[gnome-applets] Updated Telugu Translation



commit a6d52a1e31d181a0ff514ca8101bce0476211a3b
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Thu Sep 10 16:10:53 2009 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po |  611 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 296 insertions(+), 315 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index f053f1f..7bda5d0 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of te.po to Telugu
+# translation of gnome-applets.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation of gnome-applets
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
@@ -7,16 +7,17 @@
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: te\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 23:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 15:51+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 04:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:30+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
@@ -61,7 +62,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
 msgstr "సా��త�యమ�X స�థితి �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1323
+#: ../accessx-status/applet.c:1322
 msgid "Keyboard Accessibility Status"
 msgstr "మ��ల పల�� సా��త�య స�స�థితి"
 
@@ -82,11 +83,11 @@ msgstr "�ష��ాన�సార మార���వానివల� 
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
 #: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:194
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
 #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
 #: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1400 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
 #: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
 msgid "translator-credits"
@@ -107,29 +108,29 @@ msgstr "మ��లపల�� ప�రాధాన�యతల స�భా
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1049
-#: ../accessx-status/applet.c:1118 ../accessx-status/applet.c:1326
+#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
+#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
 msgid "AccessX Status"
 msgstr "సా��త�య�X స�స�థితి"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:977 ../accessx-status/applet.c:1119
+#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
 msgstr "సా��త�య స��ర�యాలన� �పయ��ి����ప�ప�డ� మ��ల పల�� య���� స�స�థితిని ��ప�త��ది."
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1011
+#: ../accessx-status/applet.c:1010
 msgid "XKB Extension is not enabled"
 msgstr "XKB ప�డి�ి�ప� ��రియాశ�ల��రి��ి ల�ద�"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1016
+#: ../accessx-status/applet.c:1015
 msgid "Unknown error"
 msgstr "�పరి�ిత ద�షమ�"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1024
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "ద�ష�: %s"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1328
+#: ../accessx-status/applet.c:1327
 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
 msgstr "మ��ల పల�� సా��త�య స��ర�యాల వర�తమాన స�థితిని ప�రదర�శిస�త��ది"
 
@@ -306,8 +307,8 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:345 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
-#: ../gweather/gweather-pref.c:744 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -330,25 +331,29 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
 msgstr "పార�పర (non-HAL) బ�యా����డ� ��తన���యబడి�ది."
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>ర�పమ�</b>"
+#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(స�థితి మరియ� �ార��� ��ర�� �� ప�రతిర�పమ�న� ��ప�మ�)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>ప�ర��నల�</b>"
+#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(ర��డ� ప�రతిర�పాల�: ���ి స�థితి ��ర��, ���ి �ార��� ��ర��)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>(స�థితి మరియ� �ార��� ��ర�� �� ప�రతిర�పమ�న� ��ప�మ�)</small>"
+#| msgid "_Appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "�నిపి���ర�ప�"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(ర��డ� ప�రతిర�పాల�: ���ి స�థితి ��ర��, ���ి �ార��� ��ర��)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
 msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 msgstr "బా�ర� �ార��� దర�శిని ప�రాధాన�యతల�"
 
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+#| msgid "<b>Notifications</b>"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ప�ర��నల�"
+
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
 msgid "Show _percentage remaining"
 msgstr "మి�ిలిన శాతాన�ని ��ప�మ� (_p)"
@@ -373,7 +378,8 @@ msgstr "మ� బ�యా�ర� ప�ర�తి�ా �ార��ి
 msgid "_Show time/percentage:"
 msgstr "సమయ శాతాన�ని ��ప�మ� (_S)"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
 msgid "_Warn when battery charge drops to:"
 msgstr "బా�ర� �ార��� పడిప�యినప�డ� హ����రి���మ� (_W):"
 
@@ -505,7 +511,7 @@ msgid "Battery power low"
 msgstr "త����వ బా�ర� శ��తి"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
 #: ../charpick/properties.c:452
 msgid "Character Palette"
 msgstr "���షర పల��"
@@ -515,11 +521,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
 msgstr "Charpicker యాప�ల��� �ర�మా�ార�"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
 msgid "Insert characters"
 msgstr "���షరాలన� ప�రవ�శప�����"
 
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
 msgid "Available palettes"
 msgstr "��ద�బా��ల�వ�న�న పల�ాల�"
 
@@ -527,21 +533,21 @@ msgstr "��ద�బా��ల�వ�న�న పల�ాల�"
 #. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 #. *             been translated.
 #.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
 msgstr "ప�రవ�శప�����మ� \"%s\""
 
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
 msgid "Insert special character"
 msgstr "ప�రత�య�� ���షరాలన� ప�రవ�శప�����మ�"
 
