[gnome-system-tools/gnome-2-28] updating for Punjabi



commit fbb834b87ae6b808db2545b89121860f90e10921
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Thu Sep 10 07:02:33 2009 +0530

    updating for Punjabi

 po/pa.po |  641 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 384 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 483cbef..f7871b1 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,45 +6,26 @@
 # Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam yahoo com>, 2005.
 # A S Alam <apbrar gmail com>, 2006.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2007.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-tools.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-15 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-03 21:11+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-system-tools&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 07:00+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
 msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "�� users-admin ��ਲ ਸਭ ਯ��਼ਰ �ਤ� �ਰ�ੱਪਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ"
 
-#: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ਪਣਾ root ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ� ��</span>"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:2
-msgid "Enter Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:3
-msgid ""
-"You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to modify\n"
-"your system configuration."
-msgstr ""
-"�ਹ ��ਲ �ਸਤ�ਮਾਲ �ਰਨ ਲ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� �ਧਿ�ਾਰਾ� ਦ� ਲ�� ਹ�ੰਦ� ਹ�। �ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ ਸੰਰ�ਨਾ '� ਸ�ਧ �ਰਨ\n"
-"ਲ� �ੱ� ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�।"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:5
-msgid "_Password:"
-msgstr "��ਪਤ-��ਡ(_P):"
-
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
 msgid "<b>Account data</b>"
 msgstr "<b>��ਾ��� ਡਾ�ਾ</b>"
@@ -121,122 +102,159 @@ msgstr "�ਹ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਯ��(_n)"
 msgid "Ethernet interface:"
 msgstr "�ਥਰਨ�ੱ� �ੰ�ਰਫ�ਸ:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:20
-#: ../interfaces/users.ui.h:19
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:21
+#| msgid "WEP key (hexadecimal)"
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ਹ��ਸਾ-ਡ�ਸ�ਮਲ"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:22
 msgid "Host Alias Properties"
 msgstr "ਹ�ਸ� �ਲ��ਸ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:22
+#: ../interfaces/network.ui.h:23
 msgid "Hosts"
 msgstr "ਹ�ਸ�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:23
-#: ../interfaces/shares.ui.h:14
+#: ../interfaces/network.ui.h:24 ../interfaces/shares.ui.h:14
 msgid "IP address:"
 msgstr "IP �ਡਰ�ੱਸ:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:24
+#: ../interfaces/network.ui.h:25
 msgid "Interface properties"
 msgstr "�ੰ�ਰਫ�ਸ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:25
+#: ../interfaces/network.ui.h:26
 msgid "Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:26
+#: ../interfaces/network.ui.h:27
+msgid "Loud"
+msgstr "�ੱ��"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:28
+msgid "Low"
+msgstr "�ੱ�"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:29
+msgid "Medium"
+msgstr "ਮੱਧਮ"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:30
 msgid "Modem"
 msgstr "ਮਾਡਮ"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:27
+#: ../interfaces/network.ui.h:31
 msgid "Network _password:"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਪਾਸਵਰਡ(_p):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:28
+#: ../interfaces/network.ui.h:32
 msgid "Network name (_ESSID):"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾ�(_ESSID):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:29
+#: ../interfaces/network.ui.h:33
+msgid "Off"
+msgstr "ਬੰਦ"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:34
 msgid "Options"
 msgstr "��ਣ"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:30
+#: ../interfaces/network.ui.h:35
 msgid "P_assword"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_a)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:31
+#: ../interfaces/network.ui.h:36
 msgid "Password _type:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ �ਾ�ਪ(_t):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:32
+#: ../interfaces/network.ui.h:37
+#| msgid ""
+#| "Plain (ASCII)\n"
+#| "Hexadecimal"
+msgid "Plain (ASCII)"
+msgstr "ਸਮਤਲ (ASCII)"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#| msgid ""
+#| "Tones\n"
+#| "Pulses"
+msgid "Pulses"
+msgstr "ਪਲਸ"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:39
 msgid "Save current network configuration as a location"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸੰਰ�ਨਾ ਨ�ੰ �ੱ� �ਿ�ਾਣ� ਵਾ�� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:33
+#: ../interfaces/network.ui.h:40
+msgid "Tones"
+msgstr "��ਨ"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:41
 msgid "Use the Internet service provider nameservers"
 msgstr "�ੰ�ਰਨ�� ਸ�ਵਾ ਦ�ਣ ਵਾਲ� ਨਾ�-ਸਰਵਰਾ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:34
+#: ../interfaces/network.ui.h:42
 msgid "_Autodetect"
 msgstr "��� ���(_A)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:35
+#: ../interfaces/network.ui.h:43
 msgid "_Dial prefix:"
 msgstr "ਡਾ�ਲ ���ਤਰ(_D):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:36
+#: ../interfaces/network.ui.h:44
 msgid "_Dial type:"
 msgstr "ਡਾ�ਲ �ਾ�ਪ(_D):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:37
+#: ../interfaces/network.ui.h:45
 msgid "_Gateway address:"
 msgstr "���ਵ� �ਡਰ�ੱਸ(_G):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#: ../interfaces/network.ui.h:46
 msgid "_Host name:"
 msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾ�(_H):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:39
+#: ../interfaces/network.ui.h:47
 msgid "_IP address:"
 msgstr "_IP �ਡਰ�ੱਸ:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:40
+#: ../interfaces/network.ui.h:48
 msgid "_Local IP:"
 msgstr "ਲ��ਲ IP (_L):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:41
+#: ../interfaces/network.ui.h:49
 msgid "_Modem port:"
 msgstr "ਮਾਡਮ ਪ�ਰ�(_M):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:42
+#: ../interfaces/network.ui.h:50
 msgid "_Phone number:"
 msgstr "ਫ�ਨ ਨੰਬਰ(_P):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:43
+#: ../interfaces/network.ui.h:51
 msgid "_Remote IP:"
 msgstr "ਰਿਮ�� IP (_R):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:44
+#: ../interfaces/network.ui.h:52
 msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
 msgstr "���ਰ ��ਨ��ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਾਵ� �ਾ� �ਸਫਲ ਰਹ� ਤਾ� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ �ਰ�(_R)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:45
+#: ../interfaces/network.ui.h:53
 msgid "_Set modem as default route to internet"
 msgstr "ਮਾਡਮ ਨ�ੰ �ੰ�ਰਨ�� ਲ� ਮ�ਲ ਰਾ��ਰ ਸ�ੱ� �ਰ�(_S)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:46
+#: ../interfaces/network.ui.h:54
 msgid "_Subnet mask:"
 msgstr "ਸਬਨ�ੱ� ਮਾਸ�(_S):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:47
-#: ../interfaces/users.ui.h:55
+#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:59
 msgid "_Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:48
+#. TRANSLATORS: Volume as in loudness
+#: ../interfaces/network.ui.h:57
 msgid "_Volume:"
 msgstr "�ਵਾ�(_V):"
 
