[tomboy] Added Indonesian translations by Andika Triwidada.



commit 863be036d62271869d2b77bda1e2a019ef5ae195
Author: Mohammad Anwari <mdamt mnots eu>
Date:   Thu Sep 10 12:37:50 2009 +0300

    Added Indonesian translations by Andika Triwidada.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/id.po   | 2137 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2138 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8283e98..837e53a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -27,6 +27,7 @@ gu
 he
 hi
 hu
+id
 is
 it
 ja
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..302ed4a
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,2137 @@
+# Translation of Tomboy to Indonesian.
+# Copyright (C) 2009 Andika Triwidada
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tomboy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:53+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Accessories"
+msgstr "Aksesori"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Simple and easy to use note-taking"
+msgstr "Penyimpan catatan yang sederhana dan mudah dipakai"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Tomboy Applet Factory"
+msgstr "Pabrik Aplet Tomboy"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
+#: ../Tomboy/Tray.cs:563
+msgid "Tomboy Notes"
+msgstr "Catatan Tomboy"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
+msgid "_About"
+msgstr "Ihw_al"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
+#: ../Tomboy/Tray.cs:272
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
+#: ../Tomboy/Tray.cs:267
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferensi"
+
+#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
+msgid "Note-taker"
+msgstr "Penyimpan-catatan"
+
+#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
+msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
+msgstr "Menyimpan catatan, menyambung ide, dan tetap tertata"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "Terima Sertifikat SSL"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
+msgid "Create a new Note"
+msgstr "Buat catatan baru"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+msgid "Custom Font Face"
+msgstr "Fonta Gubahan"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+"Tentukan koordinat X dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+"Tentukan koordinat Y dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+"Tentukan tinggi pixel dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+"Tentukan lebar pixel dari jendela pencarian; disimpan ketika Tomboy keluar."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
+msgid "Enable Auto bulleted lists."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
+msgstr "Aktifkan Klik Tengah Tempel Pada Ikon"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgstr "Aktifkan penandaan KataWiki"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+msgid "Enable closing notes with escape."
+msgstr "Aktifkan penutupan catatan dengan tombol escape."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+msgid "Enable custom font"
+msgstr "Aktifkan fonta pilihan sendiri"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+msgid "Enable global keybindings"
+msgstr "Fungsikan keybinding global"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+msgid "Enable startup notes"
+msgstr "Aktifkan catatan awal"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
+"- or * at the beginning of a line."
+msgstr ""
+"Fungsikan pilihan ini bila Anda ingin daftar butir dibuat sendiri ketika "
+"Anda menempatkan - atau * di awal suatu baris."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
+"paste timestamped content into the Start Here note."
+msgstr ""
+"Fungsikan pilihan ini bila Anda ingin dapat mengklik tengah ikon Tomboy "
+"untuk menempel isi dengan penanda waktu ke dalam catatan Mulai Di Sini."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+"will create a note with that name."
+msgstr ""
+"Fungsikan opsi ini untuk menandai kata BerpenampilanSepertiIni. Mengklik "
+"kata tersebut akan membuat satu catatan dengan nama tersebut."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "Tenggang Waktu Pengaitan FUSE (ms)"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgstr "Ekspor Ke HTML Semua Catatan Tertaut"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+msgid "HTML Export Last Directory"
+msgstr "Direktori Terakhir Ekspor HTML"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+msgid "HTML Export Linked Notes"
+msgstr "Ekspor Ke HTML Catatan Tertaut"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+"font when displaying notes."
+msgstr ""
+"Bila enable_custom_font diisi true, nama fonta yang diisikan di sini akan "
+"dipakai sebagai fonta untuk menayangkan catatan."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
+"reopened at startup."
+msgstr ""
+"Bila difungsikan, semua catatan yang terbuka ketika Tomboy keluar akan "
+"otomatis dibuka ulang saat mulai."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+msgstr ""
+"Bila diaktifkan, sebuah catatan terbuka dapat ditutup dengan menekan tombol "
+"escape."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+"suggestions shown in the right-click menu."
