[eog] Updated Lithuanian translation.



commit 92bbab51e73942bafaf90158dfccceb971a99d1c
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date:   Thu Sep 10 14:10:24 2009 +0300

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po |  377 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 215 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5605bf6..d4bf945 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 10:40+0200\n"
-"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 14:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:10+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -180,22 +180,26 @@ msgid "<b>Width:</b>"
 msgstr "<b>Plotis:</b>"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "IÅ¡sami informacija"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "Bendrosios"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Image Properties"
 msgstr "PaveikslÄ?lio savybÄ?s"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaduomenys"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "_Kitas"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
@@ -306,22 +310,26 @@ msgid "Slideshow"
 msgstr "Skaidrių demonstravimas"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Smooth images when _zoomed"
-msgstr "KeiÄ?iant mastelį _glotninti paveikslÄ?lį"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "_Didinant glotninti paveikslÄ?lį"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "_Mažinant glotninti paveikslÄ?lį"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "_Automatinis orientavimas"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "_CiklinÄ? seka"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "_Pakeisti paveikslÄ?lį po:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "seconds"
 msgstr "sek."
 
@@ -361,6 +369,10 @@ msgstr ""
 "raktas nurodo naudojamos spalvos reikÅ¡mÄ?."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:8
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "Ekstrapoliuoti paveikslÄ?lį"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -370,7 +382,30 @@ msgstr ""
 "paveikslÄ?lius į Å¡iukÅ¡linÄ?. Bus klausiama patvirtinimo, jei bent vienas iÅ¡ "
 "failų negali bÅ«ti perkeltas į Å¡iukÅ¡linÄ?, todÄ?l bus iÅ¡trintas."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"Jei įjungta ir aktyviame lange nÄ?ra įkelta paveikslÄ?lių, failų parinkiklis "
+"rodys naudotojo paveikslÄ?lių aplankÄ? naudodamas XDG specialius naudotojų "
+"aplankus. Jei iÅ¡jungta, arba paveikslÄ?lių aplankas nesukonfigÅ«ruotas, rodys "
+"darbinį aplankÄ?."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"Jei įjungta, iÅ¡samus metaduomenų sÄ?raÅ¡as savybių dialoge bus perkeltas į "
+"atskirÄ? puslapį dialoge. Toks dialogas turÄ?tų bÅ«ti patogesnis naudoti mažame "
+"ekrane. Jei iÅ¡jungta, metaduomenys bus rodomi â??Metaduomenųâ?? puslapyje."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -378,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Jeigu skaidrumo raktas turi vertÄ? COLOR, tada Å¡is raktas nurodo spalvÄ? kuri "
 "naudojama skaidrumui nustatyti."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
@@ -386,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "Jeigu Å¡i reikÅ¡mÄ? nustatyta į NEIGIAMÄ?, maži paveikslÄ?liai nebus iÅ¡tempti "
 "tam, kad tilptų į ekranÄ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