@@ -312,38 +330,41 @@ msgstr "ਨ�ੱ�ਮਾਸ�:"
 msgid "Network:"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:18
-#: ../src/shares/nfs-acl-table.c:56
+#: ../interfaces/shares.ui.h:18 ../src/shares/nfs-acl-table.c:56
 msgid "Read only"
 msgstr "ਪ��ਹਨ ਲ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:19
+#| msgid "Start"
+msgid "Share"
+msgstr "ਸਾ��"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:20
 msgid "Share through:"
 msgstr "ਸਾ�� ਰਾਹ��:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:20
-#: ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
+#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/shares/shares-tool.c:239
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "ਸਾ�� ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:21
+#: ../interfaces/shares.ui.h:22
 msgid "This computer is a _WINS server"
 msgstr "�ਹ �ੰਪਿ��ਰ _WINS ਸਰਵਰ ਹ�"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:22
+#: ../interfaces/shares.ui.h:23
 msgid "Users"
 msgstr "ਯ��਼ਰ"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:23
+#: ../interfaces/shares.ui.h:24
 msgid "WINS _server:"
 msgstr "WIN_S ਸਰਵਰ:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:24
+#: ../interfaces/shares.ui.h:25
 msgid "_Path:"
 msgstr "ਮਾਰ�(_P):"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:25
+#: ../interfaces/shares.ui.h:26
 msgid "_Read only"
 msgstr "ਪ��ਹਨ ਲ�(_R)"
 
@@ -416,41 +437,45 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ਬ�ਸ ਸ��ਿੰ�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ�</span>"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:5
 msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">�ਰ�ੱਪ ਮ��ਬਰ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:6
+#: ../interfaces/users.ui.h:5
 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">��ਣਵ�� ਸ��ਿੰ�</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
+#: ../interfaces/users.ui.h:6
 msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ਪਾਸਵਰਡ ਸ��ਿੰ�</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
+#: ../interfaces/users.ui.h:7
 msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ਪਾਸਵਰਡ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
+#: ../interfaces/users.ui.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸ��ਿੰ�</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:10
+#: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਿਸ�ਮ ਡਿਫਾਲ�</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:11
+#: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Account"
 msgstr "��ਾ���"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:12
+#: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Advanced"
 msgstr "ਤ�ਨ���"
 
