[totem-pl-parser] hindi update by Rajesh Ranjan



commit ea311e53b7732761c63fe3931445fe062086a2f8
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Thu Sep 10 13:14:38 2009 +0530

    hindi update by Rajesh Ranjan

 po/hi.po | 1977 +-------------------------------------------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 1952 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index eb3fb00..f2072da 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of totem.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of hi.po to Hindi
+# translation of totem-pl-parser.master.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006.
 #
+# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-30 10:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:52+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
-"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi redhat com>\n"
+"Project-Id-Version: totem-pl-parser.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=playlist parser\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 13:11+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,1965 +23,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "��ड़��..."
-
-#: ../data/playlist.glade.h:2
-msgid "Move Down"
-msgstr "न��� �ाय��"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:3
-msgid "Move Up"
-msgstr "�पर �ाय��"
-
-#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
-#. * without the suffix
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:894
-#: ../src/totem-sidebar.c:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "��त-स���"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "ह�ाय��"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:6
-msgid "Save..."
-msgstr "सह����..."
-
-#: ../data/playlist.glade.h:7
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "न�़ल स�थान (C)"
-
-#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "��ला ��प��र या म�व�"
-
-#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "ब�ा��/र����"
-
-#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "ब�ा�� या र���� म�व�"
-
-#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "पि�ला �ध�याय या म�व�"
-
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "स���ल दि�ा�� (C)"
-
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75
-msgid "Show controls"
-msgstr "निय�त�रण दि�ा��"
-
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "��ड़�� प��� स� (B)"
-
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "��ड़�� ��� (F)"
-
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "��ड़�� प���"
-
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82
-msgid "Skip forward"
-msgstr "��� ��ड��"
-
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "�वा�़ �म �र��"
-
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "�वा�़ बढ़ा��"
-
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110
-msgid "Volume up"
-msgstr "�वा� बढ़ा��"
-
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "��ला �ध�याय/म�व� (N)"
-
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "पि�ला �ध�याय / म�व�"
-
-#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
-#: ../data/totem.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../data/properties.glade.h:2
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "० फ�र�म�स प�रति स����ड"
-
-#: ../data/properties.glade.h:3
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:272
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 स��ण�ड"
-
-#: ../data/properties.glade.h:5
-msgid "0 x 0"
-msgstr "० ���स 0"
-
-#: ../data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b> �डिय�</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>सामान�य</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b> व�डिय�</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:9
-msgid "Album:"
-msgstr "�ल�बम�"
-
-#: ../data/properties.glade.h:10
-msgid "Artist:"
-msgstr "�ला�ार�"
-
-#: ../data/properties.glade.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "बि�र���"
-
-#: ../data/properties.glade.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr "��ड��:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:13
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "�याम:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:14
-msgid "Duration:"
-msgstr "�वधि�"
-
-#: ../data/properties.glade.h:15
-msgid "Framerate:"
-msgstr "फ�र�मर��:"
-
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
-msgid "N/A"
-msgstr "ला�� नह��"
-
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120
-msgid "Properties"
-msgstr "��ण"
-
-#: ../data/properties.glade.h:18
-msgid "Title:"
-msgstr "श�र�ष�:"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
-msgid "Unknown"
-msgstr "����ात"
-
-#: ../data/properties.glade.h:20
-msgid "Year:"
-msgstr "वर�ष�"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>प�र�वावल��न</b>"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "सह���� स���र�नश��"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "सह���� स���र�नश��"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "सह���� स���र�नश�� �� ड�स����प पर (d)"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "सह���� स���र�नश�� �� फा�ल म�� (f):"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154
-msgid "Skip to"
-msgstr "��ड़�� �सम��"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "��ड़�� �स��:"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "स��ण�ड"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Movie Player"
-msgstr "म�व� प�ल�यर"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ब�ा�� म�व� �र ��त"
-
-#: ../data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr ""
-"14.4 Kbps म�ड�म\n"
-"19.2 Kbps म�ड�म\n"
-"28.8 Kbps म�ड�म\n"
-"33.6 Kbps म�ड�म\n"
-"34.4 Kbps म�ड�म\n"
-"56 Kbps म�ड�म/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-
-#: ../data/totem.glade.h:14
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (वा�डस���र�न)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:15
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b> �डिय� ���प��</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b> र�� स�त�लन</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>प�रदर�शित �र��</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b> न��वर��ि��</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b> ��व� बाहर</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>Text Subtitles</b>"
-msgstr "<b>पाठ �पश�र�ष�</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b> द�ष��ि प�रभाव </b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:24