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
 #, c-format
 msgid "insert special character %s"
 msgstr "ప�రత�య�� ���షరమ�న� ప�రవ�శప�����మ� %s"
 
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
 msgid ""
 "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
 "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -679,40 +685,36 @@ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
 msgstr "ప�రదర�శి��వలసిన పాఠ ర�మ� (పాఠమ� ��రియాశ�ల�మ�త�)."
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "CPU ప�న�ప�న�య దర�శని ప�రాధాన�యతల�"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>�మరి�లన� ��ప�మ�</b>"
+#| msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ప�రదర�శనా �మరి�ల�"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>దర�శని �మరి�ల�</b>"
+#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "మాని�ర� �మరి�ల�"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "CPU ప�న�ప�న�య దర�శని ప�రాధాన�యతల�"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
 msgid "Show CPU frequency as _frequency"
 msgstr "CPU ప�న�ప�న�యమ�న� ప�న�ప�న�యమ��ా ��ప�మ� (_f)"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
 msgid "Show CPU frequency as _percentage"
 msgstr "CPU ప�న�ప�న�యాన�ని శాతమ�ల� ��ప�మ� (_p)"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
 msgid "Show frequency _units"
 msgstr "ప�న�ప�న�య ప�రమాణాలన� ��ప�మ� (_u)"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
 msgid "_Appearance:"
 msgstr "�నిపి���ర�ప� (_A):"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
 msgid "_Monitored CPU:"
 msgstr "దర�శన CPU (_M):"
 
@@ -761,12 +763,10 @@ msgstr ""
 "��లత�� హార�ద� వ�ర� బలపర�ల��ప�యి�ది."
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
-#| msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
 msgid "Change CPU Frequency scaling"
 msgstr "CPU తర���దన� ��లమాన దర�శనమ�"
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:2
-#| msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
 msgstr "CPU తర���దన� ��లమాన దర�శనమ� మార������ �న�మత�ల� �వసరమ�."
 
@@ -800,30 +800,30 @@ msgstr " ప�����యబడల�ద�"
 msgid "Cannot execute '%s'"
 msgstr "'%s'న� నిర�వర�తి��ల��ప�వ�న�"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:860
+#: ../drivemount/drive-button.c:871
 msgid "_Play DVD"
 msgstr "DVDన� ప�రదర�శి���మ� (_P)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:864
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
 msgid "_Play CD"
 msgstr "CDన� ప�రదర�శి���మ� (_P)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:867
+#: ../drivemount/drive-button.c:878
 #, c-format
 msgid "_Open %s"
 msgstr "%sన� త�ర�వ�మ� (_O)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:876
+#: ../drivemount/drive-button.c:887
 #, c-format
 msgid "Un_mount %s"
 msgstr "%sన� ప�����య��మ� (_m)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:894
 #, c-format
 msgid "_Mount %s"
 msgstr "%sన� ప�����య�మ� (_M)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:891
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
 #, c-format
 msgid "_Eject %s"
 msgstr "%sన� త�సివ�య�మ� (_E)"
@@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "స�థితి తా�ాదనమ�ల మధ�య �ాలమ
 msgid "A set of eyeballs for your panel"
 msgstr "మ� ప�యానల� ��ర�� న�త�రాల సమితి"
 
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:384
-#: ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
+#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
 msgid "Eyes"
 msgstr "�ళ�ళ�"
 
@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "�ళ�ళ�"
 msgid "Geyes Applet Factory"
 msgstr "Gన�త�రాల �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
 
-#: ../geyes/geyes.c:189
+#: ../geyes/geyes.c:190
 msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
 msgstr "GNOME ప�యానల� ��ర�� �� ��ఫ� న�త�ర సమితి. �వి మ� మ�స� న� �న�సరిస�తాయి."
 
-#: ../geyes/geyes.c:417
+#: ../geyes/geyes.c:418
 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
 msgstr "����� మ�ల��� పయనిస�త�న�న దిశ�ా � �ళ�ళ� ��స�త���ాయి"
 
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 msgstr "ప�రస�త�త మరియ� భవిష�య వాతావరణ పరిస�థిత�లన� దర�శి���మ�"
 
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
 msgid "Weather Report"
 msgstr "వాతావరణ నివ�ది�"
 
@@ -1592,15 +1592,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "స�థాని� వాతావరణ పరిస�థిత�లన� దర�శి��� యాప�ల���."
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr "��న�మ� వాతావరణ�"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr "వాతావరణ నివ�ది�"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 "��ాశమ�: %s\n"
 "�ష�ణ���రత: %s"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
 msgid "Updating..."
 msgstr "తా�ాపర����..."
 