+#: ../interfaces/users.ui.h:12
+msgid ""
+"Allow this user to open a local session without entering his password. The "
+"password will still be required to perform administrative tasks."
+msgstr ""
+"�ਸ ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਲ��ਲ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਬਿਨਾ� �ਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤ� ��ਲ�ਹਣ ਦਿ�। ਪਾਸਵਰਡ ਪਰਾਸ਼ਸ਼�� �ੰਮ �ਰਨ ਲ� "
+"ਲ���ਦਾ ਹ�ਵ��ਾ।"
+
 #: ../interfaces/users.ui.h:13
 msgid "Assign a random password by default"
 msgstr "ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਰਲਵ�� ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�"
@@ -464,230 +489,241 @@ msgid "Con_firmation:"
 msgstr "ਪ�ਸ਼��(_f):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:16
+#| msgid "Con_firmation:"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਪ�ਸ਼��"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
 msgstr "��ਤਾਵਨ� �ਤ� ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਮਿ�ਦ ਵਿੱ��ਾਰ ਦਿਨ:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:17
+#: ../interfaces/users.ui.h:18
 msgid "Default _group:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �ਰ�ੱਪ(_g):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:18
+#: ../interfaces/users.ui.h:19
 msgid "Default _shell:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸ਼�ੱਲ(_s):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:20
+msgid "Don't ask for password on _login"
+msgstr "ਲਾ��ਨ ਸਮ�� ਪਾਸਵਰਡ ਨਾ ਪ�ੱ��(_l)"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:22
 msgid "Generate _random password"
 msgstr "ਰਲਵਾ� ਪਾਸਵਰਡ ਬਣਾ�(_r)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:21
+#: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Group _ID:"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ _ID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
+#: ../interfaces/users.ui.h:24
 msgid "Group _name:"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਨਾ�(_n):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:23
+#: ../interfaces/users.ui.h:25
 msgid "Group properties"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:24
+#: ../interfaces/users.ui.h:26
 msgid "Groups settings"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ��ਿੰ�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:25
+#: ../interfaces/users.ui.h:27
 msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "�ੱ� ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਵਰਤ�� ਲ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਦਿਨ(_x):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:26
+#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#| msgid "Maximum UID:"
+msgid "Maximum GID:"
+msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ GID:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:29
 msgid "Maximum UID:"
 msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:27
+#: ../interfaces/users.ui.h:30
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਵਿ� �ੱ��-�ੱ� ਦਿਨ(_n):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#: ../interfaces/users.ui.h:31
 msgid "Minimum GID:"
 msgstr "�ੱ��-�ੱ� GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:29
+#: ../interfaces/users.ui.h:32
 msgid "Minimum UID:"
 msgstr "�ੱ��-�ੱ� UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:30
+#: ../interfaces/users.ui.h:33
 msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲ� ਵਿੱ� �ੱ��-�ੱ� ਦਿਨ:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:31
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
 msgid "Number of days that a password may be used:"
 msgstr "ਦਿਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ�, �ਿਨਾ� ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:32
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "ਦਫਤਰ �ਿ�ਾਣਾ(_f):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:33
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
 msgid "Password set to: "
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸ�ੱ�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
 msgid "Privileges"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨਾ�(_n):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
 msgid "Set password b_y hand"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ��ਦ ਦਿ�(_y)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:37
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "User ID:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:38
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
 msgid "User Privileges"
 msgstr "ਯ��਼ਰ �ਧਿ�ਾਰ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:39
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
 msgid "User _password:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ(_p):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
+msgid "User must log out before you can change his ID."
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਲਾ���� �ਰਨਾ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�, �ਸ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �� �ਸ ਦਾ ID ਬਦਲ�।"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
 msgid "User profiles"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਰ�ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
 msgid "_Add Group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
 msgid "_Add Profile"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
 msgid "_Add User"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
 msgid "_Comments"
 msgstr "�ਿੱਪਣ�(_C)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
 msgid "_Days between warning and password expiration:"
 msgstr "��ਤਾਵਨ� �ਤ� ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਮਿ�ਦ ਵਿੱ� ਦਿਨ(_D):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
-#: ../src/network/address-list.c:77
-#: ../src/network/hosts.c:33
-#: ../src/shares/table.c:40
-#: ../src/users/table.c:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:50 ../src/network/address-list.c:77
+#: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:40
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
 msgid "_Generate"
 msgstr "ਨਿਰਮਾਣ(_G)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:52
 msgid "_Home directory:"
 msgstr "�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ�(_H):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "�ਰ ਫ�ਨ(_H):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:54
 msgid "_Main group:"
 msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ�ੱਪ(_M):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:55
 msgid "_Manage Groups"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਪਰਬੰਧ(_M)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:56
 msgid "_Profile:"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ(_P):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
 msgid "_Real name:"
 msgstr "�ਸਲ� ਨਾ�(_R):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
 msgid "_Shell:"
 msgstr "ਸ਼�ਲ(_S):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:56
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
 msgid "_Work phone:"
 msgstr "�ੰਮ ਫ�ਨ(_W):"
 