 "3 for right."
@@ -394,11 +429,11 @@ msgstr ""
 "PaveikslÄ?lių kolekcijos polangio pozicija. 0 â?? apaÄ?ia; 1 â?? kairÄ?; 2 â?? "
 "virÅ¡us; 3 â?? deÅ¡inÄ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "Interpoliuoti paveikslÄ?lį"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -407,35 +442,35 @@ msgstr ""
 "Ä®jungtų įskiepių sÄ?raÅ¡as. Jame nÄ?ra aktyvių įskiepių â??vietosâ??. NorÄ?dami "
 "gauti nurodyto įskiepio â??vietÄ?â??, žiÅ«rÄ?kite .eog-plugin failÄ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "Rodyti cikliÅ¡kÄ? paveikslÄ?lių sekÄ?"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "Slinkties ratuko mastelis"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
 msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
 msgstr "Rodyti/slÄ?pti paveikslÄ?lių kolekcijos polangio slinkties mygtukus."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
 msgid "Show/hide the image collection pane."
 msgstr "Rodyti/slÄ?pti paveikslÄ?lių kolekcijos skydelį."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Rodyti/slÄ?pti lango Å¡oninį polangį."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Rodyti/slÄ?pti lango bÅ«senos juostÄ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Rodyti/slÄ?pti lango įrankinÄ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -448,48 +483,68 @@ msgstr ""
 "Pavyzdžiui, 0.05 â?? 5% mastelio didÄ?jimas su kiekvienu slinkties įvykiu, o "
 "1.00 â?? 100%."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
 msgid "Transparency color"
 msgstr "Skaidrumo spalva"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "Skaidrumo indikatorius"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "Mesti paveikslÄ?lius į Å¡iukÅ¡liadÄ?žÄ? neklausiant"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "Ar paveikslÄ?lių seka turi bÅ«ti rodoma nesibaigianÄ?iu ciklu."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr ""
+"Ar failų parinkiklis turÄ?tų rodyti naudotojo paveikslÄ?lių aplankÄ?, jei "
+"neįkeltas paveikslÄ?lis."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
 msgstr "Ar paveikslÄ?lių kolekcijos polangis turi bÅ«ti keiÄ?iamo dydžio."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr ""
+"Ar didinant paveikslÄ?lis turÄ?tų bÅ«ti ekstrapoliuotas. Taip gaunama prastesnÄ? "
+"kokybÄ? ir yra Å¡iek tiek lÄ?Ä?iau už neekstrapoliuotus paveikslÄ?lius."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
 "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgstr ""
-"Ar keiÄ?iant mastelį paveikslÄ?lis turÄ?tų bÅ«ti interpoliuotas. Taip gaunama "
-"geresnÄ? kokybÄ?, taÄ?iau yra Å¡iek tiek lÄ?Ä?iau už neinterpoliuotus "
-"paveikslÄ?lius."
+"Ar mažinant paveikslÄ?lis turÄ?tų bÅ«ti interpoliuotas. Taip gaunama geresnÄ? "
+"kokybÄ?, taÄ?iau yra Å¡iek tiek lÄ?Ä?iau už neinterpoliuotus paveikslÄ?lius."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr ""
 "Ar paveikslÄ?lis turÄ?tų bÅ«ti automatiÅ¡kai paverstas atsižvelgiant į EXIF "
 "orientacijÄ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "Ar metaduomenų sÄ?raÅ¡as savybių dialoge turÄ?tų turÄ?ti savo puslapį."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
 msgstr "Ar mastelio keitimui turÄ?tų bÅ«ti naudojamas slinkties ratukas."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "Mastelio daugiklis"
 