+msgstr ""
+"Bila benar, salah eja akan digaris-bawahi merah, dan saran ejaan yang benar "
+"ditayangkan pada menu klik kanan."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
+"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
+"available from any application."
+msgstr ""
+"Bila benar, keybinding desktop-global yand ditata di /apps/tomboy/"
+"global_keybindings akan diaktifkan, menyebabkan berbagai aksi Tomboy yang "
+"berguna tersedia dari sebarang aplikasi."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgstr ""
+"Bila benar, nama fonta yang diisikan di custom_font_face akan dipakai "
+"sebagai fonta ketika menampilkan catatan. Bila tidak fonta baku desktop akan "
+"dipakai."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
+"should run automatically the next time Tomboy starts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+"conflict situation on a case-by-case basis."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "List of pinned notes."
+msgstr "Sembunyikan Catata_n"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
+"note menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+msgid "Open Recent Changes"
+msgstr "Buka Perubahan Terkini"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+msgid "Open Search Dialog"
+msgstr "Buka Dialog Pencarian"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+msgid "Open Start Here"
+msgstr "Buka Mulai Disini"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+"service addin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgstr "Port CDDB server yang digunakan."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Saved height of Search window"
+msgstr "Tinggi default jendela aplikasi"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+msgid "Saved horizontal position of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+msgid "Saved vertical position of Search window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Saved width of Search window"
+msgstr "Lebar default jendela aplikasi"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Set to TRUE to activate"
+msgstr "Tidak dapat mengaktifkan plugin %s"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Show applet menu"
+msgstr "&Tampilkan menu debug"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Start Here Note"
+msgstr "Menu Mulai Disini"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+msgid "Sticky Note Importer First Run"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+msgid "Synchronization Client ID"
+msgstr "ID Klien Penyelarasan"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+msgid "Synchronization Local Server Path"
+msgstr "Path Penyelarasan Server Lokal"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+msgid "The date format that is used for the timestamp."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+msgid "The handler for \"note://\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
+"HTML plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
+"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
+"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
+"recursively) should be included during an export to HTML."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
+"accessible by hotkey."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
+"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
+"mount a sync share."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+msgid "Timestamp format"
+msgstr "Format penanda waktu"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+"addin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
+"sychronization server."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+"user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr ""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+"in the Tomboy note menu."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:130
+msgid "_New"
+msgstr "_Baru"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:131 ../Tomboy/ActionManager.cs:172
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Buat catatan baru"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:134
+msgid "_Open..."
+msgstr "Buk_a..."
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:135
+msgid "Open the selected note"
+msgstr "Buka catatan yang dipilih"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:138
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:139
+msgid "Delete the selected note"
+msgstr "Hapus catatan yang dipilih"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:143
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tutup jendela ini"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:284
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:147
+msgid "Quit Tomboy"
+msgstr "Keluar Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:150
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
+msgid "Tomboy Preferences"
+msgstr "Preferensi Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:161
+msgid "Tomboy Help"
+msgstr "Bantuan Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+msgid "About Tomboy"
+msgstr "Ihwal Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:168
+msgid "TrayIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:171
+msgid "Create _New Note"
+msgstr "Buat Catatan Baru"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
+msgid "_Search All Notes"
+msgstr "_Cari Di Semua Catatan"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:176
+msgid "Open the Search All Notes window"
+msgstr "Buka jendela Cari Di Semua Catatan"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "Selaraskan Catatan"
+
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
+msgid "Start synchronizing notes"
+msgstr "Mulai menyelaraskan catatan"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
+msgid "What links here?"
+msgstr "Apa yang mengait ke sini?"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
+msgid "(none)"
+msgstr "(tak satupun)"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
+msgid ""
+"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
+"special icon for certain hosts, add them here."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nama Host"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
+msgid "Select an icon..."