-#: ../src/common/gst-dialog.c:179
-msgid "_Unlock"
-msgstr "�ਣ-ਲਾ�(_U)"
-
 #: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
 msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
 msgstr "ਪਲ��ਫਾਰਮ, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਵਰਤ ਰਹ� ਹ�, ਲ� �ਹ ਸੰਦ ਸਹਾ� ਨਹ�� ਹ�"
 
 #. label
 #: ../src/common/gst-platform-dialog.c:185
-msgid "If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, you can select that and continue. Note, however, that this might damage the system configuration or downright cripple your computer."
-msgstr "���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਯ��ਨ ਹ� �ਿ �ਹ ਹ�ਠ ਦਿੱਤ� ਪਲ��ਫਾਰਮ ਤ� ਠ�� �ਰਦਾ ਹ�, ਤਾ� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ��ਣ �� �ੱ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�। ਸ��ਨਾ - �ਹ ਧਿ�ਨ ਵਿੱ� ਰੱ�� �ਿ ਸਿਸ�ਮ ਸੰਰ�ਨਾ �ਰਾਬ ਹ� ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਤ�ਹਾਡਾ �ੰਪਿ��ਰ ਵ� ਬ��ਾਰ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+msgid ""
+"If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, "
+"you can select that and continue. Note, however, that this might damage the "
+"system configuration or downright cripple your computer."
+msgstr ""
+"���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਯ��ਨ ਹ� �ਿ �ਹ ਹ�ਠ ਦਿੱਤ� ਪਲ��ਫਾਰਮ ਤ� ਠ�� �ਰਦਾ ਹ�, ਤਾ� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ��ਣ �� �ੱ�� �ਾ "
+"ਸ�ਦ� ਹ�। ਸ��ਨਾ - �ਹ ਧਿ�ਨ ਵਿੱ� ਰੱ�� �ਿ ਸਿਸ�ਮ ਸੰਰ�ਨਾ �ਰਾਬ ਹ� ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਤ�ਹਾਡਾ �ੰਪਿ��ਰ ਵ� "
+"ਬ��ਾਰ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #: ../src/common/gst-platform-dialog.c:212
 msgid "Unsupported platform"
 msgstr "ਨਾ-ਸਹਾ�� ਪਲ��ਫਾਰਮ"
 
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:126
-msgid "This action is allowed"
-msgstr "�ਹ ��ਸ਼ਨ ਮਨ�਼�ਰ ਹ�"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:140
-msgid "This action is not allowed"
-msgstr "�ਹ ��ਸ਼ਨ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:247
-msgid "Could not authenticate"
-msgstr "ਪਰਾਮਣਿਤ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:249
-msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr "�ੱ� �ਣ�ਾਣ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
-
-#: ../src/common/gst-tool.c:184
+#: ../src/common/gst-tool.c:181
 msgid "The configuration could not be loaded"
 msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਨ�ੰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:185
-msgid "You are not allowed to access the system configuration."
-msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਿਸ�ਮ ਸੰਰ�ਨਾ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../src/common/gst-tool.c:187
+#. OPERATION_COMMIT
+#: ../src/common/gst-tool.c:183
 msgid "The configuration could not be saved"
 msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:188
+#: ../src/common/gst-tool.c:187
+msgid "You are not allowed to access the system configuration."
+msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਿਸ�ਮ ਸੰਰ�ਨਾ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#. OPERATION_COMMIT
+#: ../src/common/gst-tool.c:189
 msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਿਸ�ਮ ਸੰਰ�ਨਾ ਸ�ਧਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:417
+#: ../src/common/gst-tool.c:192
+msgid "Invalid data was found."
+msgstr "�ਲਤ ਡਾ�ਾ ਮਿਲਿ�।"
+
+#. OOBS_RESULT_ERROR
+#: ../src/common/gst-tool.c:194
+#| msgid "An unexpected error has occurred."
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "�ੱ� �ਣ�ਾਣ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
+
+#: ../src/common/gst-tool.c:416
 msgid "Could not display help"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਨਹ� ਵ��ਾ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:577
+#: ../src/common/gst-tool.c:600
 msgid "The system configuration has potentially changed."
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸੰਰ�ਨਾ �ੰਭ�ਰ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਬਦਲ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:579
+#: ../src/common/gst-tool.c:602
 msgid "Update content? This will lose any modification in course."
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ� �ੱਪਡ��? �ਸ ਨਾਲ ਬ�ਸ਼ੱ� ��� ��ਤਾ ਬਦਲਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/network/address-list.c:76
-#: ../src/network/hosts.c:31
-#: ../src/shares/table.c:38
-#: ../src/users/table.c:38
+#: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:31
+#: ../src/shares/table.c:38 ../src/users/table.c:38
 msgid "_Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
@@ -695,8 +731,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 msgid "Type address"
 msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਦਿ�"
 
