ?à´±àµ?റരàµ?â??. à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ? à´¶àµ?à´¨àµ?യമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¸àµ?വയà´? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? നിഷàµ?à´?àµ?രിയമാണàµ?àµ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
-"à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ? à´¡à´¿à´±àµ?à´±à´?àµ?à´±àµ?റരàµ?â??. സാധàµ?വായ വിലà´?à´³àµ?â?? \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
 msgid "The page information shown in the history view"
 msgstr "à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? താളിനàµ?à´±àµ? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
 "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
 msgstr ""
-"à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? താളിനàµ?à´±àµ? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??. à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?യിലàµ? സാധàµ?വായ വിലà´?à´³àµ?â?? "
-"\"തല����������ാണ��\", \"വിലാസ��ാണ��\", \"സമയവ��തിയ�യതിയ���ാണ��\" �ന�നിവയാണ��."
+"à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? താളിനàµ?à´±àµ? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??. à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?യിലàµ? സാധàµ?വായ വിലà´?à´³àµ?â?? \"തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ?à´?ാണàµ?à´?"
+"\", \"വിലാസ��ാണ��\", \"സമയവ��തിയ�യതിയ���ാണ��\" �ന�നിവയാണ��."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
 "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -428,11 +439,11 @@ msgstr ""
 "à´?റയàµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? \"à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â??\", à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? പണിയിà´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?റയàµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? \"പണിയിà´?à´?\" "
 "�ന�ന� ത�ര�����������."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "പണിയായ�ധനിരയ��� ശ�ലി"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
 "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -442,27 +453,27 @@ msgstr ""
 "\"à´°à´£àµ?à´?àµ?à´?\" (പദാവലിയàµ?à´? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?), \"à´°à´£àµ?à´?àµ?à´?-വിലà´?àµ?à´?à´¨àµ?\" (പദാവലി à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?), "
 "\"പദാവലി\" �ന�നിവയാണ��."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
 msgid "Use own colors"
 msgstr "à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? നിറà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
 msgid "Use own fonts"
 msgstr "à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´°àµ?à´ªà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 msgstr "താളàµ?â?? പറയàµ?à´¨àµ?à´¨ നിറà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? നിറà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
 msgstr "താളàµ?â?? പറയപനàµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´°àµ?à´ªà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´°àµ?à´ªà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
 msgid "Visibility of the downloads window"
 msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?ാലà´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?ാഴàµ?à´?ാവസàµ?à´¥"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -470,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സറിനàµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? പറàµ?റാതàµ?à´¤ à´?വസരà´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´?à´µ à´¸àµ?വയà´? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?റയിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? "
 "��യ�യ��യ�� യ��ി��� പ�രയ��മ�പയ��ി����� ത�റ����ന�നത�മായിരിയ������."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
 "site\" and \"nowhere\"."
@@ -478,35 +489,35 @@ msgstr ""
 "à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´³àµ?â?? à´?വിà´?àµ? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¸àµ?à´µàµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?. സാദàµ?à´§àµ?യമായ à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? \"à´?à´²àµ?ലായിà´?à´¤àµ?à´¤àµ? നിനàµ?à´¨àµ?à´?\","
 "\"നിലവിലàµ?ളള à´¸àµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?àµ? മാതàµ?à´°à´?\" \"à´?à´°à´¿à´?à´¤àµ?à´¤àµ?നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?\""
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
 msgid "Whether to print the background color"
 msgstr "പശ��ാത�തല നിറ� �����ിയ����ണമ� �ന�ന��"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
 msgid "Whether to print the background images"
 msgstr "പശàµ?à´?ാതàµ?തല à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
 msgid "Whether to print the date in the footer"
 msgstr "പാദà´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? തിയàµ?യതി à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
 msgid "Whether to print the page address in the header"
 msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? താളിനàµ?à´±àµ? വിലാസà´? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
 msgstr "പാദà´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? താളിനàµ?à´±àµ? à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? (à´®àµ?à´´àµ?വനിലàµ? x) à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to print the page title in the header"
 msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? താളിനàµ?à´±àµ? തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
 msgstr "à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? à´µàµ?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
 msgid "x-western"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¸àµ?-പാശàµ?à´?ാതàµ?യനàµ?â??"
 
@@ -551,7 +562,7 @@ msgid "Field _Value"
 msgstr "�ളത�തില� _വില"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
 msgid "General"
 msgstr "സാരàµ?â??വതàµ?à´°à´¿à´?മായ"
 
@@ -596,7 +607,7 @@ msgid "Cookies"
 msgstr "à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´³àµ?â??"
 
 #. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
 msgid "Downloads"
 msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
@@ -612,7 +623,7 @@ msgstr "à´µàµ?à´¯à´?àµ?തി വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "പദാവലിയàµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:331
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "à´°à´?നയിലàµ?â?? പറà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
@@ -637,7 +648,6 @@ msgid "_Certificate:"
 msgstr "_സാ��ഷ�യപത�ര�:"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:424 ../lib/ephy-password-dialog.c:438
 msgid "_Password:"
 msgstr "_��യാളവാ�����:"
 
@@ -677,27 +687,28 @@ msgstr "<b>താതàµ?à´?ാലിà´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??</b>"
 msgid "<b>Web Content</b>"
 msgstr "<b>വ�ബ�ബില� �ള�ള�����</b>"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#| msgid "<b>Web Content</b>"
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<b>വ�ബ� ഡവലപ�മ�ന�റ�</b>"
+
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>à´?ദാഹരണതàµ?തിനàµ?àµ?, à´? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? പരസàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തവരിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?മലàµ?à´²</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "A_utomatically download and open files"
 msgstr "à´¤àµ?റനàµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? _à´¸àµ?വയà´? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
 msgid "Add Language"
 msgstr "ഭാഷ à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിവരàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?വദിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr "സ�വയ� _�ണ���പി�ിയ������:"
-
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "ഭാഷ _ത�ര�����������:"
@@ -707,7 +718,8 @@ msgstr "ഭാഷ _ത�ര�����������:"
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:583 ../src/ephy-history-window.c:249
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../src/pdm-dialog.c:388
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_�ളയ��"
 
@@ -719,87 +731,87 @@ msgstr "_സഹ�മായത��:"
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "�ാവാ_സ���രിപ�റ�റ� �ന�വദി�����"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
 msgid "Enable _Java"
 msgstr "_�ാവാ �ന�വദി�����"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "���ഷരര�പ���ള�� ശ�ലി�ള��"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 ../src/prefs-dialog.c:944
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820
 msgid "Language"
 msgstr "ഭാഷ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
 msgid "Let web pages specify their own _fonts"
 msgstr "à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? _à´?à´?àµ?à´·à´°à´°àµ?à´ªà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´µàµ?à´¬àµ? താളàµ?à´?à´³àµ? à´?à´¨àµ?വദിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
 msgid "Let web pages specify their own c_olors"
 msgstr "à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? _നിറà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´µàµ?à´¬àµ? താളàµ?à´?à´³àµ? à´?à´¨àµ?വദിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
 msgid "MB"
 msgstr "��ബി"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? സനàµ?ദരàµ?â??ശിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?_à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? മാതàµ?à´°à´?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
 msgid "Preferences"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
 msgid "Privacy"
 msgstr "സ�വ�ാര�യത"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "�പ�പ�ഴത�ത� _താളില�യ������ സ�����രിയ������"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "_ശ�ന�യമായ താളില�യ������ സ�����രിയ������"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? _à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´²àµ?â??à´·àµ?à´±àµ?à´±àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
 msgid "Use s_mooth scrolling"
 msgstr "_മ�ദ�ലമായ നിര���മ�പയ��ിയ������"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
 msgid "_Address:"
 msgstr "_വിലാസ�:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
 msgid "_Always accept"
 msgstr "_�ല�ലായ�പ�ഴ�� സ�വ��രിയ������"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "_ഡിസ��ില�ളള സ�ഥല�:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "_à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡à´¿à´¨àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´±:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
 msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
 msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´²àµ?â??à´·àµ?à´±àµ?à´±àµ? _à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?..."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
 msgid "_Minimum size:"
 msgstr "�റ�റവ�� _��റിയ വലിപ�പ�:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
 msgid "_Never accept"
 msgstr "_�രി���ല�� സ�വ��രിയ����ര�ത��"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? _à´?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
@@ -856,39 +868,46 @@ msgid "_Page address"
 msgstr "താളിന�റ� _വിലാസ�"
 
