[eog] Updated Lithuanian translation.
- From: Gintautas Miliauskas <gintas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Lithuanian translation.
- Date: Thu, 10 Sep 2009 11:11:06 +0000 (UTC)
commit 92bbab51e73942bafaf90158dfccceb971a99d1c
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date: Thu Sep 10 14:10:24 2009 +0300
Updated Lithuanian translation.
po/lt.po | 377 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 215 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5605bf6..d4bf945 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 10:40+0200\n"
-"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 14:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:10+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -180,22 +180,26 @@ msgid "<b>Width:</b>"
msgstr "<b>Plotis:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "IÅ¡sami informacija"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "Bendrosios"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Image Properties"
msgstr "PaveikslÄ?lio savybÄ?s"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Metadata"
msgstr "Metaduomenys"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "_Kitas"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Previous"
msgstr "_Ankstesnis"
@@ -306,22 +310,26 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Skaidrių demonstravimas"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Smooth images when _zoomed"
-msgstr "KeiÄ?iant mastelį _glotninti paveikslÄ?lį"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "_Didinant glotninti paveikslÄ?lį"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "_Mažinant glotninti paveikslÄ?lį"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "_Automatinis orientavimas"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_CiklinÄ? seka"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "_Switch image after:"
msgstr "_Pakeisti paveikslÄ?lį po:"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "seconds"
msgstr "sek."
@@ -361,6 +369,10 @@ msgstr ""
"raktas nurodo naudojamos spalvos reikÅ¡mÄ?."
#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "Ekstrapoliuoti paveikslÄ?lį"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
msgid ""
"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -370,7 +382,30 @@ msgstr ""
"paveikslÄ?lius į Å¡iukÅ¡linÄ?. Bus klausiama patvirtinimo, jei bent vienas iÅ¡ "
"failų negali bÅ«ti perkeltas į Å¡iukÅ¡linÄ?, todÄ?l bus iÅ¡trintas."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"Jei įjungta ir aktyviame lange nÄ?ra įkelta paveikslÄ?lių, failų parinkiklis "
+"rodys naudotojo paveikslÄ?lių aplankÄ? naudodamas XDG specialius naudotojų "
+"aplankus. Jei iÅ¡jungta, arba paveikslÄ?lių aplankas nesukonfigÅ«ruotas, rodys "
+"darbinį aplankÄ?."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"Jei įjungta, iÅ¡samus metaduomenų sÄ?raÅ¡as savybių dialoge bus perkeltas į "
+"atskirÄ? puslapį dialoge. Toks dialogas turÄ?tų bÅ«ti patogesnis naudoti mažame "
+"ekrane. Jei iÅ¡jungta, metaduomenys bus rodomi â??Metaduomenųâ?? puslapyje."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -378,7 +413,7 @@ msgstr ""
"Jeigu skaidrumo raktas turi vertÄ? COLOR, tada Å¡is raktas nurodo spalvÄ? kuri "
"naudojama skaidrumui nustatyti."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
@@ -386,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Jeigu Å¡i reikÅ¡mÄ? nustatyta į NEIGIAMÄ?, maži paveikslÄ?liai nebus iÅ¡tempti "
"tam, kad tilptų į ekranÄ?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
msgid ""
"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
"3 for right."
@@ -394,11 +429,11 @@ msgstr ""
"PaveikslÄ?lių kolekcijos polangio pozicija. 0 â?? apaÄ?ia; 1 â?? kairÄ?; 2 â?? "
"virÅ¡us; 3 â?? deÅ¡inÄ?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Interpoliuoti paveikslÄ?lį"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -407,35 +442,35 @@ msgstr ""
"Ä®jungtų įskiepių sÄ?raÅ¡as. Jame nÄ?ra aktyvių įskiepių â??vietosâ??. NorÄ?dami "
"gauti nurodyto įskiepio â??vietÄ?â??, žiÅ«rÄ?kite .eog-plugin failÄ?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Rodyti cikliÅ¡kÄ? paveikslÄ?lių sekÄ?"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Slinkties ratuko mastelis"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "Rodyti/slÄ?pti paveikslÄ?lių kolekcijos polangio slinkties mygtukus."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
msgid "Show/hide the image collection pane."