@@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr " URLన� ప�రవ�శప�����"
 msgid "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 msgstr "స�థానమ�లన� ది�ిమతి ��య��ల� విఫలమ�నది XML దత�తా�శమ�. దయ��సి ద�నిని ల�ప��ా నివ�ది���డి."
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:803
+#: ../gweather/gweather-pref.c:805
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "వాతావరణ �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:835 ../gweather/gweather-pref.c:1020
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr "స�వయ��ాల���ా తా�ాపర��� (_A):"
 
@@ -1748,154 +1748,154 @@ msgstr "స�వయ��ాల���ా తా�ాపర��� (_A):"
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:848
+#: ../gweather/gweather-pref.c:850
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "�ష�ణ���రత ప�రమాణ� (_T):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:857 ../gweather/gweather-pref.c:877
-#: ../gweather/gweather-pref.c:903 ../gweather/gweather-pref.c:931
+#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
 msgid "Default"
 msgstr "�ప�రమ�య"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
+#: ../gweather/gweather-pref.c:860
 msgid "Kelvin"
 msgstr "��ల�విన�"
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
 msgid "Celsius"
 msgstr "స�ల�సియస�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:863
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "ఫారన�హ���"
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:868
+#: ../gweather/gweather-pref.c:870
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "�ాలి వ��� ప�రమాణ� (_W):"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
 msgid "m/s"
 msgstr "మ�/స�"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
 msgid "km/h"
 msgstr "�ి.మ�./��."
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
 msgid "mph"
 msgstr "మ�ళ�ళ�/��."
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
 msgid "knots"
 msgstr "నా��స�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "బ�య�ఫ�ర��� ��లత"
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:894
+#: ../gweather/gweather-pref.c:896
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "ప�డన� ప�రమాణ� (_P):"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907
 msgid "kPa"
 msgstr "kPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
 msgid "mb"
 msgstr "mb"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
 msgid "atm"
 msgstr "atm"
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:922
+#: ../gweather/gweather-pref.c:924
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "ద�శ�య ప�రమాణ� (_V):"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:935
 msgid "meters"
 msgstr "మ��ర�ల�"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
 msgid "km"
 msgstr "�ిల�మ��ర�"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
 msgid "miles"
 msgstr "మ�ళ�ళ�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:971
+#: ../gweather/gweather-pref.c:973
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr "ర�డార� ప�ాన�ని ��రియాశ�ల��రి��� (_r)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:985
+#: ../gweather/gweather-pref.c:987
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr "ర�డార� ప�� �ిర�నామాన� వాడ���� ��రియాశ�ల� ��య� (_c)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1002
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "�ిర�నామా (_d):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1016
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
 msgid "Update"
 msgstr "తా�ాపర����"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1040
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
 msgid "minutes"
 msgstr "నిమిషాల�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1056
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
 msgid "Display"
 msgstr "ప�రదర�శి���"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1071
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "సాధారణ"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1084
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
 msgid "_Select a location:"
 msgstr "స�థానాన�ని ��పి� ��య� (_S):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1109
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
 msgid "_Find:"
 msgstr "�న���న�మ� (_F):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1116
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
 msgid "Find _Next"
 msgstr "త�వాతది �న���న�మ� (_N)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1138
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
 msgid "Location"
 msgstr "స�థానమ�"
 
@@ -2032,10 +2032,6 @@ msgid "_Ticker symbol: "
 msgstr "�ి�ర� �ిహ�నమ� (_T): "
 
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>నిల�వల�</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
 "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2043,12 +2039,16 @@ msgstr ""
 "<i><small><b>�మని�:</b> ����స�  15 నిమ�షాల� �లస�య�.\n"
 "<b>మ�ల�: </b> Yahoo!</small></i>"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Invest Preferences"
 msgstr "ప�����బడి �భ�ష��ాల�"
 
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Stocks</b>"
+msgid "Stocks"
+msgstr "నిల�వల�"
+
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Label"
 msgid "label"
 msgstr "ల�బ�ల�"
 
@@ -2066,8 +2066,8 @@ msgid ""
 "The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
 "servers are down. Try again later."
 msgstr ""
-"à°¸à±?విà°?à°¨à±? à°¸à°?à°ªà±?రదిà°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది. à°?à°?à°ªà±?à°¯à±?à°?à°°à±? à°?à°«à±?â??à°²à±?à°¨à±?à°¨à°?à°¦à±? à°µà±?à°?à°¡à°¿à°µà±?à°?à°¡à°µà°?à±?à°?à±? à°²à±?దా à°¸à±?విà°?à°²à±? "
-"��ిప�యివ��డవ����. తర�వాత మరలా ప�రయత�ని���మ�."
+"à°¸à±?విà°?à°¨à±? à°¸à°?à°ªà±?రదిà°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది. à°?à°?à°ªà±?à°¯à±?à°?à°°à±? à°?à°«à±?â??à°²à±?à°¨à±?à°¨à°?à°¦à±? à°µà±?à°?à°¡à°¿à°µà±?à°?à°¡à°µà°?à±?à°?à±? à°²à±?దా à°¸à±?విà°?à°²à±? à°?à°?à°¿à°ªà±?యివà±?à°?à°¡à°µà°?à±?à°?à±?. "
+"తర�వాత మరలా ప�రయత�ని���మ�."
 