+msgstr "Pilih sebuah ikon..."
+
+#. Extra Widget
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
+msgid "_Host name:"
+msgstr "Nama _host:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
+msgid "No host name specified"
+msgstr "Tidak ada nama host yang dinyatakan"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
+msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
+msgid "Error saving icon"
+msgstr "Kesalahan menyimpan ikon"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
+#, fuzzy
+msgid "Could not save the icon file."
+msgstr ""
+"Audacity tidak bisa menyimpan file:\n"
+"  %s"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
+msgid "Really remove this icon?"
+msgstr "Benar-benar menghapus ikon ini?"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
+#, fuzzy
+msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
+msgstr ""
+"Jika Anda menghapus sebuah item, maka item tersebut akan hilang permanen."
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Ekspor ke HTML"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
+msgstr "Percobaan koneksi ke server ditolak."
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
+msgid "Note exported successfully"
+msgstr "Catatan sukses terekspor"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
+msgid "Access denied."
+msgstr "Akses ditolak."
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
+msgid "Folder does not exist."
+msgstr "Folder tidak ada."
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "Could not save the file \"{0}\""
+msgstr "Tak dapat menyimpan berkas \"{0}\""
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
+#, fuzzy
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "Ekspor berkas sebagai HTML"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
+#, fuzzy
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "Sembunyikan Catata_n"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr "Sertakan semua catatan terkait lain"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open email"
+msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
+
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
+msgid "_Folder Path:"
+msgstr "Path _Folder:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Ram_ban..."
+
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
+msgid "Select Synchronization Folder..."
+msgstr "Pilih Folder Penyelarasan..."
+
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
+#, fuzzy
+msgid "Folder path field is empty."
+msgstr "Lanjutkan meskipun folder tidak kosong?"
+
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
+msgid ""
+"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
+msgid "Local Folder"
+msgstr "Folder Lokal"
+
+#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
+msgid "Fixed Wid_th"
+msgstr "Lebar _Tetap"
+
+#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Cannot contact '{0}'"
+msgstr "Tidak bisa mengambil kontak: %s"
+
+#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Error running gaim-remote: {0}"
+msgstr ""
+"Ada error saat menjalankan \"%s\":\n"
+"%s."
+
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampNoteAddin.cs:29
+msgid "Insert Timestamp"
+msgstr "Sisipkan Tanda Waktu"
+
+#. initial newline
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
+#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:137
+msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
+msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
+#, fuzzy
+msgid "Use _Selected Format"
+msgstr "Gunakan bentuk yang _sudah dipilih"
+
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:87
+#, fuzzy
+msgid "_Use Custom Format"
+msgstr "G_unakan format ini"
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:10
+#, fuzzy
+msgid "Today: Template"
+msgstr "Nama Kerangka"
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:12
+msgid "Today: "
+msgstr "Hari Ini:"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:17
+msgid "dddd, MMMM d yyyy"
+msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:43
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tugas"
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:44
+#, fuzzy
+msgid "Appointments"
+msgstr "Jadwal Pertemuan"
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
+msgid ""
+"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+"the text that new Today notes have."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
+#, fuzzy
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr "Buka template katalog"
+
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
+msgid "Error printing note"
+msgstr "Galat mencetak catatan"
+
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+#, csharp-format
+msgid "Page {0} of {1}"
+msgstr "Halaman {0} dari {1}"
+
+#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
+#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
+msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
+msgstr "dddd dd/MM/yyyy, HH:mm:ss"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
+#, fuzzy
+msgid "Add a sketch"
+msgstr "&Tambah penanda..."
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
+msgid "Se_rver:"
+msgstr "Se_rver:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
+msgid "User_name:"
+msgstr "Nama Pe_ngguna:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Path (optional):"
+msgstr "Aktifkan opsional diagnosa"
+
+#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
+msgid ""
+"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
+"added to a running SSH daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
+msgid "Server or username field is empty."
+msgstr "Server atau nama pengguna kosong."