msgstr "Rodyti/slÄ?pti paveikslÄ?lių kolekcijos skydelį."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
msgid "Show/hide the window side pane."
msgstr "Rodyti/slÄ?pti lango Å¡oninį polangį."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
msgid "Show/hide the window statusbar."
msgstr "Rodyti/slÄ?pti lango bÅ«senos juostÄ?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
msgid "Show/hide the window toolbar."
msgstr "Rodyti/slÄ?pti lango įrankinÄ?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -448,48 +483,68 @@ msgstr ""
"Pavyzdžiui, 0.05 â?? 5% mastelio didÄ?jimas su kiekvienu slinkties įvykiu, o "
"1.00 â?? 100%."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
msgid "Transparency color"
msgstr "Skaidrumo spalva"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Skaidrumo indikatorius"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Mesti paveikslÄ?lius į Å¡iukÅ¡liadÄ?žÄ? neklausiant"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Ar paveikslÄ?lių seka turi bÅ«ti rodoma nesibaigianÄ?iu ciklu."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr ""
+"Ar failų parinkiklis turÄ?tų rodyti naudotojo paveikslÄ?lių aplankÄ?, jei "
+"neįkeltas paveikslÄ?lis."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
msgstr "Ar paveikslÄ?lių kolekcijos polangis turi bÅ«ti keiÄ?iamo dydžio."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr ""
+"Ar didinant paveikslÄ?lis turÄ?tų bÅ«ti ekstrapoliuotas. Taip gaunama prastesnÄ? "
+"kokybÄ? ir yra Å¡iek tiek lÄ?Ä?iau už neekstrapoliuotus paveikslÄ?lius."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgstr ""
-"Ar keiÄ?iant mastelį paveikslÄ?lis turÄ?tų bÅ«ti interpoliuotas. Taip gaunama "
-"geresnÄ? kokybÄ?, taÄ?iau yra Å¡iek tiek lÄ?Ä?iau už neinterpoliuotus "
-"paveikslÄ?lius."
+"Ar mažinant paveikslÄ?lis turÄ?tų bÅ«ti interpoliuotas. Taip gaunama geresnÄ? "
+"kokybÄ?, taÄ?iau yra Å¡iek tiek lÄ?Ä?iau už neinterpoliuotus paveikslÄ?lius."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr ""
"Ar paveikslÄ?lis turÄ?tų bÅ«ti automatiÅ¡kai paverstas atsižvelgiant į EXIF "
"orientacijÄ?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "Ar metaduomenų sÄ?raÅ¡as savybių dialoge turÄ?tų turÄ?ti savo puslapį."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
msgstr "Ar mastelio keitimui turÄ?tų bÅ«ti naudojamas slinkties ratukas."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Mastelio daugiklis"
@@ -524,9 +579,9 @@ msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:132
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:134 ../src/eog-thumb-view.c:380
-#: ../src/eog-window.c:722
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-window.c:768
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "taškas"
@@ -545,32 +600,32 @@ msgstr "Ä®raÅ¡yti paveikslÄ?lį"
msgid "Open Folder"
msgstr "Atverti aplankÄ?"
-#: ../src/eog-image.c:530
+#: ../src/eog-image.c:546
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Neįkelto paveikslÄ?lio transformacija."
-#: ../src/eog-image.c:558
+#: ../src/eog-image.c:574
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformuoti nepavyko."
-#: ../src/eog-image.c:948
+#: ../src/eog-image.c:978
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Å iam failo formatui EXIF nepalaikomas."
-#: ../src/eog-image.c:1070
+#: ../src/eog-image.c:1093
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslÄ?lio."
-#: ../src/eog-image.c:1472 ../src/eog-image.c:1574
+#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1600
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Neįkeltas joks paveikslÄ?lis."
-#: ../src/eog-image.c:1482 ../src/eog-image.c:1586
+#: ../src/eog-image.c:1508 ../src/eog-image.c:1612
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Laikino failo sukūrimas nepavyko."
@@ -749,13 +804,13 @@ msgstr "Coliai"
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:149 ../src/eog-properties-dialog.c:150
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:228
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lÄ?Å¡is)"
@@ -763,7 +818,7 @@ msgstr "%.1f (lÄ?Å¡is)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm juostelÄ?)"