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b> ��� फा�ल नह��</b></span>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:25
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "�डिय� म�न�य� (u)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:26
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "हम�शा �पर"
-
-#: ../data/totem.glade.h:27
-msgid "Always on top"
-msgstr "हम�शा �पर रह��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:90
-msgid "Audio"
-msgstr "�डिय�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292
-msgid "Auto"
-msgstr "स�वत� "
-
-#: ../data/totem.glade.h:30
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "नय� व�डिय� �� ल�ड ह�न� पर वि�ड� �� स�वत� नया ��ार द�� (_r)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:31
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "विर�ध (_n):"
-
-#: ../data/totem.glade.h:32
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "�न���शन �ति:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:33
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
-
-#: ../data/totem.glade.h:34
-msgid "Display"
-msgstr "प�रदर�श�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:35
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "वि�ड� �� म�व� म�� फि� �र��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "सामान�य"
-
-#: ../data/totem.glade.h:37
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "�ा�� �� ड�व�ड� म�न�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:38
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "ण"
-
-#: ../data/totem.glade.h:39
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "�ा�� �डिय� म�न� ��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:40
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "�ा�� �ध�याय म�न� म��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:41
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "�ा�� �� श�र�ष� म�न�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:42
-msgid "Help contents"
-msgstr "मदद साम��र�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:43
-msgid "Languages"
-msgstr "भाषा��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:44
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "फ�लस���र�न ��ड़��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "��ला"
-
-#: ../data/totem.glade.h:47
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "��� भाषा �यन �पलब�ध नह�� "
-
-#: ../data/totem.glade.h:48
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:49
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "स�थान ��ल��... (_L)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:50
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "��ल�� �� ��र स�थान�य फा�ल"
-
-#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "ब�ा��/ठहर��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:54
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "वर�यता�� (_n)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "पि�ला"
-
-#: ../data/totem.glade.h:57
-msgid "Reset To _Defaults"
-msgstr "डिफ़�ल���स म�� र�स�� �र�� (_D)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:58
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "��ार बदल�� 1:1"
-
-#: ../data/totem.glade.h:59
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "��ार बदल�� २:1"
-
-#: ../data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "व�डिय�� ��ार �� �धा �र��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:61
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "व�डिय�� ��ार �� द���ना �र��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:62
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "व�डिय� ��ार �� बदल��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:63
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "�पश�र�ष� (_u)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:64
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "स�त�प�त:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:65
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "स�� �र�� पहल� �न�पात ��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:66
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "रिप�� म�ड �� स�� �र��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:67
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "शफल म�ड �� स�� �र��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:68
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "स�� 16:9 (�नाम�रफि�) पहल� �न�पात"
-
-#: ../data/totem.glade.h:69
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "पहल� �न�पात 2.11:1 (DVB) �� स�� �रता ह�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:70
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "पहल� �न�पात 4:3 (TV) �� स�� �रता ह�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:71
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "स�व�ालित �न�पात पहल� स�� �र��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:72
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "वर�� �न�पात पहल� स�� �र��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:74
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "द�श�य प�रभाव दि�ाय�� �ब �� �डिय� फा�ल �ल रहा ह� (_v)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:76
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "�िनार� �� प���� दि�ा�� या ��पाय��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:77
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "शफल म�ड"
-
-#: ../data/totem.glade.h:78
-msgid "Side_bar"
-msgstr "�िनार� �� प���� (_S)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:83
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "��ड़�� निर�दिष�� समय ��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:84
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-"���ा\n"
-"सामान�य\n"
-"बड़ा\n"
-"�त�यधि� बड़ा"
-
-#: ../data/totem.glade.h:88
-msgid "Square"
-msgstr "वर��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:89
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-"Stereo\n"
-"4-��नल\n"
-"4.1-��नल\n"
-"5.0-��नल\n"
-"5.1-��नल\n"
-"AC3 Passthrough"
-
-#: ../data/totem.glade.h:95
-msgid "Subtitles"
-msgstr "�पश�र�ष�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:96
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "��ण बदल�� (_g)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:97
-msgid "Switch angles"
-msgstr "��ण बदल��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:98
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "प�र�ण स���र�न म�� स�वि� �र��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:99
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "स���र�नश�� ल�� (_S)..."