 #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:169
+#: ../embed/downloader-view.c:167
 msgid "_Show Downloads"
 msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? _à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:315
+#: ../embed/downloader-view.c:323
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:319
+#: ../embed/downloader-view.c:327
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:380
+#: ../embed/downloader-view.c:377
 msgid "_Pause"
 msgstr "��റിയ _��വ�ള"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:380
+#: ../embed/downloader-view.c:377
 msgid "_Resume"
 msgstr "_ത��ര��"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:418
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547
+#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1740
+msgid "Unknown"
+msgstr "�റിയാത�തത��"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:510
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
 msgstr "%s à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../embed/downloader-view.c:421
+#: ../embed/downloader-view.c:513
 msgid "Download finished"
 msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´¤àµ?à´°àµ?â??à´¨àµ?നിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:446
+#: ../embed/downloader-view.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -897,494 +916,516 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "%3$s യിലàµ?â?? %2$s"
 
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:456 ../embed/downloader-view.c:461
-#: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1688
-msgid "Unknown"
-msgstr "�റിയാത�തത��"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:493
+#: ../embed/downloader-view.c:584
 #, c-format
 msgid "%d download"
 msgid_plural "%d downloads"
 msgstr[0] "%d à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?"
 msgstr[1] "%d à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:598
+#: ../embed/downloader-view.c:719
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
 msgstr "%s à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?à´³àµ?à´³ വരിയിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?."
 
-#: ../embed/downloader-view.c:601
+#: ../embed/downloader-view.c:723
 msgid "Download started"
 msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:675 ../embed/downloader-view.c:688
-msgid "download status|Unknown"
-msgstr "�റിയാത�തത��"
+#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "download status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�പരി�ിത�"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:680
-msgid "download status|Failed"
+#: ../embed/downloader-view.c:804
+#| msgid "File"
+msgctxt "download status"
+msgid "Failed"
 msgstr "പരാ�യപ�പ�����"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:747 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988
+#: ../embed/downloader-view.c:807
+msgctxt "download status"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "റദ�ദാ���ിയിരി����ന�ന�"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
 msgid "File"
 msgstr "ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:770
+#: ../embed/downloader-view.c:893
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:781
+#: ../embed/downloader-view.c:904
 msgid "Remaining"
 msgstr "ബാ���ിയ�ള�ളവ"
 
-#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111
-msgid "Blank page"
-msgstr "à´¶àµ?à´¨àµ?യമായ താളàµ?â??"
+#: ../embed/ephy-embed.c:463
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save"
+msgstr "സ���ഷിയ������"
 
-# c-format
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1015
-#, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ?à´?àµ?വിà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:605
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�പരി�ിത�"
 
-# c-format
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1017
-#, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? ഡാറàµ?à´± മാറàµ?റിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:619
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതമലàµ?ലാതàµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
 
-# c-format
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1019
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:624
 #, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?ളള à´?à´¨àµ?മതിയàµ?à´?àµ?à´?ായി à´?ാതàµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
-
-# c-format
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1025 ../embed/ephy-base-embed.c:1201
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
+"invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"à´?à´¤àµ?àµ? തരà´? ഫയലàµ?â??: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?യതയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¤à´?à´¸àµ?സമാà´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? "
+"നഷàµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? സാധàµ?യതയàµ?à´³àµ?ളതിനാലàµ?â?? â??%sâ?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതമലàµ?à´². "
+"à´µàµ?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാà´?."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:632
+#| msgid "Open a file"
+msgid "Open this file?"
+msgstr "à´? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ണമàµ??"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:638
 #, c-format
-msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+msgstr ""
+"à´?à´¤àµ?àµ? തരà´? ഫയലàµ?â??: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? â??%sâ??, â??%sâ?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¤àµ?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാà´?."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:645
+#| msgid "_Download folder:"
+msgid "Download this file?"
+msgstr "à´? ഫയലàµ?â?? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+msgstr ""
+"à´?à´¤àµ?àµ? തരà´? ഫയലàµ?â??: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? â??%sâ?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´? ലഭàµ?യമലàµ?à´². à´ªà´?à´°à´? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?à´¤àµ?àµ? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാà´?."
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1203
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "���ത�ത���ണ��ിരിയ�����ന�ന�..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:657
+#| msgid "Save As"
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_പ�ര�� മാറ�റി സ���ഷിയ������..."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:766
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "à´µàµ?à´¬àµ? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´°àµ?â??"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:244
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
-msgstr "à´?à´ªàµ?പിഫാനിയിപàµ?à´ªàµ?à´´àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? പറàµ?റിലàµ?à´². à´®àµ?സിലàµ?à´² à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?."
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
+#| msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
+msgstr "à´?à´ªàµ?പിഫാനി à´?à´¿à´ªàµ?à´ªàµ?à´´àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? പറàµ?റിലàµ?à´². à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?."
 
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" à´²àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´°àµ? à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? സനàµ?à´¦àµ?à´¶à´? à´?യയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "�റബി�� (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "�റബി�� (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "�റബി�� (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "�റബി�� (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "ബാളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "ബാളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? (_ISO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "ബാളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "_à´?à´°àµ?â??à´®àµ?നിയനàµ?â?? (ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "_à´?àµ?à´°àµ?â??à´?ിയനàµ?â?? (GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "മദàµ?à´§àµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â?? (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "മദàµ?à´§àµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â?? (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "മദàµ?à´§àµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â?? (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "മദàµ?à´§àµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â?? (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ�  (_GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ�  (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ�  (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ�  (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ�  (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ�  (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ�  (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ�  (_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "സിറിലി���� (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "സിറിലി���� (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "സിറിലി���� (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "സിറിലി���� (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "സിറിലി���� (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "സിറിലി���� (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "സിറിലിà´?àµ?/റഷàµ?യനàµ?â?? _R (IBM-866)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "��ര����� (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "��ര����� (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "��ര����� (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "���റാത�തി (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´®àµ?à´?à´¿ (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "ഹിന�ദി (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "ഹ�ബ�ര� (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "ഹ�ബ�ര� (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "ഹ�ബ�ര� (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "ഹ�ബ�ര� (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "_വിഷàµ?വലàµ?â?? à´¹àµ?à´¬àµ?à´°àµ? (ISO-8859-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "�ാപ�പന�സ� (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "�ാപ�പന�സ� (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "�ാപ�പന�സ� (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â?? (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â?? (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â?? (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â?? (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "_à´¸àµ?à´²àµ?â??à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ? (ISO-8859-14)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "_à´?à´¸àµ?â??ലാനàµ?â??à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? (MacIcelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "à´¨àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? _N (ISO-8859-10)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "_à´ªàµ?à´°àµ?â??à´·àµ?യനàµ?â?? (MacFarsi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "à´?àµ?à´°àµ?à´¯àµ?à´·àµ?യനàµ?â?? Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "_à´±àµ?മാനിയനàµ?â?? (MacRomanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "à´±àµ?_മാനിയനàµ?â?? (ISO-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â?? _E (ISO-8859-3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "തായി (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "തായി (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "_തായി (Windows-874)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ? (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ? (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ? (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ? (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "യ�ണി��ഡ� (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "സിറിലിà´?àµ?à´?àµ?/à´¯àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിയനàµ?â?? (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "സിറിലിà´?àµ?à´?àµ?/à´¯àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിയനàµ?â?? (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "വിയറ�റ�നാമ�സ� (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "വിയറ�റ�നാമ�സ� (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "വിയറ�റ�നാമ�സ� (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "വിയറ�റ�നാമ�സ� (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "പാശ��ാത�യ� (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "പാശ��ാത�യ� (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "പാശ��ാത�യ� (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:132
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "പാശ��ാത�യ� (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:133
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "പാശ��ാത�യ� (_Windows-1252)"
 