@@ -524,9 +579,9 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:132
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:134 ../src/eog-thumb-view.c:380
-#: ../src/eog-window.c:722
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-window.c:768
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "taškas"
@@ -545,32 +600,32 @@ msgstr "Ä®raÅ¡yti paveikslÄ?lį"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Atverti aplankÄ?"
 
-#: ../src/eog-image.c:530
+#: ../src/eog-image.c:546
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "Neįkelto paveikslÄ?lio transformacija."
 
-#: ../src/eog-image.c:558
+#: ../src/eog-image.c:574
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Transformuoti nepavyko."
 
-#: ../src/eog-image.c:948
+#: ../src/eog-image.c:978
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Å iam failo formatui EXIF nepalaikomas."
 
-#: ../src/eog-image.c:1070
+#: ../src/eog-image.c:1093
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslÄ?lio."
 
-#: ../src/eog-image.c:1472 ../src/eog-image.c:1574
+#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1600
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Neįkeltas joks paveikslÄ?lis."
 
-#: ../src/eog-image.c:1482 ../src/eog-image.c:1586
+#: ../src/eog-image.c:1508 ../src/eog-image.c:1612
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Laikino failo sukūrimas nepavyko."
@@ -749,13 +804,13 @@ msgstr "Coliai"
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:149 ../src/eog-properties-dialog.c:150
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:228
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (lÄ?Å¡is)"
@@ -763,7 +818,7 @@ msgstr "%.1f (lÄ?Å¡is)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (35mm juostelÄ?)"
@@ -772,7 +827,7 @@ msgstr "%.1f (35mm juostelÄ?)"
 msgid "as is"
 msgstr "kaip yra"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:407
 msgid "Taken on"
 msgstr "Fotografuota"
 
@@ -789,12 +844,7 @@ msgstr "Nepavyko parodyti Eye of GNOME žinyno"
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (netaisyklingas unikodas)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1133
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Atverti su â??%sâ??"
-
-#: ../src/eog-window.c:1134
+#: ../src/eog-window.c:1183
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Atidaryti pasirinktÄ? paveikslÄ?lį su â??%sâ??"
@@ -804,17 +854,17 @@ msgstr "Atidaryti pasirinktÄ? paveikslÄ?lį su â??%sâ??"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1249
+#: ../src/eog-window.c:1333
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Ä®raÅ¡omas paveikslÄ?lis â??%sâ?? (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1592
+#: ../src/eog-window.c:1672
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "Ä®keliamas paveikslÄ?lis â??%sâ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:2288
+#: ../src/eog-window.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -823,15 +873,15 @@ msgstr ""
 "Klaida spausdintant failÄ?:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2416
+#: ../src/eog-window.c:2510
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Ä®rankinÄ?s redaktorius"
 
-#: ../src/eog-window.c:2419
+#: ../src/eog-window.c:2513
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Atkurti numatytuosius"
 
-#: ../src/eog-window.c:2505
+#: ../src/eog-window.c:2599
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paskutinysis vertÄ?jas:\n"
@@ -841,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>,\n"
 "Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2508
+#: ../src/eog-window.c:2602
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -853,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "Laisvosios PrograminÄ?s Ä®rangos Fondo; 2-osios arba (jÅ«sų pasirinkimu) bet "
 "kurios vÄ?lesnÄ?s licencijos versijos sÄ?lygomis.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2606
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -865,7 +915,7 @@ msgstr ""
 "garantijų. IÅ¡samesnÄ? informacijÄ? rasite GNU Bendrojoje VieÅ¡ojoje "
 "licencijoje.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2516
+#: ../src/eog-window.c:2610
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -875,19 +925,19 @@ msgstr ""
 "programa. Jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
 
-#: ../src/eog-window.c:2529
+#: ../src/eog-window.c:2623
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2532
+#: ../src/eog-window.c:2626
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME paveikslÄ?lių peržiÅ«ros programa."
 
-#: ../src/eog-window.c:2965
+#: ../src/eog-window.c:3067
 msgid "Saving image locally..."
 msgstr "PaveikslÄ?lis įraÅ¡omas lokaliai..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3047
+#: ../src/eog-window.c:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -896,14 +946,14 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite perkelti\n"
 "â??%sâ?? į Å¡iukÅ¡linÄ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3050
+#: ../src/eog-window.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "â??%sâ?? Å¡iukÅ¡linÄ? nerasta. Ar norite šį paveikslÄ?lį visiÅ¡kai iÅ¡trinti?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3055
+#: ../src/eog-window.c:3157
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -921,7 +971,7 @@ msgstr[2] ""
 "Ar tikrai norite perkelti %d pasirinktų\n"
 "paveikslÄ?lių į Å¡iukÅ¡linÄ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3060
+#: ../src/eog-window.c:3162
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -929,351 +979,351 @@ msgstr ""
 "Kai kurie iÅ¡ pasirinktų paveikslÄ?lių negali bÅ«ti perkelti į Å¡iukÅ¡linÄ? ir bus "
 "visiÅ¡kai iÅ¡trinti. Ar tikrai norite tÄ?sti?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3077 ../src/eog-window.c:3504 ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Perkelti į Å i_ukÅ¡linÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3079
+#: ../src/eog-window.c:3181
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Daugiau neklausti Å¡iÄ? sesijÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3124 ../src/eog-window.c:3138
+#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Nepavyko prieiti prie Å¡iukÅ¡linÄ?s."
 