-
-#: ../data/totem.glade.h:100
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "स���र�न �ा �ित�र ल��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:101
-msgid "Time:"
-msgstr "समय:"
-
-#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:750 ../src/totem.c:3649
-#: ../src/totem.c:3666
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "����म म�व� �िलाड़�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "����म प�राथमि�ता��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:104
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr "Nvidia (NTSC) �� द�वारा ��व� ��� फ�ल स���र�न म��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:105
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr "Nvidia (PAL) �� र�प म�� Tv-out फ�ल स���र�न"
-
-#: ../data/totem.glade.h:106
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr "वि�़��ला��़�शन ��ार :"
-
-#: ../data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "�वा�़ निर�धार� न���"
-
-#: ../data/totem.glade.h:108
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "�वा�़ निर�धार� �पर"
-
-#: ../data/totem.glade.h:109
-msgid "Volume down"
-msgstr "�वा� �म �र��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "�़�म �न"
-
-#: ../data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "�़�म ���"
-
-#: ../data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "�़�म र�स��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:114
-msgid "Zoom in"
-msgstr "बड� र�प म�� दि�ा��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:115
-msgid "Zoom out"
-msgstr "���� र�प म�� दि�ा��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:116
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "�़�म फिर स�� �र��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:117
-msgid "_About"
-msgstr "�� बार� म�� (_A)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:118
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "��ण म�न�य�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:119
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "पहल� �न�पात (_A)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:120
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "�डिय� ���प�� �़िस�म:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:121
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "�म��लापन:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:122
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "�ध�याय म�न�य� ( C)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:123
-msgid "_Contents"
-msgstr "विषय स��� (_C)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:124
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "ड�व�ड� म�न�य�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:125
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "_Deinterlace"
-
-#: ../data/totem.glade.h:126
-msgid "_Edit"
-msgstr "स�पादन (_E)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:127
-msgid "_Eject"
-msgstr "बाहर �र�� (_E)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:128
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "�न��डि�� (_E):"
-
-#: ../data/totem.glade.h:129
-msgid "_Font:"
-msgstr "फ़�न�� (_F):"
-
-#: ../data/totem.glade.h:130
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "फ�लस���र�न (_F)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:131
-msgid "_Go"
-msgstr "�ा�� (_G)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:132
-msgid "_Help"
-msgstr "मदद (_H)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:133
-msgid "_Hue:"
-msgstr "र��श�ड (_H):"
-
-#: ../data/totem.glade.h:134
-msgid "_Languages"
-msgstr "भाषाय��"
-
-#: ../data/totem.glade.h:135
-msgid "_Movie"
-msgstr "म�व�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:137
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "नह�� ��व� बाहर"
-
-#: ../data/totem.glade.h:138
-msgid "_Open..."
-msgstr "��ल�� (_O)..."
-
-#: ../data/totem.glade.h:140
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहर (_Q)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:141
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "द�हरा�� म�ड"
-
-#: ../data/totem.glade.h:142
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "��ार बदल�� १:२"
-
-#: ../data/totem.glade.h:143
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "�िनार� �� प���� (_S)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:144
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "��ड़��  ��."
-
-#: ../data/totem.glade.h:145
-msgid "_Sound"
-msgstr "ध�वनि (_S)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:146
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "श�र�ष� म�न�य�"
-
-#: ../data/totem.glade.h:147
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "द��न� �ा �़िस�म:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:148
-msgid "_View"
-msgstr "द���� (_V)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"धारा �� प�रदर�शन �� �र�भ ह�न� पहल� स��ाल धारा बफर �रन� �� लिय� ���ड़ा �� �धि�तम मात�रा "
-"(स����ड म��)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Buffer size"
-msgstr "बफर ��ार"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "deinterlacing स��रिय �र��"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "�पश�र�ष� �� लिय� �न��डि�� �ारस��"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "प�रदर�शन �� ��� डि��ड �रन� �� लिय� ���ड़ा �� �धि�तम मात�रा (स����ड म��)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "द�श�य प�रभाव प�ल�िन �ा नाम"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "स��ाल बफरि�� थ�र�सह�ल�ड"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "�पश�र�ष� र��डरि�� �� प���� फ�� विवरण"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "द�हरा�� म�ड"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "फा�ल ल�ड पर ��नवास �� स�वत� प�न� ��ार द��"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "�ब ��� व�डिय� प�रदर�शित नह� ह�� त� द�श�य प�रभाव दि�ाय��"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "सिर�फ �डिय� फा�ल �� ��लन� �� द�रान द�श�य प�रभाव दि�ाय��"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "फ����� म�ड"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Sound volume"
-msgstr "ध�वनि �वा�़ निर�धार�"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "ध�वनि �यतन, प�रतिशत म��, 0 �ऱ 100 �� ब�� म��"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "�पश�र�ष� �न��डि��"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "�पश�र�ष� फ��"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "व�डिय� �ा �म��लापन"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "व�डिय� �ा ����रास��"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "व�डिय� �ा र��"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "व�डिय� �� स�त�प�ति"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "प�रय�� �� लिय� �डिय� ���प�� �ा प�र�ार"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"�डिय� �डिय�प�� फा�ल �ा प�र�ार: \"0\" stereo �� लिय�, \"1\" 4-channel ���प�� �� "
-"लिय�, \"2\" 5.0 ��नल ���प�� �� लिय�, \"3\" 5.1 ��नल ���प�� �� लिय�, \"4\" AC3 "
-"Passthrough."