 #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
 #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "���ല�ഷ� (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "യ�ണി��ഡ� (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "യ�ണി��ഡ� (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:141
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "യ�ണി��ഡ� (UTF-_32 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:142
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "യ�ണി��ഡ� (UTF-3_2 LE)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:146
-msgid "autodetectors|Off"
-msgstr "�ഫ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:149
-msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr "��ന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:152
-msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:155
-msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr "പര�മ�പരാ�ത ��ന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:158
-msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr "à´?à´¿à´´à´?àµ?à´?àµ?à´·àµ?യനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:161
-msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr "�ാപ�പന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:164
-msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:167
-msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr "റഷàµ?യനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:170
-msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr "à´¯àµ?ണിവàµ?à´°àµ?â??സലàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:173
-msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr "à´¯àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിയനàµ?â??"
-
 #. translators: this is the title that an unknown encoding will
 #. * be displayed as.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:329
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "�റിയാത�ത (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:487
+#: ../embed/ephy-history.c:485
 msgid "All"
 msgstr "�ല�ലാ�"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:655
+#: ../embed/ephy-history.c:653
 msgid "Others"
 msgstr "മറ�റ�ള�ളവ"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:661
+#: ../embed/ephy-history.c:659
 msgid "Local files"
 msgstr "à´ªàµ?രാദàµ?ശിà´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132
+#: ../src/ephy-session.c:1341
+msgid "Blank page"
+msgstr "à´¶àµ?à´¨àµ?യമായ താളàµ?â??"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1131
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.co.in/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ml";
+
+# c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1322
+#, c-format
+msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ?à´?àµ?വിà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+
+# c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1324
+#, c-format
+msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? ഡാറàµ?à´± മാറàµ?റിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+
+# c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1326
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?ളള à´?à´¨àµ?മതിയàµ?à´?àµ?à´?ായി à´?ാതàµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+
+# c-format
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440
+#, c-format
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "���ത�ത���ണ��ിരിയ�����ന�ന�..."
+
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "GConf error:\n"
@@ -1393,6 +1434,69 @@ msgstr ""
 "à´?à´¿à´?àµ?à´£àµ?â??à´«à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ?:\n"
 "  %s"
 
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "�ര� ശരിയായ .desktop ഫയലല�ല"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "à´?പരിà´?ിതമായ പണിയിà´? ഫയലàµ?â?? പതിപàµ?à´ªàµ?àµ? '%s'"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �ര�ഭി����ന�ന�"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?മാനàµ?â??à´¡àµ? à´²àµ?നിലàµ?â?? à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´µàµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതലàµ?à´²"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "�പരി�ിതമായ ലഭ�യമാ����ന�ന ����ി��: %d"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "à´?à´°àµ? 'Type=Link' പണിയിà´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?രിയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´°àµ?à´?à´¯àµ?à´?àµ? URIà´?à´³àµ?â?? നലàµ?â??à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വസàµ?à´¤àµ?വലàµ?à´²"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´£à´?àµ?à´·à´¨àµ?â?? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തന രഹിതമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?രണമà´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? ID നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1400,32 +1504,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "â??_%sâ?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "പണിയായ�ധനിരയില�യ����� _ന������"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "പണിയായ�ധനിരയില�ള�ള ത�ര������ത�ത വസ�ത� ന������"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "പണിയായàµ?ധനിരയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? _à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വസàµ?à´¤àµ? പണിയായàµ?ധനിരയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "പണിയായ�ധനിര _���ത�ത��ളയ��"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ത�ര������ത�ത പണിയായ�ധനിര ന����� ��യ�യ��"
 
@@ -1433,19 +1537,19 @@ msgstr "ത�ര������ത�ത പണിയായ�ധനിര 
 msgid "Separator"
 msgstr "വി�വ�യാള�"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
 msgid "All supported types"
 msgstr "�ല�ലാ പിന�ത�ണയ�����ന�ന തര���ള��"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:423
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
 msgid "Web pages"
 msgstr "à´µàµ?à´¬àµ? താളàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:431
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
 msgid "Images"
 msgstr "à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
 msgid "All files"
 msgstr "�ല�ലാ ഫയല��ള��"
 
@@ -1464,252 +1568,64 @@ msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´¤à´?àµ?à´?àµ?àµ?  à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:285
+#: ../lib/ephy-gui.c:283
 #, c-format
 msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´¤à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´´àµ?താവàµ?à´¨àµ?നതലàµ?à´²"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:289
+#: ../lib/ephy-gui.c:287
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "à´? à´¤à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´·àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?à´¨àµ?മതിയിലàµ?à´²."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#: ../lib/ephy-gui.c:290
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "ത����� �ഴ�താവ�ന�നതല�ല"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:322
+#: ../lib/ephy-gui.c:320
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? മാറàµ?റിയàµ?à´´àµ?താനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:326
+#: ../lib/ephy-gui.c:324
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?റിയàµ?à´´àµ?താനàµ?â?? à´?à´¨àµ?മതിയിലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?à´³àµ?à´³àµ?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ? തനàµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#: ../lib/ephy-gui.c:327
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? മാറàµ?റിയàµ?à´´àµ?താനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:368
+#: ../lib/ephy-gui.c:413
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "%s ന�റ� സഹായ��രന�ഥ� ത�റ���ാനാവ�ന�നില�ല"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:40
-msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr "�റബി��"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:43
-msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr "ബാളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:46
-msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr "മധàµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:49
-msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "സിറിലി����"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:52
-msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr "ദ�വനാ�രി"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:55
-msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr "��ര�����"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:58
-msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr "ഹ�ബ�ര�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:61
-msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr "�ാപ�പന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:64
-msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:67
-msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:70
-msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr "തമിഴ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:73
-msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr "തായി"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:76
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:79
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ� (ഹ��� ����)"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:82
-msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:85
-msgid "select fonts for|Armenian"
-msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?നിയനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:88
-msgid "select fonts for|Bengali"
-msgstr "ബ��ാളി"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:91
-msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´¯ à´?à´¨àµ?ഡിയനàµ?â?? സിലബിà´?àµ?à´¸àµ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:94
-msgid "select fonts for|Ethiopic"
-msgstr "�ത�യ�പി��"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:97
-msgid "select fonts for|Georgian"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?ിയനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:100
-msgid "select fonts for|Gujarati"
-msgstr "���റാത�തി"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:103
-msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´®àµ?à´?à´¿"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:106
-msgid "select fonts for|Khmer"
-msgstr "à´?മരàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:109
-msgid "select fonts for|Malayalam"
-msgstr "മലയാള�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:112
-msgid "select fonts for|Western"
-msgstr "പാശ��ാത�യ"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:115
-msgid "select fonts for|Other Scripts"
-msgstr "മറàµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:396
-msgid "_Username:"
-msgstr "_�പയ���താവിന�റ� പ�ര��:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:410
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_à´¡àµ?à´®àµ?യിനàµ?â??:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:437
-msgid "_New password:"
-msgstr "_പ�തിയ ��യാളവാ�����:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:447
-msgid "Con_firm password:"
-msgstr "��യാളവാ����� _�റപ�പ�വര�ത�ത��:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:473
-msgid "Password quality:"
-msgstr "��യാളവാ���ിന�റ� ��ണനിലവാര�:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491
-msgid "Do not remember this password"
-msgstr "à´? à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?വയàµ?à´?àµ?à´?à´°àµ?à´¤àµ?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "à´? à´¸àµ?ഷനിലàµ?â?? à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?àµ? _à´?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499
-msgid "Save password in _keyring"
-msgstr "à´?àµ?റിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?àµ? _à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിവരàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1277
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
 msgid "History"
 msgstr "�രിത�ര�"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301
-#: ../src/ephy-window.c:1484
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1495
 msgid "Bookmark"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ?"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1488
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:273
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:285
 msgid "Address Entry"
 msgstr "വിലാസ�"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
 msgid "_Download"
 msgstr "_à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
@@ -1746,426 +1662,413 @@ msgstr "%b %d %I:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:53
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:868
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "� താളില�യ�����ര� �ണ�ണി സ�ഷ��ിയ����ാനായി � �ിഹ�ന� വലി���� ��ണ��ി���"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+msgid "Clear"
+msgstr "�ളയ��"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:496
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:87
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
 msgstr[0] "%d _സാമ�യമ�ള�ള"
 msgstr[1] "%d _സാമ�യമ�ള�ള"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:260
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] "%d  à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?മായി _à´¯àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 msgstr[1] "%d  à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?മായി _à´¯àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:302
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
 #, c-format
 msgid "Show â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
 #, c-format
 msgid "â??%sâ?? Properties"
 msgstr "â??%sâ?? വിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
 msgid "_Title:"
 msgstr "_തല���������:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "_വിലാസ�:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
 msgid "T_opics:"
 msgstr "_വിഷയà´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "�ല�ലാ വിഷയ���ള�� _�ാണിയ������"
 