-#: ../src/network/callbacks.c:237
-#: ../src/network/callbacks.c:487
+#: ../src/network/callbacks.c:237 ../src/network/callbacks.c:487
 msgid "Changing interface configuration"
 msgstr "�ੰ�ਰਫ�ਸ ਸੰਰ�ਨਾ ਬਦਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
@@ -705,7 +740,9 @@ msgid "Could not autodetect modem device"
 msgstr "ਮਾਡਮ �ੰਤਰ ਨ�ੰ ��� ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�"
 
 #: ../src/network/callbacks.c:302
-msgid "Check that the device is not busy and that is correctly attached to the computer."
+msgid ""
+"Check that the device is not busy and that is correctly attached to the "
+"computer."
 msgstr "�ਹ �ਾ�� �ਰ� �� �ਿ �ਹ �ੰਤਰ ਰ��ਿ� ਨਹ�� ਹ� �ਤ� �ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਨਾਲ ਠ�� ਤਰਾ� ਲੱ�ਾ ਹ��� ਹ�।"
 
 #: ../src/network/callbacks.c:523
@@ -713,8 +750,12 @@ msgid "The host name has changed"
 msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾ� ਤਬਦ�ਲ ਹ� �ਿ� ਹ�"
 
 #: ../src/network/callbacks.c:526
-msgid "This will prevent you from launching new applications, and so you will have to log in again. Continue anyway?"
-msgstr "�ਹ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਵਾ� �ਾਰ� �ਲਾ�ਣ ਤ�� ਰ�� ਰਿਹਾ ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਲਾ��ਨ ਮ�� �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ। �� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ ਹ�?"
+msgid ""
+"This will prevent you from launching new applications, and so you will have "
+"to log in again. Continue anyway?"
+msgstr ""
+"�ਹ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਵਾ� �ਾਰ� �ਲਾ�ਣ ਤ�� ਰ�� ਰਿਹਾ ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਲਾ��ਨ ਮ�� �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ। �� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ "
+"ਹ�?"
 
 #: ../src/network/callbacks.c:532
 msgid "Change _Host name"
@@ -769,10 +810,8 @@ msgstr "PPPoE"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../src/network/hosts.c:32
-#: ../src/network/ifaces-list.c:33
-#: ../src/shares/table.c:39
-#: ../src/users/table.c:39
+#: ../src/network/hosts.c:32 ../src/network/ifaces-list.c:33
+#: ../src/shares/table.c:39 ../src/users/table.c:39
 msgid "_Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
 
@@ -882,7 +921,9 @@ msgid "The interface does not exist"
 msgstr "�ੰ�ਰਫ�ਸ ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�"
 
 #: ../src/network/main.c:137
-msgid "Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your system."
+msgid ""
+"Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your "
+"system."
 msgstr "ਪ�ਤਾਲ �ਰ� �ਿ �ਹ ਠ�� ਤਰਾ� ਲਿ�ਿ� �ਿ� ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਡਾ ਸਿਸ�ਮ �ਸ ਲ� ਠ�� ਤਰਾ� ਸਹਾ�� ਹ�।"
 