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "��या म���य वि�ड� �� श�र�ष पर रहना �ाहिय�"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "��या म���य वि�ड� �� �िस� �न�य �� श�र�ष पर रहना �ाहिय�"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "��या प�ल�ब�� ���न �� लिय� डिब� �� ���षम �रना ह�"
-
-#: ../data/uri.glade.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "फ़ा�ल �ा पता भर�� �िस� �प ��लना �ाहत� ह�� (_a):"
-
-#: ../data/uri.glade.h:2
-msgid "Open Location"
-msgstr "स�थान ��ल��"
-
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr "व�नि�� व�ब��म �पय��िता"
-
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "ला�व व�ब��म द���� �र �ित�र �पल�ड �र��"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "फ़ा�ल सह����"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
-msgid "Vanity"
-msgstr "व�नि��"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr "व�नि�� प�राथमि�ता��"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "�़�म 1:1"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "�़�म1:2"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "�़�म2:1"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "�़�म 1:1 (1)"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "�़�म 2:1 (2)"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr "�वि"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "�़�म 1:2"
-
-#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "ब�नाम CDROM"
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d फ�र�म प�रति स����ड"
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
-msgid "Properties dialog"
-msgstr "��ण स�वाद"
-
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:187
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:203
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "��ल�� '%s'"
-
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
-msgid "Empty"
-msgstr "�ाल�"
-
-#: ../src/totem-interface.c:117
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "'%s' ��तरफल� �� ल�ड नह�� �र स�ा"
-
-#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "स�निश��ित �र�� �ि ����म ठ�� स� �धिष�ठापित ह�."
-
-#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
-msgid "None"
-msgstr "��� नह��"
-
-#: ../src/totem-menu.c:605
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ब�ा�� डिस�� '%s'"
-
-#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:239 ../src/totem.c:376 ../src/totem.c:405
-#: ../src/totem.c:855 ../src/totem.c:965
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "����म '%s' �� ब�ा नह�� स�ा."
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:378
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "म�व� प�ल�यर %s �ा प�रय�� �र रहा ह�"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:382
-msgid "Totem Mozilla Plugin"
-msgstr "����म म��िला प�ल�िन"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:384 ../src/totem.c:2015
-msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:387 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:267
-msgid "translator-credits"
-msgstr "रा��श र��न <rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com>"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:475
-msgid "Failed to start stand-alone movie player"
-msgstr "प�थ� म�व� प�ल�यर �र�भ �रन� म�� विफल"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:476
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "����ता �ारण"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:635
-msgid "Plugin"
-msgstr "प�ल�िन"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:638
-msgid "Menu"
-msgstr "म�न�य�"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655
-msgid "The Totem plugin could not startup."
-msgstr "����म श�र� नह�� ह� पाया."
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 ../src/totem.c:471 ../src/totem.c:3507
-msgid "No reason."
-msgstr "��� �ारण नह��."
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "थ�र�ड स�फ ला�ब�र�र� �� �र�भ���त नह�� �र पाया."
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "�पन� सिस��म �� �धिष�ठापन �� �ा����. ����म प�ल�िन नि�ल �ाय��ा."
-
-#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75
-msgid "Backend options"
-msgstr "ब���ण�ड वि�ल�प"
-
-#: ../src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr "स��षम �र��"
-
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:306
-msgid "Play"
-msgstr "ब�ा��"
-
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:292
-msgid "Pause"
-msgstr "ठहर��"
-
-#: ../src/totem-options.c:43
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr "फ�रवार�ड �����"
-
-#: ../src/totem-options.c:44
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr "प��� स� �����"
-
-#: ../src/totem-options.c:47
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "प�र�ण स���र�न ���ल �र��"
-
-#: ../src/totem-options.c:48
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "निय�त�रण दि�ा��/��पा��"
-
-#: ../src/totem-options.c:49
-msgid "Quit"
-msgstr "बाहर"
-
-#: ../src/totem-options.c:50
-msgid "Enqueue"
-msgstr "�न��य�"
-
-#: ../src/totem-options.c:51
-msgid "Replace"
-msgstr "बदल��"
-
-#: ../src/totem-options.c:112
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "'%s' वि�ल�प ����ात था �र �नद��ा �िया �या\n"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:351 ../src/totem-playlist.c:845
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "��त स��� सह�� नह�� स�ा"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:845
-msgid "Unknown file extension."