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
-#.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
-msgid "Search the web"
-msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?ബിലàµ?â?? à´?à´¨àµ?വഷിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.co.in/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ml";
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Entertainment"
 msgstr "വിന�ദ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "News"
 msgstr "വാരàµ?â??à´¤àµ?à´¤à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Shopping"
 msgstr "����വ��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
 msgid "Sports"
 msgstr "�ായി��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
 msgid "Travel"
 msgstr "യാത�ര"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
 msgid "Work"
 msgstr "��ലി"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:462
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â??%sâ???"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´£àµ??"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:467
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ? താളàµ?â??  â??%sâ?? à´²àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?റിയിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:471
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "_പ�ത�����ണ��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:473
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
 msgid "_Update"
 msgstr "_പ�ത������"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:476
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1224
-msgid "bookmarks|All"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+#| msgid "All"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
 msgstr "�ല�ലാ�"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1230
-msgid "bookmarks|Most Visited"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+#| msgid "bookmarks|Most Visited"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
 msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?ളള"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
-msgid "bookmarks|Not Categorized"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+#| msgid "bookmarks|Not Categorized"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
 msgstr "തര�തിരി���ി���ില�ലാത�ത"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1245
-msgid "bookmarks|Nearby Sites"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+#| msgid "bookmarks|Nearby Sites"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1480
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1306
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
 msgid "Untitled"
 msgstr "തല�������ില�ലാത�ത"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
 msgid "Epiphany (RDF)"
 msgstr "à´?à´ªàµ?പിഫാനി (à´?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´?à´«àµ?)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "à´®àµ?സിലàµ?à´² (à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?à´?à´²àµ?â??)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "à´? വിഷയതàµ?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_File"
 msgstr "_ശ��ര�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "_�ി���"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_View"
 msgstr "_�ാഴ��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Help"
 msgstr "_സഹായ�"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 msgid "_New Topic"
 msgstr "_പ�തിയ വിഷയ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "പ�തിയ വിഷയ� സ�ഷ��ി�����"
 
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:707
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:705
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "à´ªàµ?തിയ _à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 msgstr[1] "à´ªàµ?തിയ _à´?ാലà´?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:710
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:708
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "à´ªàµ?തിയ _à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 msgstr[1] "à´ªàµ?തിയ _à´?ിളിവാതിലàµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
 msgid "_Renameâ?¦"
 msgstr "പ�ര�� _മാറ�റ��..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ? വിഷയതàµ?തിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
 msgid "_Properties"
 msgstr "_വിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിനàµ?à´±àµ? വിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â?? à´?ാണàµ?à´?à´¯àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
 msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?_à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സറിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
 msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? _മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?â?¦"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140
 msgid "_Close"
 msgstr "_��യ������"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?ാലà´?à´? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Cu_t"
 msgstr "മ�_റിയ������"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ത�ര������ത�തവ മ�റിയ������"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364
-#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-history-window.c:720
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Copy"
 msgstr "_à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തവ à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
-#: ../src/ephy-history-window.c:176 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158
 msgid "_Paste"
 msgstr "_����ിയ������"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:175
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "à´?àµ?ലിപàµ?à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´²àµ?à´³àµ?ളതàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: ../src/ephy-history-window.c:177
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ന����� ��യ�യ��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ? വിഷയമàµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164
 msgid "Select _All"
 msgstr "_�ല�ലാ� ത�ര�����������"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "à´?à´²àµ?ലാ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ? പദാവലിà´?à´³àµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258
 msgid "_Contents"
 msgstr "_�ള�ള�����"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´?àµ?റിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_About"
 msgstr "_സ�ബന�ധി�����"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "à´¬àµ?à´°àµ?à´¸â??à´°àµ?â?? à´°à´?ിയിതാà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
 msgid "_Show on Toolbar"
 msgstr "പണിയായàµ?ധനിരയിലàµ?â?? _à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´?à´°àµ? പണിയായàµ?ധനിരയിലàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
+#: ../src/ephy-history-window.c:206
 msgid "_Title"
 msgstr "_തല���������"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
 msgid "Show only the title column"
 msgstr "തല��������� നിര മാത�ര� �ാണിയ������"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
 msgid "T_itle and Address"
 msgstr "à´¤_à´²à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? à´®àµ?à´²àµ?â??വിലാസവàµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
 msgid "Show both the title and address columns"
 msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? à´®àµ?à´²àµ?â??വിലാസവàµ?à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
 msgid "Type a topic"
 msgstr "à´?à´°àµ? വിഷയà´? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
 #, c-format
 msgid "Delete topic â??%sâ???"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ വിഷയà´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണàµ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "� വിഷയ� ന����� ��യ�യണ�?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -2174,44 +2077,44 @@ msgstr ""
 "à´?à´³àµ?â??â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?ാതàµ?തവയാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? തരà´? തിരിയàµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?തവയാà´?ാനàµ?â?? à´?ാരണമാà´?àµ?à´?. à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? "
 "��യ�യപ�പ����യില�ല."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "വിഷയ� _ന����� ��യ�യ��"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
 msgid "Firefox"
 msgstr "ഫയരàµ?â??à´«àµ?à´?àµ?à´¸àµ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
 msgid "Firebird"
 msgstr "ഫയരàµ?â??à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡àµ?"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
 #, c-format
 msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
 msgstr "à´®àµ?സിലàµ?ലയàµ?à´?àµ? â??%sâ?? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
 msgid "Galeon"
 msgstr "à´?ാലിയàµ?à´£àµ?â??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
 msgid "Konqueror"
 msgstr "à´?àµ?à´£àµ?â??à´?àµ?വറരàµ?â??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
 msgid "Import failed"
 msgstr "�������ന�നത�� പരാ�യപ�പ�����"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
 msgid "Import Failed"
 msgstr "�������ന�നത�� പരാ�യപ�പ�����"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
@@ -2220,98 +2123,93 @@ msgstr ""
 "â??%sâ?? യിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?റപàµ?à´±àµ?റഡായതàµ? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?ളതàµ? à´?യതിനാലàµ?â?? "
 "à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "ഫയരàµ?â??à´«àµ?à´?àµ?à´¸àµ?/à´®àµ?സിലàµ?ലയàµ?à´?àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "à´?ാലിയàµ?à´£àµ?â??/à´?àµ?à´£àµ?â??à´?àµ?വററിനàµ?à´±àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "à´?à´ªàµ?പിഫാനിയàµ?à´?àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? _à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ?:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
 msgid "I_mport"
 msgstr "_��������"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360
-#: ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
+#: ../src/ephy-history-window.c:714
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "വിലാസà´? _à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
-#: ../src/ephy-history-window.c:1069
-msgid "Clear"
-msgstr "�ളയ��"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644
-#: ../src/ephy-history-window.c:1077
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
+#: ../src/ephy-history-window.c:1039
 msgid "_Search:"
 msgstr "_ത�രയ��:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1842
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
 msgid "Topics"
 msgstr "വിഷയà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1912
-#: ../src/ephy-history-window.c:1400
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
+#: ../src/ephy-history-window.c:1362
 msgid "Title"
 msgstr "തല���������"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1923
-#: ../src/ephy-history-window.c:1409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
+#: ../src/ephy-history-window.c:1371
 msgid "Address"
 msgstr "വിലാസ�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
 msgid "Show properties for this bookmark"
 msgstr "à´? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിനàµ?à´±àµ? വിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
 msgstr "à´? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
 msgid "Open this bookmark in a new window"
 msgstr "à´? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലàµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´? _T"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
 msgstr "à´? വിഷയതàµ?തിലàµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലàµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
 msgid "Related"
 msgstr "ബന�ധമ�ളള"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
 msgid "Topic"
 msgstr "വിഷയ�"
 