 #: ../src/network/main.c:183
@@ -924,8 +965,11 @@ msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
 #: ../src/services/callbacks.c:123
-msgid "This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to data loss."
-msgstr "�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਰਵੱ�� ਨ�ੰ �� ਢੰ�ਾ� ਨਾਲ ਬਦਲ ਸ�ਦਾ ਹ�, ਸੰਭਵ ਤ�ਰ 'ਤ� ਡਾ�ਾ ��ੰਮ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+msgid ""
+"This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to "
+"data loss."
+msgstr ""
+"�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਰਵੱ�� ਨ�ੰ �� ਢੰ�ਾ� ਨਾਲ ਬਦਲ ਸ�ਦਾ ਹ�, ਸੰਭਵ ਤ�ਰ 'ਤ� ਡਾ�ਾ ��ੰਮ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #: ../src/services/service.c:32
 msgid "Web server"
@@ -997,14 +1041,12 @@ msgstr "ਡਾ�ਾ ਸ��ਰ��਼ ਸਿਸ�ਮ"
 #. GST_ROLE_DATABASE_SERVER
 #. GST_ROLE_FILE_SERVER_SMB
 #. GST_ROLE_FILE_SERVER_FTP
-#: ../src/services/service.c:40
-#: ../src/services/service.c:41
+#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
 #: ../src/services/service.c:43
 msgid "Folder sharing service"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਸਾ�� ਸਰਵਿਸ"
 
-#: ../src/services/service.c:40
-#: ../src/services/service.c:41
+#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
 msgid "Shares folders over your network"
 msgstr "�ਪਣ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ਸਾ��� �ਰ�"
 
@@ -1013,8 +1055,7 @@ msgstr "�ਪਣ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ਸਾ
 msgid "FTP service"
 msgstr "FTP ਸਰਵਿਸ"
 
-#: ../src/services/service.c:42
-#: ../src/services/service.c:43
+#: ../src/services/service.c:42 ../src/services/service.c:43
 msgid "Shares folders over the Internet"
 msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰਾਹ�� ਸਾ��� ਫ�ਲਡਰ"
 
@@ -1332,6 +1373,12 @@ msgstr "�ੰਤਰ ਨਿ�ਰਾਨ"
 msgid "System monitor"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਰਾਨ"
 
+#. GST_ROLE_SYSTEM_MONITORING
+#: ../src/services/service.c:104
+#| msgid "Logical volume management"
+msgid "Virtual Machine management"
+msgstr "ਲਾ�਼��ਲ ਵਾਲ��ਮ ਪਰਬੰਧ"
+
 #: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure which services will be run when the system starts"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਦ� �ਾਲ� ਹ�ਣ ਸਮ�� �ਿਹ�� ਸ�ਵਾ �ਲਾ� �ਾਵ�, ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਰ�"
@@ -1433,51 +1480,67 @@ msgstr "ਵਿੰਡ��਼ (Windows) ਨ�ੱ�ਵਰ� (SMB)"
 msgid "Unix networks (NFS)"
 msgstr "ਯ�ਨ��ਸ (Unix) ਨ�ੱ�ਵਰ� (NFS)"
 
+#: ../src/shares/share-settings.c:462, c-format
+#| msgid "Settings for service \"%s\""
+msgid "Settings for folder '%s'"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ '%s' ਲ� ਸਥਾਪਨ"
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:469
+#| msgid "Shared Folders"
+msgid "Share Folder"
+msgstr "ਸਾ��ਾ ਫ�ਲਡਰ"
+
 #: ../src/shares/shares-tool.c:155
 msgid "Sharing services are not installed"
-msgstr "ਸਾ�� ਸ�ਵਾਵਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
+msgstr "ਸਾ�� ਸਰਵਿਸਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
 
 #: ../src/shares/shares-tool.c:157
-msgid "You need to install at least either Samba or NFS in order to share your folders."
+msgid ""
+"You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
+"folders."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣ� ਫ�ਲਡਰ ਸਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਾ� ਤਾ� ਸਾ�ਬਾ (Samba) �ਾ� NFS �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ।"
 
 #: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change system time, date, and timezone"
-msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਮਾ�, ਤਾਰ�� �ਤ� ਸਮਾ�-��ਤਰ ਤਬਦ�ਲ"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਮਾ�, ਤਾਰ�� �ਤ� ਸਮਾ�-��ਤਰ ਬਦਲ�"
 