-msgstr "����ात फा�ल विस�तार"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:858
-msgid "Select playlist format:"
-msgstr "प�ल�लिस�� प�रार�प ��न��:"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:862
-msgid "By extension"
-msgstr "विस�तार स�"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:884
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "सह���� प�ल�लिस��"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:938
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "�स�� �पर लि���?"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:940
-#, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists.  Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "'%s' फा�ल पहल� स� म���द ह�.  ��या �प �स�� �पर लि�ना �ाहत� ह��?"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1484
-msgid "playlist"
-msgstr "प�ल�लिस��"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1617
-msgid "Playlist error"
-msgstr "��त-स��� त�र��ि"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1617
-#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "'%s' प�ल�लिस�� विश�ल�षित नह�� �र स�ा, यह ��षति ��रस�त ह� स�ता था."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:85
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "द�श�य प�रभाव स��षम �र��?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:87
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"�सा ल��ता ह� �ि �प ����म द�रस�थ र�प स� �ला रह� ह��.\n"
-"��या �प निश��ित ह�� �ि �प द�श�य प�रभाव �� स��रिय �रना �ाहत� ह��?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:140
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr "�स �माव� �ा बदलाव ��ल� म�व� म�� प�रभाव� ह��ा, या �ब Totem फिर �र�भ ह�ता ह�."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:184
-msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr "�स प�र�ार �� TV-Out �� लिय� फिर ��रभ �रन� �� �र�रत ह� �स�� प�रभाव� ह�न� �� लिय�."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:296
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "द�श�य प�रभाव प�र�ार �ा बदलाव �� प�रभाव� ह�न� �� लिय� प�नर�प�रार�भ �रना �र�र� ह�."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:380
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "�डिय� ���प�� �� बदलाव �� प�रभाव� तब ह��ा �ब Totem �� प�नर�प�रार�भ ह��ा."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:633
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "�पश�र�ष� फ�� ��न��"
-
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:84
-#: ../src/totem-properties-view.c:92
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "�डिय� व�डिय�"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:86
-msgid "Video"
-msgstr "व�डिय�"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:204
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "फा�ल '%s' पहल� स� म���द ह�."
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "स���र�नश�� सह��ा नह�� था"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "स���र�नश�� सह��न� म�� त�र��ि था."
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
-
-#: ../src/totem-scrsaver.c:116
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "म�व� �ला रहा ह�"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "�ाया �़िस�म"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "स�थिति बार पाठ �� �िर�द व�व�ल �� श�ल�"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:302 ../src/totem.c:736
-msgid "Stopped"
-msgstr "र�� �या"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:142
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:180
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (Streaming)"
-
-#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88
-#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "�सम�� ����� %s / %s"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:248
-msgid "Buffering"
-msgstr "बफरि��"
-
-#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:251
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
-msgid "Current Locale"
-msgstr "वर�तमान ल���ल"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
-msgid "Arabic"
-msgstr "�रब�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
-msgid "Armenian"
-msgstr "�र�म�निया�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
-msgid "Baltic"
-msgstr "बाल��ि�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
-msgid "Celtic"
-msgstr "स�ल��ि�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
-msgid "Central European"
-msgstr "मध�य य�र�प�य"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "��न� (सरल)"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "��न� पारम�परि�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
-msgid "Croatian"
-msgstr "��र��शिया�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "सा�रिलि�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "सा�रिलि�/र�स�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "सा�रिलि�/य���र�न�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
-msgid "Georgian"
-msgstr "��य�र��िया�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
-msgid "Greek"
-msgstr "��र��"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
-msgid "Gujarati"
-msgstr "���रात�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "��र�म���"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
-msgid "Hebrew"
-msgstr "हिब�र�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "ह�ब�र� द�श�य"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
-msgid "Hindi"
-msgstr "हिन�द�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
-msgid "Icelandic"
-msgstr "��सल��डि�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
-msgid "Japanese"
-msgstr "�ापान�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
-msgid "Korean"
-msgstr "��रिया�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
-msgid "Nordic"
-msgstr "न�र�डि�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
-msgid "Persian"
-msgstr "पारस�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
-msgid "Romanian"
-msgstr "र�म�निया�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
-msgid "South European"
-msgstr "द��षिण य�र�प�य"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
-msgid "Thai"
-msgstr "था�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
-msgid "Turkish"
-msgstr "त�र���"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
-msgid "Unicode"
-msgstr "य�नि��ड"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
-msgid "Western"
-msgstr "पश��िम�"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "वि�तनाम�"
-
-#: ../src/totem-uri.c:227
-msgid "All files"
-msgstr "सभ� फ़ा�ल��"
-
-#: ../src/totem-uri.c:233
-msgid "Supported files"
-msgstr "समर�थित फा�ल"
-
-#: ../src/totem-uri.c:255
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "म�व� या ��त-स��� ��न��"
-
-#: ../src/totem.c:290
-msgid "Playing"
-msgstr "ब�ा रह�"
-
-#: ../src/totem.c:296
-msgid "Paused"
-msgstr "ठहरा"
-
-#: ../src/totem.c:348
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "����म �प��ि�ल म�डिया �� नि�ाल नह�� स�ा."