-#: ../src/eog-window.c:3146
+#: ../src/eog-window.c:3248
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
 
-#: ../src/eog-window.c:3217
+#: ../src/eog-window.c:3319
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Trinant paveikslÄ?lį %s įvyko klaida"
 
-#: ../src/eog-window.c:3424
+#: ../src/eog-window.c:3526
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3425
+#: ../src/eog-window.c:3527
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3426
+#: ../src/eog-window.c:3528
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3427
+#: ../src/eog-window.c:3529
 msgid "_Image"
 msgstr "_PaveikslÄ?lis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3428
+#: ../src/eog-window.c:3530
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3531
 msgid "_Tools"
 msgstr "Įran_kiai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3430
+#: ../src/eog-window.c:3532
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3432
+#: ../src/eog-window.c:3534
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atverti..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3433
+#: ../src/eog-window.c:3535
 msgid "Open a file"
 msgstr "Atverti failÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3435
+#: ../src/eog-window.c:3537
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3436
+#: ../src/eog-window.c:3538
 msgid "Close window"
 msgstr "Užverti langÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3540
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ä®_rankinÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3439
+#: ../src/eog-window.c:3541
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Keisti programos įrankinÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3441
+#: ../src/eog-window.c:3543
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3544
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME nustatymai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3546
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../src/eog-window.c:3445
+#: ../src/eog-window.c:3547
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Šios programos žinynas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3447 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/eog-window.c:3448
+#: ../src/eog-window.c:3550
 msgid "About this application"
 msgstr "Apie Å¡iÄ? programÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3555
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ä®_rankinÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3454
+#: ../src/eog-window.c:3556
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "KeiÄ?ia įrankinÄ?s esamame lange matomumÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3456
+#: ../src/eog-window.c:3558
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_BÅ«senos juosta"
 
-#: ../src/eog-window.c:3457
+#: ../src/eog-window.c:3559
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "KeiÄ?ia bÅ«senos juostos esamame lange matomumÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3459
+#: ../src/eog-window.c:3561
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "_PaveikslÄ?lių kolekcija"
 
-#: ../src/eog-window.c:3460
+#: ../src/eog-window.c:3562
 msgid ""
 "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "KeiÄ?ia esamo lango paveikslÄ?lių kolekcijos skydelio matomumÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3462
+#: ../src/eog-window.c:3564
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Å oninis _polangis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3463
+#: ../src/eog-window.c:3565
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "KeiÄ?ia esamo lango Å¡oninio polangio matomumÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3468
+#: ../src/eog-window.c:3570
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3469
+#: ../src/eog-window.c:3571
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tų paveikslÄ?lių pakeitimus"
 
-#: ../src/eog-window.c:3471
+#: ../src/eog-window.c:3573
 msgid "Open _with"
 msgstr "Atverti _su"
 
-#: ../src/eog-window.c:3472
+#: ../src/eog-window.c:3574
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Atverti pažymÄ?tÄ? paveikslÄ?lį su kita programa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3474
+#: ../src/eog-window.c:3576
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Įrašyti _kaip..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3475
+#: ../src/eog-window.c:3577
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tus paveikslÄ?lius kitu vardu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3478
+#: ../src/eog-window.c:3580
 msgid "Setup the page properties for printing"
 msgstr "Nustatyti puslapio savybes spausdinimui"
 
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3582
 msgid "_Print..."
 msgstr "S_pausdinti..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3481
+#: ../src/eog-window.c:3583
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Spausdinti pažymÄ?tÄ? paveikslÄ?lį"
 