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
+msgid "SSH (sshfs FUSE)"
+msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
+
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
+msgid ""
+"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
+"to a running SSH daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
+#, fuzzy
+msgid "Import from Sticky Notes"
+msgstr "Pabrikan Applet Catatan Tempel"
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
+#, fuzzy
+msgid "No Sticky Notes found"
+msgstr "Pabrikan Applet Catatan Tempel"
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
+#, csharp-format
+msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Notes import completed"
+msgstr "Pabrikan Applet Catatan Tempel"
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
+#, csharp-format
+msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tanpa judul"
+
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:185
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Note: "
+msgstr "Kertas Catatan"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:62
+msgid "Tasque"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: "All" here must match up with the "All"
+#. category translation in Tasque for this to work properly.  "All"
+#. is used here to allow Tasque to decide which default category
+#. will be used to create the new task.
+#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:86
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:145
+#, fuzzy
+msgid "--- Tasque is not running ---"
+msgstr "NetworkManager tidak sedang jalan..."
+
+#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Garis bawah"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Kata Sandi:"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
+msgid "URL, username, or password field is empty."
+msgstr "URL, nama pengguna, atau kata sandi kosong."
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
+msgstr "Sekring yang ditata horisontal"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
+msgid ""
+"There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
+"incorrect user name and/or password."
+msgstr ""
+
+#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
+#. to GConf, and notify user.
+#. Save configuration into GConf
+#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
+#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
+msgid ""
+"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+#, fuzzy
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Jelajah Situs"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Sambungkan ke Server"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
+msgid "Connected"
+msgstr "Terhubung"
+
+#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
+msgid "Server not responding. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Failed, Try Again"
+msgstr "fork() gagal, coba lagi nanti\n"
+
+#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
+msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
+msgstr "Otorisasi Web Tomboy Sukses"
+
+#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
+msgid ""
+"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
+"synchronizing."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
+msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
+msgstr "Tersambung. Tekan Simpan untuk mulai penyelarasan"
+
+#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
+msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
+msgid "_Window"
+msgstr "_Jendela"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
+#, fuzzy
+msgid "Create a new notebook"
+msgstr "Membuat dokumen baru"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:25
+msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:31
+#, fuzzy
+msgid "N_otebook name:"
+msgstr "Nama umum:"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:45
+msgid "Name already taken"
+msgstr "Nama sudah ada"
+
+#. Translation note: This is the Create button in the Create
+#. New Note Dialog.
+#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:59
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
+msgstr "Buat Ba_ru"
+
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "{0}".
+#. TODO: Figure out how to make this note for
+#. translators appear properly.
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} Notebook Template"
+msgstr "Nama Kerangka"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
+msgid "All Notes"
+msgstr "Semua Catatan"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
+#, fuzzy
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "&Cari Catatan"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
+#, fuzzy
+msgid "Note_books"
+msgstr "Tambah buku"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:69
+#, fuzzy
+msgid "Create a new note in a notebook"
+msgstr "Membuat sub direkori baru di direktori saat ini"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:52
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:223
+#, fuzzy
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "Pe&nanda Baru"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:56
+msgid "_New Note"
+msgstr "Catata_n Baru"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:57
+msgid "Create a new note in this notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:60
+#, fuzzy
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "Buka catatan <b>%(name)s</b>"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:61
+msgid "Open this notebook's template note"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:64
+#, fuzzy
+msgid "Delete Note_book"
+msgstr "Hapus buku alamat '{0}'?"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:65
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected notebook"
+msgstr "Hapus direktori yang dipilih"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+msgid "Notebooks"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
+#, fuzzy
+msgid "Really delete this notebook?"