-
-#: ../src/totem.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem म�डिया �� �स प�र�ार �� (%s) नह�� दि�ा स�ता ह� ��य���ि �प�� पास ��ित प�ल�िन नह�� "
-"ह�."
-
-#: ../src/totem.c:433
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "��पया �वश�य� प�ल�िन �� �धिष�ठापित �र�� �ऱ Totem �� �स  म�डिया �� �लान� �� लिय� �र�भ �र��."
-
-#: ../src/totem.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"Totem �स म�डिया (%s) �� �ला नह�� स�ा हाला��ि �� प�ल�िन �स� निय�त�रित �रन� �� लिय� "
-"म���द ह�."
-
-#: ../src/totem.c:442
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "�प �र�र �ा��ना �ाह���� �ि �ालन म�� डिस�� म���द ह� �र यह ठ�� स� विन�यस�त ह�."
-
-#: ../src/totem.c:470
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "����म �� �स डिस�� �� �लान� �� �न�मति नह�� ह�."
-
-#: ../src/totem.c:743
-msgid "No File"
-msgstr "��� फ़ा�ल नह��"
-
-#: ../src/totem.c:861
-msgid "No error message"
-msgstr "��� त�र��ि स�द�श नह��"
-
-#: ../src/totem.c:1323 ../src/totem.c:1325
-msgid "An error occurred"
-msgstr "�� त�र��ि ह��"
-
-#: ../src/totem.c:1696
-msgid "Open Location..."
-msgstr "स�थान ��ल��..."
-
-#: ../src/totem.c:1969
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "����म सहायता साम��र� दि�ा नह�� स�ा."
-
-#: ../src/totem.c:2002
-msgid "GTK+"
-msgstr "������+"
-
-#: ../src/totem.c:2004
-msgid "GNOME"
-msgstr "�न�म"
-
-#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem.c:2010
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s and %s"
-msgstr "म�व� प�ल�यर %s व %s �ा प�रय�� �र रहा ह�"
-
-#: ../src/totem.c:2053 ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:300
-#: ../src/vanity.c:308
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "����म �स फिल�म �ा स���र�नश�� नह�� ल� स�ा."
-
-#: ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:308
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "�सा नह�� ह�ना �ाहिय�, ��पया �� ब� रिप�र�� डाल��."
-
-#: ../src/totem.c:2134
-#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr "Totem '%s' म�� नह�� ���ा �ा स�ा."
-
-#: ../src/totem.c:3507
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "����म श�र� नह�� ह� पाया."
-
-#: ../src/totem.c:3650
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "थ�र�ड स�फ ला�ब�र�र� �� �र�भ���त नह�� �र पाया."
-
-#: ../src/totem.c:3650
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "�पन� सिस��म �� �धिष�ठापन �� �ा����. ����म नि�ल �ाय��ा."
-
-#: ../src/totem.c:3674
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "����म विन�यास ���न �� श�र� नह�� �र पाया."
-
-#: ../src/totem.c:3674
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "निश��ित �र�� �ि GNOME ठ�� स� �धिष�ठापित ह�."
-
-#. Main window
-#: ../src/totem.c:3702
-msgid "main window"
-msgstr "म���य वि�ड�"
-
-#: ../src/totem.c:3707
-msgid "video popup menu"
-msgstr "व�डिय� प�प �प म�न�"
-
-#: ../src/vanity.c:76
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "द�षस�धार म�ड �ाल�"
-
-#: ../src/vanity.c:256
-#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "%s �ा प�रय�� �रता व�ब��म �पय��िता"
-
-#: ../src/vanity.c:262
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-
-#: ../src/vanity.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vanity श�र� नह�� �र पाया:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/vanity.c:552
-msgid "No reason"
-msgstr "��� �ारण नह��"
-
-#: ../src/vanity.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Vanity व�ब��म स� स�पर�� नह�� �र पाया.\n"
-"�ारण: %s"
-
-#: ../src/vanity.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Vanity व�ब��म स� व�डिय� नह�� �ला स�ा.\n"
-"�ारण: %s"
-
-#: ../src/vanity.c:642
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "Vanity व�ब��म �पय��िता"
-
-#: ../src/vanity.c:647
-msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
-"थ�र�ड स�फ ला�ब�र�र� �� �र�भ���त नह�� �र स�ा.\n"
-"�पन� सिस��म �धिष�ठापन �� �ा����. Vanity बाहर नि�ल �ाय��ा."