@@ -772,7 +827,7 @@ msgstr "%.1f (35mm juostelÄ?)"
msgid "as is"
msgstr "kaip yra"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:407
msgid "Taken on"
msgstr "Fotografuota"
@@ -789,12 +844,7 @@ msgstr "Nepavyko parodyti Eye of GNOME žinyno"
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (netaisyklingas unikodas)"
-#: ../src/eog-window.c:1133
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Atverti su â??%sâ??"
-
-#: ../src/eog-window.c:1134
+#: ../src/eog-window.c:1183
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Atidaryti pasirinktÄ? paveikslÄ?lį su â??%sâ??"
@@ -804,17 +854,17 @@ msgstr "Atidaryti pasirinktÄ? paveikslÄ?lį su â??%sâ??"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1249
+#: ../src/eog-window.c:1333
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Ä®raÅ¡omas paveikslÄ?lis â??%sâ?? (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1592
+#: ../src/eog-window.c:1672
#, c-format
msgid "Loading image \"%s\""
msgstr "Ä®keliamas paveikslÄ?lis â??%sâ??"
-#: ../src/eog-window.c:2288
+#: ../src/eog-window.c:2368
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -823,15 +873,15 @@ msgstr ""
"Klaida spausdintant failÄ?:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2416
+#: ../src/eog-window.c:2510
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Ä®rankinÄ?s redaktorius"
-#: ../src/eog-window.c:2419
+#: ../src/eog-window.c:2513
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Atkurti numatytuosius"
-#: ../src/eog-window.c:2505
+#: ../src/eog-window.c:2599
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinysis vertÄ?jas:\n"
@@ -841,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>,\n"
"Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
-#: ../src/eog-window.c:2508
+#: ../src/eog-window.c:2602
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -853,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Laisvosios PrograminÄ?s Ä®rangos Fondo; 2-osios arba (jÅ«sų pasirinkimu) bet "
"kurios vÄ?lesnÄ?s licencijos versijos sÄ?lygomis.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2606
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -865,7 +915,7 @@ msgstr ""
"garantijų. IÅ¡samesnÄ? informacijÄ? rasite GNU Bendrojoje VieÅ¡ojoje "
"licencijoje.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2516
+#: ../src/eog-window.c:2610
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -875,19 +925,19 @@ msgstr ""
"programa. Jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA."
-#: ../src/eog-window.c:2529
+#: ../src/eog-window.c:2623
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:2532
+#: ../src/eog-window.c:2626
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME paveikslÄ?lių peržiÅ«ros programa."
-#: ../src/eog-window.c:2965
+#: ../src/eog-window.c:3067
msgid "Saving image locally..."
msgstr "PaveikslÄ?lis įraÅ¡omas lokaliai..."
-#: ../src/eog-window.c:3047
+#: ../src/eog-window.c:3149
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -896,14 +946,14 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite perkelti\n"
"â??%sâ?? į Å¡iukÅ¡linÄ??"
-#: ../src/eog-window.c:3050
+#: ../src/eog-window.c:3152
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "â??%sâ?? Å¡iukÅ¡linÄ? nerasta. Ar norite šį paveikslÄ?lį visiÅ¡kai iÅ¡trinti?"
-#: ../src/eog-window.c:3055
+#: ../src/eog-window.c:3157
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -921,7 +971,7 @@ msgstr[2] ""
"Ar tikrai norite perkelti %d pasirinktų\n"
"paveikslÄ?lių į Å¡iukÅ¡linÄ??"
-#: ../src/eog-window.c:3060
+#: ../src/eog-window.c:3162
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -929,351 +979,351 @@ msgstr ""
"Kai kurie iÅ¡ pasirinktų paveikslÄ?lių negali bÅ«ti perkelti į Å¡iukÅ¡linÄ? ir bus "
"visiÅ¡kai iÅ¡trinti. Ar tikrai norite tÄ?sti?"
-#: ../src/eog-window.c:3077 ../src/eog-window.c:3504 ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti į Å i_ukÅ¡linÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3079
+#: ../src/eog-window.c:3181
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Daugiau neklausti Å¡iÄ? sesijÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3124 ../src/eog-window.c:3138
+#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nepavyko prieiti prie Å¡iukÅ¡linÄ?s."