@@ -2320,134 +2218,134 @@ msgstr "വിഷയ�"
 msgid "Create topic â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ വിഷയമàµ?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:312
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
 msgid "Encodings"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:323
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ?¦"
 msgstr "_മറ�റ�ള�ളവ..."
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:324
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
 msgid "Other encodings"
 msgstr "മറàµ?à´±àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_സ�വയ�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:148
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
 msgid "Not found"
 msgstr "�ണ��ില�ല"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
 msgid "Wrapped"
 msgstr "�ത����ിയത�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
 msgid "Find links:"
 msgstr "à´?à´£àµ?ണിà´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
 msgid "Find:"
 msgstr "�ണ���പി�ിയ������:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:447 ../src/ephy-find-toolbar.c:569
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "_വലിയ��ഷര��റിയ��ഷര വ�യത�യാസമ�ള�ളത��"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
 msgid "Find Previous"
 msgstr "മ�മ�പ�ളളത�� �ണ���പി�ിയ������"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:555
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "തിരയ�ന�ന സ��ി�� മ�മ�പ�വി��യ�ന�ന�� �ണ���പി�ിയ������"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:561
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
 msgid "Find Next"
 msgstr "���ത�തത�� �ണ���പി�ിയ������"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:564
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "തിരയ�ന�ന സ��ി�� ���ത�തത�വി��യ�ന�ന�� �ണ���പി�ിയ������"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:582
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിനàµ?à´±àµ? പരാമാവധി വലിപàµ?പതàµ?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? മാറàµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:42 ../src/ephy-toolbar.c:303
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:315
 msgid "Go"
 msgstr "പ����"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
 msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
 msgstr "_à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´£àµ?ണി à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Close the history window"
 msgstr "�രിത�രത�തിന�റ� �ാല�� ��യ������"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:180
+#: ../src/ephy-history-window.c:178
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "�രിത�രത�തില� ത�ര������ത�ത �ണ�ണി ന����� ��യ�യ��"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:181
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "�രിത�രത�തില� �ല�ലാ �ണ�ണി�ള� പദാവലി�ള� ത�ര�����������"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:183
 msgid "Clear _History"
 msgstr "_�രിത�ര� �ളയ��"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "താ���ള��� ബ�ര�സി���ിന�റ� �രിത�ര� �ളയ��"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Display history help"
 msgstr "�രിത�രത�ത�����റി����ള�ള സഹായ� �ാണിയ������"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
 msgid "Show the title column"
 msgstr "തല��������� �ള� �ാണിയ������"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
 msgid "_Address"
 msgstr "_à´®àµ?à´²àµ?â??വിലാസà´?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:209
 msgid "Show the address column"
 msgstr "വിലാസത�തിന�റ� �ള� �ാണിയ������"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:210
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "_തിയ�യതിയ�� സമയവ��"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:213
+#: ../src/ephy-history-window.c:211
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "തിയ�യതിയ�� സമയവ�� �ന�ന �ള� �ാണിയ������"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:239
+#: ../src/ephy-history-window.c:237
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "ബ�ര�സി���ിന�റ� �രിത�ര� �ളയണ�?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:243
+#: ../src/ephy-history-window.c:241
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
@@ -2455,88 +2353,88 @@ msgstr ""
 "ബ�ര�സ� ��യ�തതിന�റ� �രിത�ര� �ളയ�ന�ന പ��ഷ� �ല�ലാ �രിത�രത�തില� �ണ�ണി�ള�� �ന�ന�ന�ന�����മായി ന����� "
 "��യ�യ�ന�നതായിരിയ������."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:256
 msgid "Clear History"
 msgstr "�രിത�ര� �ളയ��"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1086
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? 30 മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1087
+#: ../src/ephy-history-window.c:1049
 msgid "Today"
 msgstr "�ന�ന��"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1088 ../src/ephy-history-window.c:1091
-#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
+#: ../src/ephy-history-window.c:1057
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "�ഴി��� %d ദിവസ�"
 msgstr[1] "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %d ദിവസà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1337
+#: ../src/ephy-history-window.c:1299
 msgid "Sites"
 msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1417
+#: ../src/ephy-history-window.c:1379
 msgid "Date"
 msgstr "തിയ�യതി"
 
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â??"
+
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "നിലവിലàµ?ളള à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?ാലà´?à´? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿ വയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?à´³àµ?à´³ സഹായി à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "തനàµ?നിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84 ../src/ephy-main.c:86
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "തനàµ?നിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "URL"
 msgstr "à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´?à´²àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´¸àµ? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??സിലàµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´¤à´?àµ?à´?àµ?àµ?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:106
 msgid "URL â?¦"
 msgstr "à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´?à´²àµ?â?? ..."
 
-#: ../src/ephy-main.c:409
+#: ../src/ephy-main.c:423
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
-#: ../src/ephy-main.c:412
+#: ../src/ephy-main.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2545,30 +2443,34 @@ msgstr ""
 "താഴ� ����ത�തിരിയ�����ന�ന ത�റ�റ�� മ�ല� ത������ന�നത�� പരാ�യപ�പ�����:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:515 ../src/window-commands.c:874
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â??"
-
-#: ../src/ephy-main.c:516
+#: ../src/ephy-main.c:563
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:624
+#: ../src/ephy-notebook.c:626
 msgid "Close tab"
 msgstr "à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:114
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "à´®àµ?സിലയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?."
+
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:375
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´ªàµ?തിയ à´®àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?, à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+
+#: ../src/ephy-session.c:116
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
 msgstr[0] "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? നിരàµ?â??à´¤àµ?തി à´ªàµ?റതàµ?തിറà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? %d à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?റിലàµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതായിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 msgstr[1] "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? നിരàµ?â??à´¤àµ?തി à´ªàµ?റതàµ?തിറà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? %d à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതായിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:228
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "à´?നിയàµ?à´? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?ളളവ നിരàµ?â??à´¤àµ?തണമàµ??"
 
-#: ../src/ephy-session.c:234
+#: ../src/ephy-session.c:233
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
@@ -2576,19 +2478,19 @@ msgstr ""
 "à´?നിയàµ?à´? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയാà´?ാതàµ?à´¤ à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?à´£àµ?à´?àµ?. à´ªàµ?റതàµ?തിറà´?àµ?à´?àµ?à´?യാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´µ നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതàµ?à´? "
 "നഷ��പ�പ���ന�നത�മായിരിയ������."
 