 #: ../src/time/time.desktop.in.in.h:2
 msgid "Time and Date"
 msgstr "ਸਮਾ� �ਤ� ਤਾਰ��"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:390
+#: ../src/time/time-tool.c:397
 msgid "NTP support is not installed"
-msgstr "NTP ਸਹਾ�ਤਾ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
+msgstr "NTP ਸਹਿਯ�� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:392
-msgid "Please install and activate NTP support in the system to enable synchronization of your local time server with internet time servers."
-msgstr "�ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ ਵਿੱ� NTP ਸਹਿਯ�� ਨ�ੰ �ਲਾ�, �� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਲ��ਲ ਸਮਾ� ਸਰਵਰ ਨ�ੰ �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਸਮਾ� ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਸਾਰ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
+#: ../src/time/time-tool.c:399
+msgid ""
+"Please install and activate NTP support in the system to enable "
+"synchronization of your local time server with internet time servers."
+msgstr ""
+"�ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ ਵਿੱ� NTP ਸਹਿਯ�� ਨ�ੰ �ਲਾ�, �� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਲ��ਲ ਸਮਾ� ਸਰਵਰ ਨ�ੰ �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਸਮਾ� ਸਰਵਰ ਨਾਲ "
+"��ਸਾਰ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:422
+#: ../src/time/time-tool.c:429
 msgid "Enabling NTP"
 msgstr "NTP ਯ�� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:422
+#: ../src/time/time-tool.c:429
 msgid "Disabling NTP"
 msgstr "NTP �ਯ�� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:434
+#: ../src/time/time-tool.c:441
 msgid "Synchronizing system clock"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ��� ਸਮ�ਾਲ� �ਰਨਾ"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:514
+#: ../src/time/time-tool.c:521
 msgid "Keep synchronized with Internet servers"
 msgstr "�ੰ�ਰਨ�� ਸਰਵਰਾ� ਨਾਲ ��ਸਾਰ ਰੱ��"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:515
+#: ../src/time/time-tool.c:522
 msgid "Manual"
 msgstr "ਦਸਤ�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:661
+#: ../src/time/time-tool.c:668
 msgid "Time and Date Settings"
 msgstr "ਸਮਾ� �ਤ� ਤਾਰ�� ਸਥਾਪਨ"
 
@@ -1485,11 +1548,9 @@ msgstr "ਸਮਾ� �ਤ� ਤਾਰ�� ਸਥਾਪਨ"
 msgid "Administrator group can not be deleted"
 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� �ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:55
-#: ../src/users/group-settings.c:279
-#: ../src/users/group-settings.c:303
-#: ../src/users/user-settings.c:60
-#: ../src/users/user-settings.c:550
+#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:295
+#: ../src/users/group-settings.c:319 ../src/users/user-settings.c:61
+#: ../src/users/user-settings.c:674
 msgid "This would leave the system unusable."
 msgstr "�ਹ ਸਿਸ�ਮ ਨ�ੰ �ਸਥਿਰ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
@@ -1511,39 +1572,43 @@ msgstr "ਨਵਾ� �ਰ�ੱਪ"
 msgid "Group '%s' Properties"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ '%s' ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:275
+#: ../src/users/group-settings.c:291
 msgid "Group name is empty"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਨਾ� �ਾਲ� ਹ�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:276
+#: ../src/users/group-settings.c:292
 msgid "A group name must be specified."
 msgstr "�ੱ� �ਰ�ੱਪ ਨਾ� ਦ�ਣਾ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:278
+#: ../src/users/group-settings.c:294
 msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
-msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� �ਰ�ੱਪ �ਪਭ��� ਦਾ �ਰ�ੱਪ ਨਾ� ਸ�ਧਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� �ਰ�ੱਪ ਯ��਼ਰ ਦਾ �ਰ�ੱਪ ਨਾ� ਸ�ਧਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:281
+#: ../src/users/group-settings.c:297
 msgid "Group name has invalid characters"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਨਾ� ਵਿੱ� �ਲਤ �ੱ�ਰ ਹਨ"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:282
-msgid "Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by lower case letters and numbers."
-msgstr "�ੱ� �ਾ�� �ਪਭ��� ਨਾ� ਦਿ� ��, �� �ਿ �ੱ� ���� �ੱ�ਰ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਵ� �ਤ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���� �ੱ�ਰ �ਤ� �ੰ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�ਵ�।"
+#: ../src/users/group-settings.c:298
+msgid ""
+"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
+"lower case letters and numbers."
+msgstr ""
+"�ੱ� �ਾ�� ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਦਿ� ��, �� �ਿ �ੱ� ���� �ੱ�ਰ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਵ� �ਤ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���� �ੱ�ਰ �ਤ� �ੰ� "
+"ਰੱ�ਦਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:286
+#: ../src/users/group-settings.c:302 ../src/users/user-settings.c:607
 #, c-format
 msgid "Group \"%s\" already exists"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:287
-#: ../src/users/user-settings.c:484
-msgid "Please select a different user name."
-msgstr "�ੱ� ਵੱ�ਰਾ �ਪਭ��� ਨਾ� ��ਣ� ��।"
+#: ../src/users/group-settings.c:303
+#| msgid "Please select a different user name."
+msgid "Please choose a different group name."
+msgstr "�ੱ� ਵੱ�ਰਾ �ਰ�ੱਪ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:302
+#: ../src/users/group-settings.c:318
 msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
-msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� �ਾਤ� ਦਾ �ਰ�ੱਪ ID ਬਦਲਿ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ��ਾ��� ਦਾ �ਰ�ੱਪ ID ਬਦਲਿ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
 #: ../src/users/groups-table.c:45
 msgid "Group name"
@@ -1566,34 +1631,52 @@ msgid "Use CD-ROM drives"
 msgstr "CD-ROM ਡਰਾ�ਵ ਵਰਤ��"
 