-
-#: ../src/vanity.c:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vanity विन�यास ���न �� \n"
-"श�र� नह�� �र पाया:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
-"म���य ��तरफल� ल�ड नह�� �र स�ा (vanity.glade).\n"
-"निश��ित �र�� �ि Vanity विधिवत �धिष�ठापित ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2101
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "निव�दित �डिय� ���प�� नह�� मिला. ��पया �न�य �डिय� ��त मल��� म�डिया �यन� म�� ��न��."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2106
-msgid "Location not found."
-msgstr "स�थान नह�� मिला."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110
-msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
-msgstr "स�थान नह�� ��ल स�ा. �स स�थान �� ��लन� �� �प�� �न�मति नह�� ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"व�डिय� ��त �न�य �न�प�रय�� द�वारा प�रय���त ह�ता ह�. ��पया �न�य व�डिय� �न�प�रय�� ब�द �र��, या "
-"�न�य व�डिय� ��त �� मल��� म�डिया सिस��म �यन� म�� ��न��."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"�डिय� ��त �न�य �न�प�रय�� �� द�वारा प�रय�� म�� ह�. ��पया मल��� म�डिया �यन� म�� �न�य �डिय� "
-"��त �� ��न��. �प �� ध�वनि सर�वर �ा प�रय�� �रन� �ा वि�ार �र स�त� ह��."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2142
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "स��ाल पर फा�ल नह�� �ला स�ता. �स� पहल� डिस�� म�� डा�नल�ड �रन� �� ��शिश �र��"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2220
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "म�व� फा�ल नह�� �लाया �ा स�ा."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2302
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2353
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "�ार�यश�ल निर�द�शि�ा �� पान� म�� विफल"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3841
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "GStreamer �ा �ाफ� प�राना स�स��रण �धिष�ठापित ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3848
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "म�डिया म�� ��� समर�थित व�डिय� धारा नह�� ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4193
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr "GStreamer प�ल� �ब������ �� बनान� म�� विफल. ��पया �पन� GStreamer �धिष�ठापन �� �ा����."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4308
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4392
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"व�डिय� ��त �� ��लन� म�� विफल. यह �पलब�ध नह�� ह� स�ता ह�. मल��� म�डिया सिस��म �यन� म�� "
-"��पया �न�य व�डिय� ��त ��न��."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4317
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"व�डिय� ��त �� पान� म�� विफल. �प�� GStreamer प�ल�िन �तिरि��त र�प स� �धिष�ठापित �रन� �� "
-"�र�रत ह� स�त� ह� य मल��� म�डिया सिस��म �यन� म�� ��पया �न�य व�डिय� ��त ��न��."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4336
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"�डिय� ��त ��लन� म�� विफल. �प�� ध�वनि य���ति ��लन� �� �न�मति नह�� ह� स�त� ह�, या ध�वनि "
-"सर�वर नह�� भ� तल स�ता ह�. ��पया मल���म�डिया सिस��म �यन� म�� �न�य ��त फा�ल ��ल��."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4346
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"�डिय� ��त �� पान� म�� विफल. �प�� GStreamer प�ल�िन �तिरि��त र�प स� �धिष�ठापित �रन� �� "
-"�र�रत ह� स�त� ह� य मल��� म�डिया सिस��म �यन� म�� ��पया �न�य �डिय� ��त ��न��."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"�डिय� �ाल� '%s' �� ल�ड नह�� �र स�ा\n"
-"�ा���� �ि य���ति व�यस�त नह�� ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "��� व�डिय� ���प�� �पलब�ध नह�� ह�. निश��ित �र�� �ि प�र���राम सह� ढ़�� स� �धिष�ठापित ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "�प�� द�वारा ��ड़न� �� ��शिश �िया �ा रहा सर�वर ���ात नह�� ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "�प�� द�वारा निर�दिष�� य���ति नाम (%s) मान�य नह�� दि�ता ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "सर�वर �िसम�� �प ��ड़न� �� ��शिश �र रह� ह� (%s) पह��� �� बाहर ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "�स सर�वर स� स�ब�ध �स�व���त �र दिया �या."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "निर�दिष�� म�व� नह�� मिल पाया."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"श�र�त ��पित दि�ता ह�, �र पढ़ा नह�� �ा स�ता. ��या �प ��पित DVD बिना libdvdcss �� "
-"�लान� �� ��शिश �र रह� ह��?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1338
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "म�व� पढ़ा नह�� �ा स�ा."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347
-#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "�� समस�या �ा �न�म ह�� �� ला�ब�र�र� या डि��डर (%s) �� ल�ड �रन� �� द�रान"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "फा�ल ��पित ह� �र �लाया नह�� �ा स�ता ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "स�र��षा �ारण�� स� म�व� �� �लाया नह�� �ा स�ा."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "�डिय� य���ति व�यस�त ह�. ��या �न�य �न�प�रय�� �स�ा प�रय�� �र रहा ह�?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "�प�� �स फा�ल �� ��लन� �� �न�मति नह�� ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "सर�वर �स फा�ल या स���र�म स� पह��� �� �स�व���त �र दिया."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "फा�ल �िस� �पन� �लान� �� ��शिश �� वह �ाल� फा�ल ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "�स म�व� �� स�थान �� स�भालन� �� लिय� ��� �नप�� प�ल�िन नह�� ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "�स म�व� �� स�भालन� �� लिय� ��� प�ल�िन नह�� ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "म�व� ���ा ह�� था �र ��� नह�� ब�ाया �ा स�ता."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "स�थिति मान�य नह�� ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "म�व� ��ला नह�� �ा स�ा."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596
-msgid "Generic Error."