-#: ../src/ephy-session.c:238
+#: ../src/ephy-session.c:237
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "പ�റത�തിറ����ന�നത� _റദ�ദാ�����"
 
-#: ../src/ephy-session.c:240
+#: ../src/ephy-session.c:239
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? _നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:573
+#: ../src/ephy-session.c:571
 msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?പതàµ?à´¤àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´?ിളിവാതിലàµ?à´?à´³àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£àµ??"
 
-#: ../src/ephy-session.c:577
+#: ../src/ephy-session.c:575
 msgid ""
 "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
 "can recover the opened windows and tabs."
@@ -2596,725 +2498,745 @@ msgstr ""
 "à´?തിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായാണàµ? à´?à´ªàµ?പിഫാനി à´?വസാനിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? "
 "à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¤àµ?റനàµ?നിരàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´?ിളിവാതിലàµ?à´?à´³àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാവàµ?à´¨àµ?നതാണàµ?àµ?."
 
-#: ../src/ephy-session.c:581
+#: ../src/ephy-session.c:579
 msgid "_Don't Recover"
 msgstr "_വ�ണ���������ണ��"
 
-#: ../src/ephy-session.c:583
+#: ../src/ephy-session.c:581
 msgid "_Recover"
 msgstr "വ�ണ���������_�"
 
-#: ../src/ephy-session.c:585
+#: ../src/ephy-session.c:583
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "à´¤à´?â??à´°àµ?â??à´?àµ?à´?യിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:169
+#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
+#: ../src/ephy-session.c:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+msgstr ""
+"à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായി à´?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിയപàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´? താളàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?യായിരàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
+"à´? താളàµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?ിയാലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ? à´?നിയàµ?à´? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¾à´?. à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??, "
+"ദയവായി à´? à´ªàµ?à´°à´¶àµ?à´¨à´? %s ഡവലപàµ?പരàµ?â??സിനàµ? à´?റിയിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
+
+#: ../src/ephy-shell.c:171
 msgid "Sidebar extension required"
 msgstr "à´¸àµ?à´¡àµ?ബാരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´?വശàµ?യമàµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:171
+#: ../src/ephy-shell.c:173
 msgid "Sidebar Extension Required"
 msgstr "à´¸àµ?à´¡àµ?ബാരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´?വശàµ?യമàµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:175
+#: ../src/ephy-shell.c:177
 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr ""
-"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?ലിà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´?à´£àµ?ണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´¡àµ?ബാരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റാളàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?താവശàµ?യമാണàµ?àµ?."
+msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?ലിà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´?à´£àµ?ണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´¡àµ?ബാരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റാളàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?താവശàµ?യമാണàµ?àµ?."
 
-#: ../src/ephy-statusbar.c:85
+#: ../src/ephy-statusbar.c:83
 msgid "Caret"
 msgstr "Caret"
 
 #. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
 #. * in the statusbar.
 #.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:92
+#: ../src/ephy-statusbar.c:90
 msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
 msgstr "à´?àµ?à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡àµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´¡à´¿à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?àµ? à´?à´?à´?àµ?à´?ാനായി F7 à´?മരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:202
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "� �ിളിവാതിലില�യ����� മാറ��"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:212
+#: ../src/ephy-toolbar.c:224
 msgid "_Back"
 msgstr "_പ�റ�������"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:214
+#: ../src/ephy-toolbar.c:226
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "à´?വസാനà´? സനàµ?à´¦â??à´°àµ?â??ശിà´?àµ?à´? താളിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:218
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
 msgid "Back history"
 msgstr "പ�റ������ പ��ാവ�ന�നതിന�റ� �രിത�ര�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:232
+#: ../src/ephy-toolbar.c:244
 msgid "_Forward"
 msgstr "_മ�ന�ന������"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:234
+#: ../src/ephy-toolbar.c:246
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "സനàµ?à´¦â??à´°àµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ താളിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:238
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
 msgid "Forward history"
 msgstr "മ�ന�ന����� പ��ാവ�ന�നതിന�റ� �രിത�ര�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:251
+#: ../src/ephy-toolbar.c:263
 msgid "_Up"
 msgstr "_മ��ളില�യ�����"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:253
+#: ../src/ephy-toolbar.c:265
 msgid "Go up one level"
 msgstr "�ര� തല� മ��ളില�����"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "മ��ളില�ളളവയ��� പ���ി�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:275
+#: ../src/ephy-toolbar.c:287
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനായàµ?à´°àµ? à´µàµ?à´¬àµ? വിലാസമàµ?, തിരയാലായàµ?à´°àµ? വാà´?à´?à´®àµ? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:291
+#: ../src/ephy-toolbar.c:303
 msgid "Zoom"
 msgstr "വല�താ�����"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:293
+#: ../src/ephy-toolbar.c:305
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "പദാവലിയ��� വലിപ�പ� മാറ�റ��"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:305
+#: ../src/ephy-toolbar.c:317
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "വിലാസവരിയിലàµ?â?? നലàµ?â??à´?ിയിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ വിലാസതàµ?തിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-toolbar.c:326
 msgid "_Home"
 msgstr "_പ�മ���"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:328
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "പ�മ��ത�തില�യ����� പ����"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:326
+#: ../src/ephy-toolbar.c:338
 msgid "New _Tab"
 msgstr "à´ªàµ?തിയàµ?à´°àµ? _à´?ിളിവാതിലàµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:328
+#: ../src/ephy-toolbar.c:340
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "à´ªàµ?തിയàµ?à´°àµ? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:349
 msgid "_New Window"
 msgstr "_പ�തിയ �ാല��"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:351
 msgid "Open a new window"
 msgstr "പ�തിയ�ര� �ാല�� ത�റ�����"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
-msgid "toolbar style|Default"
-msgstr "സഹ�മായ"
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+#| msgid "De_fault:"
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
+msgstr "സഹ�മായത��"
 
 #. separator row
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+#| msgid "Text below icons"
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text below icons"
-msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? താഴàµ? പദാവലി"
+msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? താഴàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പദാവലി"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:77
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+#| msgid "Text beside icons"
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text beside icons"
-msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´°à´¿à´?à´¿à´²àµ?â?? പദാവലി"
+msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´°à´¿à´?à´¿à´²àµ?à´³àµ?à´³ പദാവലി"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:78
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+#| msgid "Icons only"
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Icons only"
 msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?à´°à´?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:79
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#| msgid "Text only"
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text only"
 msgstr "പദാവലി മാത�ര�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:188
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "പണിയായàµ?ധനിര à´¸à´?à´¶àµ?à´§à´?à´¨àµ?â??"
 