-#: ../src/eog-window.c:3483
+#: ../src/eog-window.c:3585
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Sa_vybÄ?s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3484
+#: ../src/eog-window.c:3586
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Rodyti pasirinkto paveikslÄ?lio savybes ir metaduomenis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3486
+#: ../src/eog-window.c:3588
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atšaukti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3589
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "AtÅ¡aukti paskutinį paveikslÄ?lio pakeitimÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3591
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Apversti _horizontaliai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3490
+#: ../src/eog-window.c:3592
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "AtspindÄ?ti paveikslÄ?lį horizontaliai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3594
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Apversti _vertikaliai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3493
+#: ../src/eog-window.c:3595
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "AtspindÄ?ti paveikslÄ?lį vertikaliai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3597
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Pasukti pagal laik_rodžio rodyklÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3496
+#: ../src/eog-window.c:3598
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Pasukti paveikslÄ?lį 90 laipsnių į deÅ¡inÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3498
+#: ../src/eog-window.c:3600
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Pasukti prieÅ¡ _laikrodžio rodyklÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3499
+#: ../src/eog-window.c:3601
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Pasukti paveikslÄ?lį 90 laipsnių į kairÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3603
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Nustatyti kaip _darbastalio fonÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3502
+#: ../src/eog-window.c:3604
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "Nustatyti pasirinktÄ? paveikslÄ?lį kaip darbastalio fonÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3505
+#: ../src/eog-window.c:3607
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Perkelti pasirinktÄ? paveikslÄ?lį į Å¡iukÅ¡linÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3507 ../src/eog-window.c:3519 ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Didinti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3508 ../src/eog-window.c:3520
+#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Padidinti paveikslÄ?lį"
 
-#: ../src/eog-window.c:3510 ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Mažinti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3511 ../src/eog-window.c:3523 ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Sumažinti paveikslÄ?lį"
 
-#: ../src/eog-window.c:3513
+#: ../src/eog-window.c:3615
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3514
+#: ../src/eog-window.c:3616
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Rodyti paveikslÄ?lį normaliu dydžiu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3618
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Geriausiai _tinka"
 
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3619
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Pritaikyti paveikslÄ?lio dydį langui"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3636
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3637
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Rodyti pasirinktÄ? paveikslÄ?lį viso ekrano veiksenoje"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540 ../src/eog-window.c:3552
+#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Ankstesnis paveikslÄ?lis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3643
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "Rodyti praeitÄ? rinkinio paveikslÄ?lį"
 
-#: ../src/eog-window.c:3543
+#: ../src/eog-window.c:3645
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Kitas paveikslÄ?lis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3646
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "Rodyti kitÄ? rinkinio paveikslÄ?lį"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546 ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Pirmas paveikslÄ?lis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3649
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "Rodyti pirmÄ?jį rinkinio paveikslÄ?lį"
 
-#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Pas_kutinis paveikslÄ?lis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3652
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "Rodyti paskutinį rinkinio paveikslÄ?lį"
 
-#: ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3666
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Skaidrių demonstravimas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3667
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "PradÄ?ti paveikslÄ?lių skaidrių demostravimÄ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3631
+#: ../src/eog-window.c:3733
 msgid "Previous"
 msgstr "Ankstesnis"
 
-#: ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3737
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3741
 msgid "Right"
 msgstr "DeÅ¡inÄ?n"
 
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3744
 msgid "Left"
 msgstr "KairÄ?n"
 
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3747
 msgid "In"
 msgstr "Didinti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3750
 msgid "Out"
 msgstr "Mažinti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3753
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3756
 msgid "Fit"
 msgstr "Taikyti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "Collection"
 msgstr "Kolekcija"
 
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3762
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Perkelti į Å¡iukÅ¡linÄ?"
@@ -1335,16 +1385,19 @@ msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FAILAS...]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "NorÄ?dami gauti komandinÄ?s eilutÄ?s parametrų sÄ?raÅ¡Ä?, paleiskite â??%s --helpâ??."
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:233
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "PaveikslÄ?lių peržiÅ«ros programa â??Eye of GNOMEâ??"
 
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "Atverti su â??%sâ??"
+
 #~ msgid "Move to Trash"
 #~ msgstr "Perkelti į Å¡iukÅ¡linÄ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]