-#: ../src/eog-window.c:3146
+#: ../src/eog-window.c:3248
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
-#: ../src/eog-window.c:3217
+#: ../src/eog-window.c:3319
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Trinant paveikslÄ?lį %s įvyko klaida"
-#: ../src/eog-window.c:3424
+#: ../src/eog-window.c:3526
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../src/eog-window.c:3425
+#: ../src/eog-window.c:3527
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/eog-window.c:3426
+#: ../src/eog-window.c:3528
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../src/eog-window.c:3427
+#: ../src/eog-window.c:3529
msgid "_Image"
msgstr "_PaveikslÄ?lis"
-#: ../src/eog-window.c:3428
+#: ../src/eog-window.c:3530
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3531
msgid "_Tools"
msgstr "Įran_kiai"
-#: ../src/eog-window.c:3430
+#: ../src/eog-window.c:3532
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/eog-window.c:3432
+#: ../src/eog-window.c:3534
msgid "_Open..."
msgstr "_Atverti..."
-#: ../src/eog-window.c:3433
+#: ../src/eog-window.c:3535
msgid "Open a file"
msgstr "Atverti failÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3435
+#: ../src/eog-window.c:3537
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: ../src/eog-window.c:3436
+#: ../src/eog-window.c:3538
msgid "Close window"
msgstr "Užverti langÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3540
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ä®_rankinÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3439
+#: ../src/eog-window.c:3541
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Keisti programos įrankinÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3441
+#: ../src/eog-window.c:3543
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3544
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME nustatymai"
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3546
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/eog-window.c:3445
+#: ../src/eog-window.c:3547
msgid "Help on this application"
msgstr "Šios programos žinynas"
-#: ../src/eog-window.c:3447 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/eog-window.c:3448
+#: ../src/eog-window.c:3550
msgid "About this application"
msgstr "Apie Å¡iÄ? programÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3555
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ä®_rankinÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3454
+#: ../src/eog-window.c:3556
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "KeiÄ?ia įrankinÄ?s esamame lange matomumÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3456
+#: ../src/eog-window.c:3558
msgid "_Statusbar"
msgstr "_BÅ«senos juosta"
-#: ../src/eog-window.c:3457
+#: ../src/eog-window.c:3559
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "KeiÄ?ia bÅ«senos juostos esamame lange matomumÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3459
+#: ../src/eog-window.c:3561
msgid "_Image Collection"
msgstr "_PaveikslÄ?lių kolekcija"
-#: ../src/eog-window.c:3460
+#: ../src/eog-window.c:3562
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "KeiÄ?ia esamo lango paveikslÄ?lių kolekcijos skydelio matomumÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3462
+#: ../src/eog-window.c:3564
msgid "Side _Pane"
msgstr "Å oninis _polangis"
-#: ../src/eog-window.c:3463
+#: ../src/eog-window.c:3565
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "KeiÄ?ia esamo lango Å¡oninio polangio matomumÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3468
+#: ../src/eog-window.c:3570
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: ../src/eog-window.c:3469
+#: ../src/eog-window.c:3571
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tų paveikslÄ?lių pakeitimus"
-#: ../src/eog-window.c:3471
+#: ../src/eog-window.c:3573
msgid "Open _with"
msgstr "Atverti _su"
-#: ../src/eog-window.c:3472
+#: ../src/eog-window.c:3574
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Atverti pažymÄ?tÄ? paveikslÄ?lį su kita programa"
-#: ../src/eog-window.c:3474
+#: ../src/eog-window.c:3576
msgid "Save _As..."
msgstr "Įrašyti _kaip..."