 #: ../invest-applet/invest/chart.py:153
 #, python-format
@@ -2095,6 +2095,11 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "�ిహ�నమ�"
 
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#| msgid "label"
+msgid "Label"
+msgstr "ల�బ�ల�"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Amount"
 msgstr "మ�త�తమ�"
 
@@ -2106,57 +2111,52 @@ msgstr "ధర"
 msgid "Commission"
 msgstr "�ప�ప�దర�స�మ�"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "ప�����బడి Yahoo! ఫ�నాన�స��� �న�స�ధాన� �ాల��ప�యి�ది"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
 #, python-format
-#| msgid "Update"
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "%s వద�ద నవ��రి��బడి�ది"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
 #, python-format
 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
 msgstr "����స� స��� మార�ప� %%: %+.2f%%"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %+.2f"
 msgstr "స�థానమ�ల మి��ల�: %+.2f"
 
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 #. for "last price". Gain is referring to the gain since the
 #. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
-#| msgid "Stock Ticker"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Ticker"
 msgstr "à°?à°¿à°?à°°à±?"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Last"
 msgstr "�ివరి"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
-#| msgid "(No Change)"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Change %"
 msgstr "మార�ప� %"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Chart"
 msgstr "�ార���"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
-#| msgid "Rain"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain"
 msgstr "à°?à°°à±?à°?à°¨"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
-#| msgid "Rain"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain %"
 msgstr "à°?à°°à±?à°?à°¨ %"
 
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
 msgstr "à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?â??బారà±? (à°?à°¿à°¨à±?à°¨-à°?à°¦à±?శిని à°¨à±?à°?à°¡à°¿ పారదరà±?à°¶à°? à°ªà±?à°°à±?à°?తి)"
 
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
 msgid "Command Line"
 msgstr "�ద�శప� వర�స"
 
@@ -2189,20 +2189,20 @@ msgstr ""
 "� GNOME �ప�ల��� పానల� �� �� �ద�శ� వా��యమ�న� ��ర���న�. దాని విశ�ష��తల� �ద�శ ప�ర�తి, �ద�శ �రిత�ర, "
 "మరియ�  మార���ల మా��ర�ల�."
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
 msgid "No items in history"
 msgstr "�రిత�రల� ��శమ�ల� ల�వ�"
 
 #. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
 msgid "Start program"
 msgstr "�ార�య��రమాన�ని ప�రార�భి���"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
 msgid "Command line"
 msgstr "�ద�శ ప���తి"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr "�ద�శాన�ని ����డ ప�రవ�శప�����డి. ��న�మ� ద�న�ని నిర�వర�తిస�త��ది."
 
@@ -2211,32 +2211,32 @@ msgstr "�ద�శాన�ని ����డ ప�రవ�శప��
 msgid "Cannot get schema for %s: %s"
 msgstr " %s మ���యా�శ స��ి�న� ప��దల�మ�: %s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot set schema for %s: %s"
 msgstr " %sమ���యా�శ స��ి�న� �మర��ల�మ�: %s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
 #, c-format
 msgid "Set default list value for %s\n"
 msgstr "�ప�రమ�య �ి���ా విల�వన� �మర��� %s\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
 #, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL �మర��ి వ��ది, మ���యా�శ స��ి�లన� న�ల��ల�ప��ల�ద�\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
 #, c-format
 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE �వరణ �లరాశి ��శాన�ని �మర��ాలి\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 msgstr "ర�ప�రణ మ�ల� య���� సా��త�య� విఫల�(s): %s\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
 #, c-format
 msgid "Error syncing config data: %s"
 msgstr "ర�ప�రణ దత�తా�శ� �ాలనియమిత� విఫల�: %s"
@@ -2259,80 +2259,77 @@ msgstr "మా��ర� �ద�శమ�ల �ాబితా"
 msgid "Macro pattern list"
 msgstr "మా��ర� సరళి �ాబితా"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>స�వయ�ప�ర�తి</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>వర�ణమ�ల�</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>పరిమాణమ�</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
 msgid "Add New Macro"
 msgstr "న�తన మా��ర�న� ��ర���మ�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "స�వయ�ప�ర�తి"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "�ద�శ� (_m):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "వర�ణమ�ల�"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
 msgid "Command Line Preferences"
 msgstr "�ద�శ వా��య ప�రాధాన�యతల�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
 msgid "Command line _background:"
 msgstr "�ద�శ వా��య ప�ర�వర��మ� (_b):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
 msgid "Command line _foreground:"
 msgstr "�ద�శవా��య ద�శ�యర��మ� (_f):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
 msgid "E_nable history-based auto completion"
 msgstr "�రిత�ర �ధారిత స�వయ�ప�ర�తిని �పయ��ి���మ� (_n)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
 msgid "Macros"
 msgstr "Macros"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
 msgid "Pick a color"
 msgstr "�� వర�ణమ�న� ������న�మ�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "పరిమాణమ�"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
 msgid "_Add Macro..."
 msgstr "మా��ర�న� ��ర���మ�... (_A)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
 msgid "_Delete Macro"
 msgstr "మా��ర�న� త�ల�ి���మ� (_D)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
 msgid "_Macros:"
 msgstr "మా��ర�ల� (_M):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "��రమ�పద�దతి (_P):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
 msgid "_Use default theme colors"
 msgstr "�ప�రమ�య వ�విధ�యా�శ వర�ణమ�లన� �పయ��ి���మ� (_U)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
 msgid "_Width:"
 msgstr "వ�డల�ప� (_W):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
 msgid "pixels"
 msgstr "పి����ల�స� "
 