-msgstr "��न�रि� त�र��ि."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr "म�व� �� स��िल �ित�र ह�. �प �स� �� �ित�र दर�श� स� द�� स�त� ह��."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2229
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"व�डिय� �ड�� '%s' निय�त�रित नह�� ह��. �प�� ��� �तिरि��त प�ल�िन �धिष�ठापित �रन� �� �र�रत "
-"ह� स�त� ह� ��� प�र�ार �� म�व� �� �लान� �� लिय�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2233
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"�डिय� �ड�� '%s' निय�त�रित नह�� ह��. �प�� ��� �तिरि��त प�ल�िन �धिष�ठापित �रन� �� �र�रत "
-"ह� स�त� ह� ��� प�र�ार �� म�व� �� �लान� �� लिय�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2249
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "यह �� सिर�फ �डिय� फा�ल ह�, �र ��� �डिय� ���प�� फा�ल नह�� ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3676
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3723
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3745
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "भाषा %d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3782
-msgid "No video to capture."
-msgstr "ल�न� �� लिय� ��� व�डिय� नह��."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3790
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "व�डिय� ��ड�� निय�त�रित नह�� ह�."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3798
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "म�व� �� नह�� ब�ाया �ा रहा ह�."
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not
-#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
-#. * the translation.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:223
-#, c-format
-msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not
-#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
-#. * the translation.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:233
-#, c-format
-msgid "short time format|%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:252
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ���ा"
-msgstr[1] "%d ���ा"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:254
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d मिन�"
-msgstr[1] "%d मिन�"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:257
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d स����ड"
-msgstr[1] "%d स����ड"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:263
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:266
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:269
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:123
+#: ../plparse/totem-disc.c:359 ../plparse/totem-disc.c:501
 #, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr "%s �� लिय� वास�तवि� य���ति पान� म�� विफल: %s"
+#| msgid "Failed to mount %s"
+msgid "Failed to mount %s."
+msgstr "%s �र�ह म�� विफल."
 
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:134
+#: ../plparse/totem-disc.c:390
 #, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr "सा���ति� लि�� %s �� पढ़न� म�� विफल: %s"
+msgid "No media in drive for device '%s'."
+msgstr "य���ति '%s' �� लि� ड�रा�व म�� ��� म�डिया नह��."
 
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:341
+#: ../plparse/totem-disc.c:444
 #, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
-msgstr "%s य���ति �� लिय� �र�हवि�द� पान� म�� विफल"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:350
-msgid "Could not connect to the HAL daemon"
-msgstr "HAL ड�म�न म�� ��ड़ नह�� स�ा"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:469
 msgid "Please check that a disc is present in the drive."
 msgstr "�ा���� �ि डिस�� �ालन म�� म���द ह�"
 
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:516
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s"
-msgstr "�र�ह म�� विफल: %s"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:540
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for %s"
-msgstr "%s �� लिय� �र�हवि�द� पान� म�� विफल."
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:897
+#: ../plparse/totem-disc.c:883
 msgid "Audio CD"
 msgstr "�डिय� स�ड�"
 
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:899
+#: ../plparse/totem-disc.c:885
 msgid "Video CD"
 msgstr "व�डिय� स�ड�"
 
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:901
+#: ../plparse/totem-disc.c:887
 msgid "DVD"
 msgstr "ड�व�ड�"
 
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:379
-#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "पार�सर नह�� लि� स�ा: %s"
-
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:487 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:627
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:726
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' �� नह�� ��ल स�ा: %s"
+#: ../plparse/totem-disc.c:889
+msgid "Digital Television"
+msgstr "डि�ि�ल ��लिवि�न"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]