+msgstr "Yakin menghapus halaman ini?"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
+msgid ""
+"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
+"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookMenuItem.cs:14
+#, fuzzy
+msgid "No notebook"
+msgstr "Tidak ada pengakhiran"
+
+#. Translators should preserve the "{0}" in the following
+#. string.  After being formatted for a notebook named,
+#. "Meetings", for example, the resultant string would be:
+#. New "Meetings" Note
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNewNoteMenuItem.cs:27
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "New \"{0}\" Note"
+msgstr "Buat Catata_n Baru"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
+msgid "Place this note into a notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
+msgid "Notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
+#, fuzzy
+msgid "_New notebook..."
+msgstr "&Situs Baru"
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1449
+#, fuzzy
+msgid "Really delete this note?"
+msgstr "Yakin hapus catatan ini?"
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1452
+#, csharp-format
+msgid "Really delete this {0} note?"
+msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
+msgstr[0] "Yakin hapus {0} catatan ini?"
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1463
+#, fuzzy
+msgid "If you delete a note it is permanently lost."
+msgstr "Jika anda menghapus catatan, isinya akan hilang."
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1497
+#, fuzzy
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "Menyimpan file data proyek"
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1498
+msgid ""
+"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
+"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
+msgstr ""
+
+#. New Note Template
+#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#, fuzzy
+msgid "New Note Template"
+msgstr "Buat template baru"
+
+#. Create migration notification note
+#. Translators: The title of the data migration note
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+#, fuzzy
+msgid "Your Notes Have Moved!"
+msgstr "Cari catatan Tomboy Anda"
+
+#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
+"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
+"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
+"\n"
+"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
+"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
+"there.\n"
+"\n"
+"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
+"which will be used from now on:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ciao!"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
+msgid ""
+"<note-content>Start Here\n"
+"\n"
+"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
+"\n"
+"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
+"\n"
+"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
+"Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
+"be saved automatically.\n"
+"\n"
+"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
+"together!\n"
+"\n"
+"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
+"internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
+"to open the note.</note-content>"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
+msgid ""
+"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
+"\n"
+"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
+"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing "
+"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
+"note.\n"
+"\n"
+"Changing the title of a note will update links present in other notes.  This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
+"\n"
+"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
+"automatically be linked for you.</note-content>"
+msgstr ""
+
+#. Attempt to find an existing Start Here note
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
+msgid "Start Here"
+msgstr "Mulai Di Sini"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
+#, fuzzy
+msgid "Using Links in Tomboy"
+msgstr "Tidak bisa menkonversi tautan di %s: %s\n"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
+#, csharp-format
+msgid "New Note {0}"
+msgstr "Catatan Baru {0}"
+
+#. Use a simple "Describe..." body and highlight
+#. it so it can be easily overwritten
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
+msgid "Describe your new note here."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
+#, fuzzy
+msgid "Find in This Note"
+msgstr "Catatan ini terkunci."
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
+#, fuzzy
+msgid "_Link to New Note"
+msgstr "Sekaliguskan ke trek baru"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_ks"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
+#, fuzzy
+msgid "_Find in This Note"
+msgstr "Catatan ini terkunci."
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
+msgid "Clos_e All Notes"
+msgstr "Tutup S_emua Catatan"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
+msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+msgstr "Temukan di catatan Anda (Ctrl-Shift-F)"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
+msgid "Link"
+msgstr "Taut"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
+msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+msgstr "Tautkan teks terpilih ke sebuah catatan baru (Ctrl-L)"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teks"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
+#, fuzzy
+msgid "Set properties of text"
+msgstr "Tetapkan teks dialog"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+msgid "T_ools"
+msgstr "A_lat"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
+msgid "Use tools on this note"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
+msgid "Delete this note"
+msgstr "Hapus catatan ini"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Selaraskan Catatan"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Cari..."