@@ -2444,33 +2441,33 @@ msgstr "వ�డల�ప�"
 msgid "Width of the applet"
 msgstr "�ప�ల��� య���� వ�డల�ప�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
 msgid "Browser"
 msgstr "�న�వ�షి"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
 msgid "Click this button to start the browser"
 msgstr "�న�వ�షిని ప�రార�భి������ � బ�త�తాన�ని న�����"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
 msgid "History"
 msgstr "�రిత�ర"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
 msgid "Click this button for the list of previous commands"
 msgstr "ప�ర�వప� �ద�శాల �ి���ా ��ర�� � బ�త�తాన�ని న�����"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
 msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
 msgstr "వ�యవస�థ నిర�వాహ��డ� �ద�శ ప���తి స�లభ�యాన�ని నిర�పయ��� ��శాడ�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
 msgid "Mini-Commander applet"
 msgstr "�ిన�న �ద�శ�ర�త యాప�ల���"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
 msgid "This applet adds a command line to the panel"
 msgstr "� యాప�ల��� ప�యాన�ల� �� �ద�శప���తిని �త��స�త��ది."
 
@@ -2504,8 +2501,9 @@ msgid "Adjust the sound volume"
 msgstr " శబ�ద స�ప��మ�న� ప�స��మ�"
 
 #. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:196
-#: ../mixer/applet.c:217
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
 msgid "Volume Control"
 msgstr "వాల�య�మ� నియ�త�రి�"
 
@@ -2517,11 +2515,11 @@ msgstr "నిశ�శబ�ద� (_t)"
 msgid "_Open Volume Control"
 msgstr "త�ర�ిన శబ�ద స��ి� (_O)"
 
-#: ../mixer/applet.c:180
+#: ../mixer/applet.c:187
 msgid "Volume Applet"
 msgstr "శబ�దస��ిత �ప�ల���"
 
-#: ../mixer/applet.c:535
+#: ../mixer/applet.c:542
 msgid ""
 "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
 "means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2530,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 "శబ�ద నియ�త�రణమ� నియ�త�రి������ � మ�ల�మ�న� మరియ�/ల�దా పరి�రమ�న� �న���నల�ద�. �న�ా మ�ర� సరియ�న "
 "GStreamer ప�ల��-�న� న� న�ల��ల�పల�ద� ల�దా మ��� ర�ప��రి��ిన ధ�వని ఫల�మ� ల�ద�."
 
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:546
 msgid ""
 "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
 "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2538,12 +2536,12 @@ msgstr ""
 "మ�ర� స�ప��ర� ప�రతిమప� ��డివ�ప� న����ి �ాబితా న���ి \"పానల� న���ి త�ల�ి���మ�\"న� �న�న������ శబ�ద "
 "నియ�త�రణిని మ�ర� పానల� న���ి త�ల�ి���లర�."
 