 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:207
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "പണിയായàµ?ധനിരയിലàµ? _à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:271
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "à´ªàµ?തിയàµ?à´°àµ? പണിയായàµ?ധനിര _à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:112
 msgid "_Go"
 msgstr "_പ����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:113
 msgid "T_ools"
 msgstr "_പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_à´?ിളിവാതിലàµ?à´?à´³àµ?â??â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_പണിയായàµ?ധനിരà´?à´³àµ?â??"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_ത�റ�����..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:123
 msgid "Open a file"
 msgstr "à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "പ�ര�� _മാറ�റി സ���ഷിയ������..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Save the current page"
 msgstr "à´? താളàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "താളിന�റ� _സ�����രണ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി താളിനàµ?à´±àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന� മ�മ�പ� _�ണ���ന������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Print preview"
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന� മ�മ�പ� �ണ���ന������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_�����ിയ������..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print the current page"
 msgstr "à´? താളàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "�മ�യില�പയ��ി����� �ണ�ണി _�യയ������..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "� താളിന�റ� �ണ�ണി �യയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Close this tab"
 msgstr "à´? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "_Undo"
 msgstr "_വ�ണ��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "Re_do"
 msgstr "_വ�ണ����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ത�����മ�മ�പ� വ�ണ���ന�ന� വ��� ന�പ�ി വ�ണ���� ��യ�യ��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "à´?àµ?റപàµ?പലà´?യിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Delete text"
 msgstr "പദാവലി ന����� ��യ�യ��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? താളàµ?à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "_�ണ���പി�ിയ������..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "താളില�ര� വാ���� വാ��മ� �ണ���പി�ിയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_���ത�തത�� �ണ���പി�ിയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "വാ���� വാ��മ� �തിന�� ശ�ഷ� �വി��യാണ�� വര�ന�നത�ന�ന�� �ണ���പി�ിയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_മ�മ�പത�ത�ത�� �ണ���പി�ിയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "വാ���� വാ��മ� �തിന�� മ�മ�പ� �വി��യാണ�� വന�നത�ന�ന�� �ണ���പി�ിയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "_വ�യ��തിപരമായ ഡാറ�റ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "�����ി�ള�� ��യാളവാ�����ള�� �ാണ��യ�� ന������യ�� ��യ�യ��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "_സാà´?àµ?à´·àµ?യപതàµ?à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "സാà´?àµ?à´·àµ?യപതàµ?à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "P_references"
 msgstr "_à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?à´¸â??à´°àµ?â?? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "പണിയായàµ?ധനിരà´?à´³àµ?â?? _à´?à´·àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´°àµ?തിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "പണിയായàµ?ധനിരà´?à´³àµ?â?? à´?à´·àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´°àµ?തിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196
 msgid "_Stop"
 msgstr "_നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "à´? ഡാറàµ?റാà´?àµ?മാറàµ?à´±à´? നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "_Reload"
 msgstr "_പ�ത������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "à´? താളിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´ªàµ?തിയ à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´°à´¦â??à´°àµ?â??ശിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_���ിയ വലിപ�പമ�ള�ള പദാവലി"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "പദാവലിയ��� വലിപ�പ� �������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "_��റിയ പദാവലി"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "പദാവലിയ��� വലിപ�പ� ��റയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_സാധാരണ വലിപ�പ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "പദാവലിയ��� സാധാരണ വലിപ�പമ�പയ��ിയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "പദാവലിയàµ?à´?àµ? _à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_താളിന�റ� സ�ര�തസ�സ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "താളിന�റ� ��ഡ� സ�ര�തസ�സ� �ാണ��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "താളിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?_à´°à´?àµ?à´·à´¾ വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "à´µàµ?à´¬àµ? താളിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¾ വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "à´? താളàµ?â?? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? _à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "_സ�ഥാന�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "പറയ�ന�ന സ�ഥാനത�ത�യ������ പ����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:432
 msgid "Hi_story"
 msgstr "�രിത�ര� _S"
 
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the history window"
 msgstr "�രിത�ര �ാല�� ത�റ�����"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_à´®àµ?à´¨àµ?â?? à´?ിളിവാതിലàµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â?? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´¸à´?àµ?വമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ിളിവാതിലàµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´¸à´?àµ?വമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "à´?ിളിവാതിലàµ?â?? _à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "à´? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "à´?ിളിവാതിലàµ?â?? _വലതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr " à´? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? വലതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "à´?ിളിവാതിലàµ?â?? _à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "à´? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?à´¸â??റിനàµ?à´±àµ? സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "ബന�ധപ�പ��ാത� _��ലി ��യ�യ��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "ബന�ധപ�പ��ാത�ത ര�തിയില�യ����� മാറ��"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "പണിയായàµ?ധനിരà´?à´³àµ?â?? _à´?ളിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:277
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "പണിയായ�ധനിര �ാണിയ������യ� �ളിപ�പിയ������യ� ��യ�യ��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_�വസ�ഥാപ�പ���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "�വസ�ഥാപ��� �ാണിയ������യ� �ളിപ�പിയ������യ� ��യ�യ��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? തിരശàµ?à´¶àµ?ലയàµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? തിരശàµ?à´¶àµ?ലയàµ?à´®àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¬àµ?à´°àµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിവരàµ?à´¨àµ?à´¨ _à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "à´? à´¸àµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´®àµ?à´³àµ?à´³ à´?വശàµ?യപàµ?à´ªàµ?à´?ാതàµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിവരàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?ളിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "�ാരറ�റ� ത�ര�����������"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? _à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "_� ����������� മാത�ര� �ാണിയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "à´? à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? à´? à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാതàµ?à´°à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ണ�ണി _ത�റ�����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´? à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? തനàµ?à´¨àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ _à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ _à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "_Download Link"
 msgstr "à´?à´£àµ?ണി _à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "�ണ�ണിയ��� പ�ര�� _മാറ�റി സ���ഷിയ������..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "à´?à´£àµ?ണിയàµ? മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "à´?à´£àµ?ണിയàµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? _B..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "à´?à´£àµ?ണിയàµ?à´?àµ? വിലാസà´? _à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? _à´?യയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? വിലാസà´? _à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:337
 msgid "Open _Image"
 msgstr "_�ിത�ര� ത�റ�����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:339
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "�ിത�രത�തിന�റ� പ�ര�� _മാറ�റി സ���ഷിയ������..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "�ിത�ര� പശ��ാതലമായി _�പയ��ിയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "à´?à´¿_à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? വിലാസà´? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´¤àµ?_à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? _നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:528
+#: ../src/ephy-window.c:522
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "പതàµ?à´°à´¿à´?യിലàµ? à´®àµ?à´²à´?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? സമരàµ?â??à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:532
+#: ../src/ephy-window.c:526
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "à´°à´?à´¨ à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? തനàµ?à´¨àµ?യാണàµ?àµ? ഭാവമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´? വിവരà´? നഷàµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../src/ephy-window.c:536
+#: ../src/ephy-window.c:530
 msgid "Close _Document"
 msgstr "_ര�ന ��യ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1478 ../src/window-commands.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284
 msgid "Open"
 msgstr "ത�റ�����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1480 ../src/window-commands.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310
 msgid "Save As"
 msgstr "പ�ര�� മാറ�റി സ���ഷിയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1482
+#: ../src/ephy-window.c:1493
 msgid "Print"
 msgstr "�����ിയ������"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1486
+#: ../src/ephy-window.c:1497
 msgid "Find"
 msgstr "ത�രയ��"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/ephy-window.c:1510
 msgid "Larger"
 msgstr "വലിയത�"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1502
+#: ../src/ephy-window.c:1513
 msgid "Smaller"
 msgstr "��റിയത�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1691
+#: ../src/ephy-window.c:1743
 msgid "Insecure"
 msgstr "സ�ര��ഷിതമല�ലാത�തത�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1696
+#: ../src/ephy-window.c:1748
 msgid "Broken"
 msgstr "പ����ിയത�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1708
+#: ../src/ephy-window.c:1756
 msgid "Low"
 msgstr "��റ���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1715
+#: ../src/ephy-window.c:1763
 msgid "High"
 msgstr "à´?യരàµ?â??à´¨àµ?à´¨"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1725
+#: ../src/ephy-window.c:1773
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "സ�ര��ഷാതല�: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1768
+#: ../src/ephy-window.c:1816
 #, c-format
 msgid "%d hidden popup window"
 msgid_plural "%d hidden popup windows"
 msgstr[0] "%d  �ദ�ശ�യമായ പ����ിവര�ന�ന �ാല�� "
 msgstr[1] "%d  à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമായ à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിവരàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2031
+#: ../src/ephy-window.c:2081
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2036
+#: ../src/ephy-window.c:2086
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? പണിയിà´?à´¤àµ?തിലàµ? പശàµ?à´?ാതàµ?തലമായàµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2041
+#: ../src/ephy-window.c:2091
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2046
+#: ../src/ephy-window.c:2096
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? വിലാസà´? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2059
+#: ../src/ephy-window.c:2109
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ വിലാസതàµ?തിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? à´?യയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2065
+#: ../src/ephy-window.c:2115
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? വിലാസà´? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2077
+#: ../src/ephy-window.c:2127
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨  à´?à´£àµ?ണി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2083
+#: ../src/ephy-window.c:2133
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´£àµ?ണി à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2139
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´£àµ?ണിയàµ?à´?àµ? വിലാസà´? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:316
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ളയാനാà´?àµ?രഹിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ ഡാറàµ?à´± à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:319
+#: ../src/pdm-dialog.c:372
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3323,31 +3245,26 @@ msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´µàµ?ബിലàµ? താളàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´?àµ?റിà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¶àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ ഡാറàµ?à´± നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ളയàµ?വാനàµ?â?? "
 "പ����യാണ��. മ�മ�പ������ പ���ന�നതിന�� മ�മ�പ��, ന����� ��യ�യ�ണ��ത�� �ത�� തര� വിവരമാണ�ന�ന�� ത�ര�����������:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:324
+#: ../src/pdm-dialog.c:377
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "�ല�ലാ സ�വ�ാര�യ ഡാറ�റയ�� �ളയ��"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:347
+#: ../src/pdm-dialog.c:408
 msgid "C_ookies"
 msgstr "_à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´³àµ?â??"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:359
+#: ../src/pdm-dialog.c:420
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´µà´?àµ?à´? _à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:371
-msgid "_History"
-msgstr "_�രിത�ര�"
-
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:383
+#: ../src/pdm-dialog.c:444
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "_താലàµ?à´?ാലിà´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:399
+#: ../src/pdm-dialog.c:460
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3355,67 +3272,68 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ?:</b> നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? പിനàµ?à´¨àµ?à´?à´¿à´¤àµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´². à´?ളയാനായി "
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഡാറàµ?à´± à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതായിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?.</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:595
+#: ../src/pdm-dialog.c:652
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´£à´?à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:612
+#: ../src/pdm-dialog.c:669
 msgid "Content:"
 msgstr "�ള�ള�����:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:628
+#: ../src/pdm-dialog.c:685
 msgid "Path:"
 msgstr "വഴി:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:644
+#: ../src/pdm-dialog.c:701
 msgid "Send for:"
 msgstr "��������ാണയയ�����ണ��ത��:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:710
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ ബനàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?à´°à´?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:710
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "�ത� തര� ബന�ധവ��"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:659
+#: ../src/pdm-dialog.c:716
 msgid "Expires:"
 msgstr "�ാലാവധി ത�ര�ന�നത��:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:670
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:728
 msgid "End of current session"
 msgstr "�പ�പ�ഴത�ത� സ�ഷന�റ� �വസാന�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:803
+#: ../src/pdm-dialog.c:861
 msgid "Domain"
 msgstr "à´¡àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:815
+#: ../src/pdm-dialog.c:873
 msgid "Name"
 msgstr "പ�ര��"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1214
+#: ../src/pdm-dialog.c:1287
 msgid "Host"
 msgstr "ഹ�സ�റ�റ�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1226
+#: ../src/pdm-dialog.c:1300
 msgid "User Name"
 msgstr "�പയാ��താവിന�റ� പ�ര��"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1238
+#: ../src/pdm-dialog.c:1313
 msgid "User Password"
 msgstr "�പയ���താവിന�റ� ��യാളവാ�����"
 