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
+#, fuzzy
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Cari _Lagi"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
+#, fuzzy
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Cari ke _Belakang"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create note"
+msgstr "Buat Catatan baru"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Cari:"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
+#, fuzzy
+msgid "_Previous"
+msgstr "M_undur"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "_Maju"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
+msgid "_Bold"
+msgstr "Te_bal"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
+msgid "_Italic"
+msgstr "M_iring"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
+#, fuzzy
+msgid "_Strikeout"
+msgstr "Coret"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#, fuzzy
+msgid "_Highlight"
+msgstr "<b>Pencahayaan</b>"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
+msgid "Font Size"
+msgstr "Ukuran Fonta"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
+#, fuzzy
+msgid "Hu_ge"
+msgstr "_Gabung"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
+msgid "_Large"
+msgstr "_Besar"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
+msgid "S_mall"
+msgstr "_Kecil"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Besarkan Ukuran Huruf"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Kecilkan Ukuran Huruf"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
+msgid "Bullets"
+msgstr "Bulet"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Mengedit"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Hotkeys"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sinkronisasi"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#, fuzzy
+msgid "Add-ins"
+msgstr "Tambahan-tambahan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
+msgid "_Spell check while typing"
+msgstr "Periksa ejaan _saat mengetik"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
+msgid ""
+"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
+"shown in the context menu."
+msgstr ""
+
+#. WikiWords...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _WikiWords"
+msgstr "Warna Sorot"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
+"word will create a note with that name."
+msgstr ""
+
+#. Auto bulleted list
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
+#, fuzzy
+msgid "Enable auto-_bulleted lists"
+msgstr "Apakah mengaktifkan indentasi otomatis"
+
+#. Custom font...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _font"
+msgstr "Gunakan font pilihan sendiri"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
+msgid ""
+"Use the new note template to specify the text that should be used when "
+"creating a new note."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
+#, fuzzy
+msgid "Open New Note Template"
+msgstr "Buka di Tab Baru"
+
+#. Hotkeys...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
+#, fuzzy
+msgid "Listen for _Hotkeys"
+msgstr "Edit Tombol singkat untuk %s"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
+msgid ""
+"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
+"Alt&gt;N</b>"
+msgstr ""
+
+#. Show notes menu keybinding...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
+#, fuzzy
+msgid "Show notes _menu"
+msgstr "&Tampilkan menu debug"
+
+#. Open Start Here keybinding...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
+#, fuzzy
+msgid "Open \"_Start Here\""
+msgstr "Menu Mulai Disini"
+
+#. Create new note keybinding...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
+msgid "Create _new note"
+msgstr "Buat catata_n baru"
+
+#. Open Search All Notes window keybinding...
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
+#, fuzzy
+msgid "Open \"Search _All Notes\""
+msgstr "Cari catatan Tomboy Anda"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
+msgid "Ser_vice:"
+msgstr "La_yanan:"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
+#, fuzzy
+msgid "Not configurable"
+msgstr "tak dipasang"
+
+#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "Tingkat lanjut"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+msgid "The following add-ins are installed"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+msgid "Get More Add-Ins..."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Aktifkan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Matikan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
+#, fuzzy
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Perintah tidak diimplementasikan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} Preferences"
+msgstr "Pengaturan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
+#, fuzzy
+msgid "Choose Note Font"
+msgstr "Pilih fonta catatan"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
+#, fuzzy
+msgid "Other Synchronization Options"
+msgstr "Opsi Spesifikasi yang Lainnya"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
+msgid ""
+"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
+"configured synchronization server:"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
+msgid "Always ask me what to do."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
+msgid "Rename my local note."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
+msgid "Replace my local note with the server's update."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
+msgid "WARNING: Are you sure?"
+msgstr "PERINGATAN: Anda yakin?"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
+msgid ""
+"Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
+"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
+#, fuzzy
+msgid "Resetting Synchronization Settings"
+msgstr "Kesalahan pengaturan ekspor"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
+msgid ""
+"You have disabled the configured synchronization service.  Your "
+"synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
+"synchronize all of your notes again when you save new settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
+#, fuzzy
+msgid "Success! You're connected!"
+msgstr "Anda sekarang tersambung ke '%s'."