-#: ../mixer/applet.c:713
+#: ../mixer/applet.c:714
 #, c-format
 msgid "Failed to start Volume Control: %s"
 msgstr "శబ�దస��ి నియ�త�రణ ప�రార�భమ�ల� విఫల�: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1137
+#: ../mixer/applet.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: muted"
 msgstr "%s: శబ�దమ� �ణ�ివ�యబడినది"
@@ -2552,31 +2550,29 @@ msgstr "%s: శబ�దమ� �ణ�ివ�యబడినది"
 #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
 #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
 #. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1143
+#: ../mixer/applet.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: %d%%"
 msgstr "%s: %d%%"
 
-#: ../mixer/applet.c:1378
+#: ../mixer/applet.c:1408
 #, c-format
 msgid "Failed to display help: %s"
 msgstr "సహాయమ�న� ప�రదర�శి����ల� విఫల�: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1391
+#: ../mixer/applet.c:1421
 msgid "Volume control for your GNOME Panel."
 msgstr "GNOME ప�యానల� ��ర�� శబ�ద నియ�త�రిణి"
 
-#: ../mixer/applet.c:1392
+#: ../mixer/applet.c:1422
 msgid "Using GStreamer 0.10."
 msgstr "GStreamer 0.10 న� �పయ��ిస�త��ది."
 
-#: ../mixer/dock.c:170
-#| msgid "Mu_te"
+#: ../mixer/dock.c:218
 msgid "Mute"
 msgstr "నిశ�శబ�ద�"
 
-#: ../mixer/dock.c:176
-#| msgid "Volume Control"
+#: ../mixer/dock.c:224
 msgid "Volume Control..."
 msgstr "వాల�య�మ� నియ�త�రి�..."
 
@@ -2623,7 +2619,7 @@ msgstr "��రియాశ�ల� (_A)"
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "��రియాహ�న� (_D)"
 
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
 msgid "_Properties"
 msgstr "ల��షణాల� (_P)"
 
@@ -2695,25 +2691,24 @@ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
 msgstr "�� దయల� �ప� బ�ధమ�న� ��తన�యవ�తమ���య���� మరియ� వ�యవహరి������ �ప�ల��� ��డ�న�."
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">���ర� న��� స�వలన� ��ది���</span>త� "
-"బ�ధమ�ర�పర����న�నది"
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
+#| "Provider</span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "à°?à°?à°?à°°à±?à°¨à±?à°?à±? సరà±?à°µà±?à°¸à±? à°ªà±?à°°à±?à°µà±?à°¡à°°à±?â??à°¤à±? à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానిసà±?à°¤à±?à°?ది"
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">మ�ల రహస�య పదమ� �వసరమ�</span>"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
 msgid "Enter password"
 msgstr "స���తపదాన�ని ప�రవ�శప�����డి"
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
 msgid "Password:"
 msgstr "స���తపద�:"
 
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "Root స���తపదమ� �వసరమ��ది"
+
 #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "A system load indicator"
 msgstr "వ�యవస�థ భారాన�ని ��ప� స��ి"
@@ -2889,7 +2884,6 @@ msgid "Graph color for disk write"
 msgstr "�ని వ�రాత ��ర�� ర��ాప� వర�ణమ�"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
-#| msgid "Graph color for Ethernet network activity"
 msgid "Graph color for input network activity"
 msgstr "�న�ప��� న���వర��� ��రియాశ�లత ��ర�� ��రాఫ� వర�ణమ�"
 
@@ -2902,7 +2896,6 @@ msgid "Graph color for load average"
 msgstr "భార స��� ��ర�� ర��ాప� వర�ణమ�"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-#| msgid "Graph color for other network usage"
 msgid "Graph color for loopback network usage"
 msgstr "à°²à±?à°ªà±?â??à°¬à±?యాà°?à±? à°¨à±?à°?à±?వరà±?à°?à±? à°µà±?పయà±?à°?à°? à°?à±?à°°à°?à±? à°?à±?రాఫà±? వరà±?ణమà±?"
 
@@ -2911,7 +2904,6 @@ msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 msgstr "నిర�ద�ష�� స�బ�ధిత CPU ��రియాశ�లమ� ��ర�� ర��ాప� వర�ణమ�"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
-#| msgid "Graph color for Ethernet network activity"
 msgid "Graph color for output network activity"
 msgstr "�వ���ప��� న���వర��� ��రియాశ�లత ��ర�� ��రాఫ� వర�ణమ�"
 
@@ -2961,7 +2953,6 @@ msgstr "సిస��మ� మాని�ర� వల� నిర�వర
 
 #: ../multiload/netspeed.c:40
 #, c-format
-#| msgid "%s / %s"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
@@ -3013,10 +3004,6 @@ msgstr "వ�యవస�థ దర�శినిని తా�ాపర�
 msgid "milliseconds"
 msgstr "మిల�ల� స���డ�ల�"
 
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "వర�ణమ�ల�"
-
 #: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
 msgid "_User"
 msgstr "వినియ��దారి (_U)"
@@ -3058,12 +3045,10 @@ msgid "_In"
 msgstr "ల�పల (_I)"
 