-#: ../src/popup-commands.c:260
+#: ../src/popup-commands.c:259
 msgid "Download Link"
 msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../src/popup-commands.c:268
+#: ../src/popup-commands.c:267
 msgid "Save Link As"
 msgstr "�ണ�ണി പ�ര�� മാറ�റി സ���ഷിയ������"
 
-#: ../src/popup-commands.c:275
+#: ../src/popup-commands.c:274
 msgid "Save Image As"
 msgstr "�ിത�രത�തിന�റ� പ�ര�� മാറ�റി സ���ഷിയ������"
 
@@ -3459,41 +3377,39 @@ msgstr "��യ������"
 msgid "Close print preview"
 msgstr "�����ി �ണ��� ന����ിയത� ��യ������"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:632 ../src/prefs-dialog.c:640
+#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
 #, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
+#| msgid "language|%s (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:651
+#: ../src/prefs-dialog.c:527
 #, c-format
-msgid "language|User defined (%s)"
+#| msgid "language|User defined (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
 msgstr "�പയ���താവ� നിശ��യി���ത� (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:673
+#: ../src/prefs-dialog.c:549
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "സിസ�റ�റത�തില� ഭാഷ (%s)"
 msgstr[1] "സിസàµ?à´±àµ?റതàµ?തിലàµ? ഭാഷà´?à´³àµ?â?? (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:1065
+#: ../src/prefs-dialog.c:941
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "�ര� ത����� ത�ര�����������"
 
-#: ../src/window-commands.c:769
+#: ../src/window-commands.c:773
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3506,7 +3422,7 @@ msgstr ""
 "വരàµ?à´¤àµ?താവàµ?à´¨àµ?നതàµ?മാണàµ?àµ?; à´²àµ?സനàµ?â??സിനàµ?à´±àµ? à´²à´?àµ?à´?à´? 2 à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? (നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨) à´?തിനàµ?àµ? à´¶àµ?à´·à´®àµ?à´³àµ?à´³\n"
 "�ത����ില�� ല���മ� �പയ��ിയ����ാ�."
 
-#: ../src/window-commands.c:773
+#: ../src/window-commands.c:777
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3518,7 +3434,7 @@ msgstr ""
 "à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?നതാണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? പരàµ?à´?àµ?ഷമായി à´?à´³àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³àµ?à´¨àµ?à´¨ വാറണàµ?à´?à´¿ à´ªàµ?à´²àµ?à´? à´?à´²àµ?à´². à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ?  à´?àµ?à´¨àµ? à´?നറലàµ?â?? "
 "പബàµ?ലിà´?àµ? à´²àµ?സനàµ?â??à´¸àµ? à´?ാണàµ?à´?."
 
-#: ../src/window-commands.c:777
+#: ../src/window-commands.c:781
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3529,28 +3445,31 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA."
 
-#: ../src/window-commands.c:825 ../src/window-commands.c:841
-#: ../src/window-commands.c:852
+#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
+#: ../src/window-commands.c:854
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "����ള�മായി ബന�ധപ�പ����:"
 
-#: ../src/window-commands.c:828
+#: ../src/window-commands.c:830
 msgid "Contributors:"
 msgstr "à´¸à´?ഭാവന നലàµ?â??à´?ിയവരàµ?â??:"
 
-#: ../src/window-commands.c:831
+#: ../src/window-commands.c:833
 msgid "Past developers:"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ാലതàµ?à´¤àµ?àµ? വിà´?സിപàµ?പിà´?àµ?à´?വരàµ?â??:"
 
-#: ../src/window-commands.c:864
+#: ../src/window-commands.c:863
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+#| "Powered by %s"
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by %s"
+"Powered by WebKit"
 msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ? à´µàµ?à´¬àµ? താളàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? à´?à´¨àµ?റരàµ?â??à´¨àµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? "
 "�ഴിവ�ള�ളതാ����ന�ന�.\n"
-"%s ന�റ� ശ��തി"
+"വ�ബ����ിറ�റ� നിയന�ത�രിത�"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -3560,7 +3479,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:890
+#: ../src/window-commands.c:889
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ഫ��സ��ഫ�-�ന�ത�യ <locale gnu org in>\n"
@@ -3568,6 +3487,7 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?à´°à´µàµ?à´£àµ?â?? à´?à´°à´¿à´®àµ?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´?ിയിലàµ?â?? <pravi a gmail com>\n"
 "സനàµ?à´¤àµ?à´·àµ? à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? <santhosh00 gmail com>"
 
-#: ../src/window-commands.c:893
+#: ../src/window-commands.c:892
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "��ന�മില� വ�ബ�ബ� ബ�ര�സറിന�റ� വ�ബ�സ�റ�റ�"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]