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+msgid ""
+"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
+"them now?"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
+msgid ""
+"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
+"again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting :("
+msgstr "Menghubungkan ke %s"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
+msgid "Version:"
+msgstr "Versi:"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
+msgid "Author:"
+msgstr "Penulis:"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Hak Cipta:"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
+#, fuzzy
+msgid "Add-in Dependencies:"
+msgstr "Tambah ke grup"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
+#, fuzzy
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "Cari semua kolom"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Cari:"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
+msgid "Note"
+msgstr "Catatan"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
+#, fuzzy
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Terakhir diubah:"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
+msgid "Matches"
+msgstr "Cocok"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
+#, csharp-format
+msgid "{0} match"
+msgid_plural "{0} matches"
+msgstr[0] "{0} cocok"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
+#, csharp-format
+msgid "Total: {0} note"
+msgid_plural "Total: {0} notes"
+msgstr[0] "Total: {0} catatan"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+#, csharp-format
+msgid "Matches: {0} note"
+msgid_plural "Matches: {0} notes"
+msgstr[0] "Cocok: {0} catatan"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Tak dapat membuat catatan baru"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Pengembangan Primer:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Penyumbang:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+msgstr ""
+"Hak Cipta © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Hak Cipta © 2004-2009 lainnya\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
+#, fuzzy
+msgid "Homepage"
+msgstr "Situs:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
+msgid ""
+"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
+"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
+"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
+msgid ""
+"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
+"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
+"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
+"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
+"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Restore this functionality with addins
+#. usage +=
+#. Catalog.GetString (
+#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
+#. "unloaded properly.\n");
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
+#, fuzzy
+msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
+msgstr "Antaramuka kawalan jauh HTTP"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
+#, csharp-format
+msgid "Version {0}"
+msgstr "Versi {0}"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
+"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
+"D-BUS remote control disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:63
+msgid " (new)"
+msgstr " (baru)"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:277
+msgid "_About Tomboy"
+msgstr "Tent_ang Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:142
+msgid ""
+"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:151
+msgid "Help not found"
+msgstr "Bantuan tak ditemukan"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:167
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Tak bisa membuka lokasi"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "Hari ini, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:191
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "Kemarin, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:197
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Kemarin"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:202
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "{0} hari lalu, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago"
+msgid_plural "{0} days ago"
+msgstr[0] "{0} hari lalu"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:212
+#, csharp-format
+msgid "Tomorrow, {0}"
+msgstr "Besok, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Besok"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:219
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day, {1}"
+msgid_plural "In {0} days, {1}"
+msgstr[0] "Dalam {0} hari, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day"
+msgid_plural "In {0} days"
+msgstr[0] "Dalam {0} hari"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:228
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "MMMM d, h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+msgid "MMMM d"
+msgstr "d MMMM"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:231
+msgid "No Date"
+msgstr "Tanpa Tanggal"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:234
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+msgid "MMMM d yyyy"
+msgstr "d MMMM yyyy"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "(Untitled {0})"
+msgstr "(Nirjudul {0})"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
+#, fuzzy
+msgid "Note title taken"
+msgstr "Format tanggal judul catatan"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Salin Alamat Taut"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Buka Taut"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
+#, csharp-format
+msgid ""
+"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
+#, fuzzy
+msgid "Could not read testfile."
+msgstr "Tidak dapat membaca dokumen"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
+#, fuzzy
+msgid "Write test failed."
+msgstr "\"%s\" tidak dapat ditulis: %s\n"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
+#, fuzzy
+msgid "Timeout connecting to server."
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
+msgid "FUSE could not be enabled."
+msgstr "FUSE tak dapat diaktifkan."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
+msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
+msgstr ""
+
+#. Expander containing TreeView
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
+msgid "Details"
+msgstr "Rincian"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
+msgid "Note Title"
+msgstr "Judul Catatan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
+#, fuzzy
+msgid "Acquiring sync lock..."