 #: ../multiload/properties.c:615
-#| msgid "_About"
 msgid "_Out"
 msgstr "బయ� (_O)"
 
 #: ../multiload/properties.c:616
-#| msgid "_Load"
 msgid "_Local"
 msgstr "స�థాని� (_L)"
 
@@ -3140,11 +3125,20 @@ msgstr "�� నిస�త�త�ర� �ల�లి� ప�రిత
 msgid "Wireless Link Monitor"
 msgstr "నిస�త�త�ర� ప�రిత ��డి దర�శని"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:151
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+#| msgid "Modem Monitor"
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "�న�బా��స� మాని�ర�"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD ప�ల�యర�"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:149
 msgid "Some panel items are no longer available"
 msgstr "��న�ని పానల� ��శమ�ల� �ాలా �ాలమ� ��ద�బా��ల� ��డవ�"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:150
 msgid ""
 "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
 "available in the GNOME desktop."
@@ -3152,11 +3146,11 @@ msgstr ""
 "GNOME ర��స�థలమ�ల� ���ి ల�దా �����వ పానల� ��శమ�ల� (�ప�ల���స� �ని ��డా ��ద�ర�) �ాలా �ాలమ� "
 "��ద�బా��ల� ��డవ�."
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:154
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
 msgid "These items will now be removed from your configuration:"
 msgstr "మ� ర�ప��రణమ� న���ి � ��శమ�ల� త�ల�ి��బడ�న�:"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:157
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
 msgid "You will not receive this message again."
 msgstr "మ�ర� � స�ద�శమ�న� తిరి�ి ��ద���ల�ర�."
 
@@ -3174,7 +3168,7 @@ msgstr "����లన� ర��స�థలమ�ప� స�ష��
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
 msgid "Sticky Notes"
 msgstr "à°?à±?à°?à±?"
 