-#: ../src/eog-window.c:3475
+#: ../src/eog-window.c:3577
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tus paveikslÄ?lius kitu vardu"
-#: ../src/eog-window.c:3478
+#: ../src/eog-window.c:3580
msgid "Setup the page properties for printing"
msgstr "Nustatyti puslapio savybes spausdinimui"
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3582
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../src/eog-window.c:3481
+#: ../src/eog-window.c:3583
msgid "Print the selected image"
msgstr "Spausdinti pažymÄ?tÄ? paveikslÄ?lį"
-#: ../src/eog-window.c:3483
+#: ../src/eog-window.c:3585
msgid "Prope_rties"
msgstr "Sa_vybÄ?s"
-#: ../src/eog-window.c:3484
+#: ../src/eog-window.c:3586
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Rodyti pasirinkto paveikslÄ?lio savybes ir metaduomenis"
-#: ../src/eog-window.c:3486
+#: ../src/eog-window.c:3588
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3589
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "AtÅ¡aukti paskutinį paveikslÄ?lio pakeitimÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3591
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Apversti _horizontaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3490
+#: ../src/eog-window.c:3592
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "AtspindÄ?ti paveikslÄ?lį horizontaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3594
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Apversti _vertikaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3493
+#: ../src/eog-window.c:3595
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "AtspindÄ?ti paveikslÄ?lį vertikaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3597
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Pasukti pagal laik_rodžio rodyklÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3496
+#: ../src/eog-window.c:3598
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pasukti paveikslÄ?lį 90 laipsnių į deÅ¡inÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3498
+#: ../src/eog-window.c:3600
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Pasukti prieÅ¡ _laikrodžio rodyklÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3499
+#: ../src/eog-window.c:3601
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pasukti paveikslÄ?lį 90 laipsnių į kairÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3603
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nustatyti kaip _darbastalio fonÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3502
+#: ../src/eog-window.c:3604
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Nustatyti pasirinktÄ? paveikslÄ?lį kaip darbastalio fonÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3505
+#: ../src/eog-window.c:3607
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Perkelti pasirinktÄ? paveikslÄ?lį į Å¡iukÅ¡linÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3507 ../src/eog-window.c:3519 ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Didinti"
-#: ../src/eog-window.c:3508 ../src/eog-window.c:3520
+#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Padidinti paveikslÄ?lį"
-#: ../src/eog-window.c:3510 ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Mažinti"
-#: ../src/eog-window.c:3511 ../src/eog-window.c:3523 ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
msgid "Shrink the image"
msgstr "Sumažinti paveikslÄ?lį"
-#: ../src/eog-window.c:3513
+#: ../src/eog-window.c:3615
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../src/eog-window.c:3514
+#: ../src/eog-window.c:3616
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Rodyti paveikslÄ?lį normaliu dydžiu"
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3618
msgid "Best _Fit"
msgstr "Geriausiai _tinka"
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3619
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Pritaikyti paveikslÄ?lio dydį langui"
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3636
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3637
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Rodyti pasirinktÄ? paveikslÄ?lį viso ekrano veiksenoje"
-#: ../src/eog-window.c:3540 ../src/eog-window.c:3552
+#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Ankstesnis paveikslÄ?lis"
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3643
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Rodyti praeitÄ? rinkinio paveikslÄ?lį"
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3645
msgid "_Next Image"
msgstr "_Kitas paveikslÄ?lis"
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3646
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Rodyti kitÄ? rinkinio paveikslÄ?lį"
-#: ../src/eog-window.c:3546 ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
msgid "_First Image"
msgstr "_Pirmas paveikslÄ?lis"
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3649
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Rodyti pirmÄ?jį rinkinio paveikslÄ?lį"
-#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
msgid "_Last Image"
msgstr "Pas_kutinis paveikslÄ?lis"
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3652
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Rodyti paskutinį rinkinio paveikslÄ?lį"
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3666
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Skaidrių demonstravimas"
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3667
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "PradÄ?ti paveikslÄ?lių skaidrių demostravimÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3631
+#: ../src/eog-window.c:3733
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
-#: ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3737
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3741
msgid "Right"
msgstr "DeÅ¡inÄ?n"
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3744
msgid "Left"
msgstr "KairÄ?n"
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3747
msgid "In"
msgstr "Didinti"
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3750
msgid "Out"
msgstr "Mažinti"
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3753
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3756
msgid "Fit"
msgstr "Taikyti"
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3759
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3762
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Perkelti į Å¡iukÅ¡linÄ?"
@@ -1335,16 +1385,19 @@ msgid "[FILE...]"
msgstr "[FAILAS...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"NorÄ?dami gauti komandinÄ?s eilutÄ?s parametrų sÄ?raÅ¡Ä?, paleiskite â??%s --helpâ??."
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:233
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "PaveikslÄ?lių peržiÅ«ros programa â??Eye of GNOMEâ??"
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "Atverti su â??%sâ??"
+
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "Perkelti į Å¡iukÅ¡linÄ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]