+msgstr "Tidak dapat mengunci file kunci %s: %s\n"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
+#, fuzzy
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Melakukan perubahan..."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
+msgid "Synchronizing Notes"
+msgstr "Menyelaraskan Catatan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing your notes..."
+msgstr "Cari catatan Tomboy Anda"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
+msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Menghubungkan ke server"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
+msgid "Deleting notes off of the server..."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
+#, fuzzy
+msgid "Downloading new/updated notes..."
+msgstr "Warna standar untuk catatan baru"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
+msgid "Server Locked"
+msgstr "Server Terkunci"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
+msgid "Server is locked"
+msgstr "Server terkunci"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
+msgid ""
+"One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
+"minutes and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
+msgid "Preparing to download updates from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to upload updates to server..."
+msgstr "Upload berkas ini kembali ke server?"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
+#, fuzzy
+msgid "Uploading notes to server..."
+msgstr "Klien ke server MAC:"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
+msgid "Synchronization Failed"
+msgstr "Sinkronisasi Gagal"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
+#, fuzzy
+msgid "Failed to synchronize"
+msgstr "Sinkronkan ke iPod"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
+msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization Complete"
+msgstr "Torrent Lengkap"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization is complete"
+msgstr "Pengunduhan selesai"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
+#, csharp-format
+msgid "{0} note updated."
+msgid_plural "{0} notes updated."
+msgstr[0] "{0} catatan diperbarui."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
+msgid "Your notes are now up to date."
+msgstr "Catatan Anda kini terkini."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization Canceled"
+msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization was canceled"
+msgstr "<b>%s</b> telah membatalkan pertemuan."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
+msgstr "Anda membatalkan penyelarasan. Kini Anda boleh menutup jendela."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization Not Configured"
+msgstr "dibuka tetapi tidak dikonfigurasi"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization is not configured"
+msgstr "Peranti audio tidak dikonfigurasikan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
+msgstr "Silahkan atur penyelarasan di dialog preferensi."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
+#, fuzzy
+msgid "Synchronization Service Error"
+msgstr "error menghentikan layanan: \"%s\""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
+msgid "Service error"
+msgstr "Galat layanan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
+msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
+msgstr "Galat menyambung ke layanan penyelarasan. Silahkan coba lagi."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
+msgid "Deleted locally"
+msgstr "Dihapus di lokal"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
+msgid "Deleted from server"
+msgstr "Dihapus dari server"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
+msgid "Updated"
+msgstr "Diperbarui"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
+msgid "Added"
+msgstr "Ditambahkan"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
+msgid "Uploaded changes to server"
+msgstr "Perubahan diunggah ke server"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
+msgid "Uploaded new note to server"
+msgstr "Catatan baru diunggah ke server"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
+#, fuzzy
+msgid "Note Conflict"
+msgstr "Konflik Tombol"
+
+#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
+msgid " (old)"
+msgstr " (lama)"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
+msgid "Rename local note:"
+msgstr "Ubah nama catatan lokal:"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
+msgid "Update links in referencing notes"
+msgstr "Memperbarui tautan di catatan yang mengacu"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
+msgid "Overwrite local note"
+msgstr "Timpa catatan lokal"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
+msgid "Always perform this action"
+msgstr "Selalu lakukan aksi ini"
+
+#. Set initial dialog text
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
+msgid "Note conflict detected"
+msgstr "Pertentangan catatan terdeteksi"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do you "
+"want to do with your local note?"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alat"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
+msgid "Could not enable FUSE"
+msgstr "Tak data mengaktifkan FUSE"
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
+msgid ""
+"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
+"properly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
+msgid "Enable FUSE?"
+msgstr "Aktifkan FUSE?"
+
+#. TODO: This message isn't entirely accurate.
+#. We should fix it.
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
+msgid ""
+"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
+"\n"
+"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
+"startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
+"etc/modules."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_ase Sensitive"
+#~ msgstr "Perh_atikan Huruf Besar/Kecil"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]