@@ -3195,187 +3189,176 @@ msgid "_Lock Notes"
 msgstr "వ�రాతప�రతి�ి తాళమ�వ�య�మ� (_L)"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
 msgid "_New Note"
 msgstr "న�తన వ�రాతప�రతి (_N)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
 msgid "This note is locked."
 msgstr "� వ�రాతప�రతి�ి తాళమ�వ�యబడినది."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
 msgid "This note is unlocked."
 msgstr "� వ�రాతప�రతి�ి తాళమ� త�యబడినది."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ప�రవర�తన</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>�ప�రమ�య వ�రాతప�రతి ల��షణాల�</b?"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>�న�ని ����లన� త�ల�ి��ాలా?</b>\n"
-"\n"
-"�ది తిరి�ి ��య���డా ��డల�ద�."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>� ����న� త�ల�ి��ాలా?</b>\n"
-"\n"
-"�ది తిరి�ి ��య���డా ��డల�ద�."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>ల��షణాల�</b>"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+#| msgid "<b>Behavior</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ప�రవర�తన"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
 msgstr "�న�ని ����లన� �పయ��ి������ �� �ధారిత వర�ణమ�న� ������న�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
 msgid "Choose a color for the note"
 msgstr "వ�రాతప�రతి�ి �� వర�ణమ�న� ������న�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
 msgid "Choose a font for the note"
 msgstr "వ�రాతప�రతి ��ర�� �� ���షరశ�లిని ������న�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
 msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
 msgstr "�న�ని ����లన� �పయ��ి������ �� ���షరశ�లిని ������న�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
 msgstr "వ�రాతప�రతి �న�ని పనిప�రద�శాలల� ద������రమ�త� ������న�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
 msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
 msgstr "�న�ని వ�రాతప�రత�లప� �ప�రమ�య శ�లి బలవ�త��ా ప�రవ�శప�డిత� ������న�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
 msgid "Close note"
 msgstr "వ�రాతప�రతిని మ�య�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "�ప�రమ�య వ�రాతప�రతి ల��షణాల�"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "�న�ని ���� వ�రాతప�రత�లన� త�ల�ి��ాలా?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "� ���� వ�రాతప�రతిని త�ల�ి��ాలా?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
 msgid "Font C_olor:"
 msgstr "ఫా��� వర�ణమ� (_o):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
 msgid "Font Co_lor:"
 msgstr "ఫా��� వర�ణమ� (_o):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
 msgid "Force _default color and font on notes"
 msgstr "బలవ�తప� �ప�రమ�య వర�ణమ� మరియ� వ�రాతప�రత�లప�  ���షరశ�లి (_d)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
 msgid "H_eight:"
 msgstr "�త�త� (_e):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
 msgid "Lock/Unlock note"
 msgstr "వ�రాతప�రతి�ి తాళమ�వ�య�/తాళమ�త�య�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
 msgid "Note C_olor:"
 msgstr "�మని� వర�ణమ� (_o):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
 msgid "Note _Color:"
 msgstr "�మని� వర�ణమ� (_o):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
 msgid "Pick a color for the sticky note"
 msgstr "���� ��ర�� �� వర�ణమ�న� త�స���న�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
 msgid "Pick a default sticky note color"
 msgstr "���ప�రమ�య ���� వర�ణమ�న� త�స���న�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
 msgid "Pick a default sticky note font"
 msgstr "�� �ప�రమ�య ���� ���షరశ�లిని త�స���న�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
 msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "���� ��ర�� �� ���షరశ�లిని త�స���న�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "ల��షణాల�"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
 msgid "Resize note"
 msgstr "వ�రాతప�రతినిప�న�పరిమాణమ�న�� త�మ�మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
 msgid "Specify a title for the note"
 msgstr "వ�రాతప�రతి�ి �� శ�ర�షి�న� నిర�ద�శి���మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
 msgstr "న�తన వ�రాతప�రతి య���� �ప�రమ�య �త�త�న�(పి��స�ల�స� ల�) నిర�ద�శి���మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
 msgstr "న�తన వ�రాతప�రతి య���� �ప�రమ�య వ�డల�ప�న�(పి��స�ల�స� ల�) నిర�ద�శి���మ�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
 msgid "Sticky Note"
 msgstr "à°?à±?à°?à±?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
 msgid "Sticky Note Properties"
 msgstr "���� ల��షణాల�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
 msgid "Sticky Notes Preferences"
 msgstr "���� ప�రాధాన�యతల�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#| msgid "This note is unlocked."
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "�ది తిరి�ివ������� ��దరద�."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
 msgid "Use co_lor from the system theme"
 msgstr "వ�యవస�థ వ�విధ�యా�శమ� న���ి వర�ణమ�న� �పయ��ి���మ� (_l)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
 msgid "Use default co_lor"
 msgstr "�ప�రమ�య వర�ణమ�న� �పయ��ి���మ� (_l)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
 msgid "Use default fo_nt"
 msgstr "�ప�రమ�య ���షరశ�లిని �పయ��ి���మ� (_n)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
 msgid "Use fo_nt from the system theme"
 msgstr "వ�యవస�థ వ�విధ�యా�శమ� న���ి ���షరశ�లిని �పయ��ి���మ� (_n)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
 msgid "_Delete All"
 msgstr "�న�ని��ిని త�ల�ి���మ� (_D)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "వ�రాతప�రతిని త�ల�ి���మ�... (_D)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
 msgid "_Font:"
 msgstr "ఫా��� (_F):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "వ�రాతప�రతి�ి తాళమ� వ�య�మ� (_L)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
 msgid "_Put notes on all workspaces"
 msgstr "�న�ని పని ప�రద�శాలల� వ�రాతప�రతిని ����మ� (_P)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
 msgid "_Title:"
 msgstr "శ�ర�షి� (_T):"
 
@@ -3502,14 +3485,14 @@ msgstr "�ప�రమ�య వ�యవస�థ వర�ణప� �పయ
 msgid "Whether to use the default system font"
 msgstr "�ప�రమ�య వ�యవస�థ ���షరశ�లిని �పయ��ి��ాలా"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
 #, c-format
 msgid "%d note"
 msgid_plural "%d notes"
 msgstr[0] "%d �మని�"
 msgstr[1] "%d �మని�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
 msgid "Show sticky notes"
 msgstr "����ని ��ప�మ�"
 
@@ -3526,12 +3509,11 @@ msgid "Trash"
 msgstr "��రాష�"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "��త�త���డ�ని �ాళ���య�మ� (_E)"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4
-#| msgid "_Open %s"
 msgid "_Open Trash"
 msgstr "��రాష� త�ర�వ�మ� (_O)"
 
@@ -3579,21 +3561,24 @@ msgstr "��న�ని ��శాలన� ��త�త���డ�
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "��త�త���డ� �ప�ల���"
 
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
 #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
 #, c-format
 msgid "Removing item %s of %s"
 msgstr "%s య���� %s ��శమ�న� త�ల�ి�����న�నది"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
 #, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>%s: త�ల�ి�����న�నది </i>"
+#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "త�సివ�య���న�నది: %s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "��త�త���డిల�ని మ�త�తమ� ��శమ�లన� త�ల�ి��� "
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -3602,14 +3587,10 @@ msgstr ""
 "త�ల�ి���లరని �మని���డి."
 
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>న���ి:</b>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>��త�త���డ�న� �ాళ���య���న�నది</b></big>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "��త�త���డ�న� �ాళ���య���న�నది"
 
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "న��డి:"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]