 #: ../src/users/privileges-table.c:53
+msgid "Burn CDs / DVDs"
+msgstr "CD / DVD ਲਿ��"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:54
 msgid "Use modems"
 msgstr "ਮਾਡਮ ਵਰਤ��"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:54
+#: ../src/users/privileges-table.c:55
 msgid "Connect to Internet using a modem"
 msgstr "�ੱ� ਮਾਡਮ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਨਾਲ ���ਨਾ"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:55
+#: ../src/users/privileges-table.c:56
 msgid "Send and receive faxes"
 msgstr "ਫ��ਸ ਭ��ਣਾ �ਤ� ਲ�ਣਾ"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:56
+#: ../src/users/privileges-table.c:57
 msgid "Use floppy drives"
 msgstr "ਫਲਾਪ� ਡਰਾ�ਵਾ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:57
+#: ../src/users/privileges-table.c:58
 msgid "Access external storage devices automatically"
 msgstr "ਬਾਹਰ� ਸ��ਰ��਼ �ੰਤਰਾ� ਲ� ���ਮ��ਿ� ਪਹ�ੰ�"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:58
+#: ../src/users/privileges-table.c:59
+msgid "Access /proc filesystem"
+msgstr "/proc ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਵਰਤ��"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:60
 msgid "Use scanners"
 msgstr "ਸ��ਨਰ ਵਰਤ��"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:59
+#: ../src/users/privileges-table.c:61
 msgid "Use tape drives"
 msgstr "��ਪ ਡਰਾ�ਵਾ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:60
+#: ../src/users/privileges-table.c:62
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use USB devices"
+msgstr "USB �ੰਤਰ ਵਰਤ��"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:63
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use video devices"
+msgstr "ਵਿਡ�� �ੰਤਰ ਵਰਤ��"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:64
 msgid "Be able to get administrator privileges"
 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� �ਧਿ�ਾਰ ਲ�ਣ ਦ� ਯ��"
 
@@ -1605,67 +1688,78 @@ msgstr "�ਪਭ��� �ਰ�ੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ �ਾ� ਹ�ਾ
 msgid "Users and Groups"
 msgstr "�ਪਭ��� �ਤ� �ਰ�ੱਪ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:57
+#: ../src/users/user-settings.c:58
 msgid "Administrator account cannot be deleted"
 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� �ਾਤਾ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:71
+#: ../src/users/user-settings.c:72
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" �ਾਤਾ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:74
-msgid "This will disable this user's access to the system without deleting the user's home directory."
+#: ../src/users/user-settings.c:75
+msgid ""
+"This will disable this user's access to the system without deleting the "
+"user's home directory."
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ �ਸ �ਪਭ��� �ੱਤ� ਸਿਸ�ਮ ਵਰਤ�� 'ਤ� ਪਾਬੰਦ� �ਸ ਦ� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਹ�ਾ� ਬਿਨਾ� ਲੱ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:84
+#: ../src/users/user-settings.c:85
 msgid "This user is currently using this computer"
 msgstr "�ਹ ਯ��਼ਰ ਹਾਲ� �ੰਪਿ��ਰ �ਸ�ਤਮਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:324
+#: ../src/users/user-settings.c:411
 msgid "New user account"
 msgstr "ਨਵਾ� �ਪਭ��� �ਾਤਾ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:342
+#: ../src/users/user-settings.c:432
 #, c-format
 msgid "Account '%s' Properties"
 msgstr "�ਾਤਾ '%s' ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:475
+#: ../src/users/user-settings.c:593
 msgid "User name is empty"
 msgstr "�ਪਭ��� ਨਾ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:476
+#: ../src/users/user-settings.c:594
 msgid "A user name must be specified."
 msgstr "�ੱ� �ਪਭ��� ਨਾ� ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:478
+#: ../src/users/user-settings.c:596
 msgid "User name has invalid characters"
 msgstr "�ਪਭ��� ਨਾ� ਵਿੱ� �ਲਤ �ੱ�ਰ ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:479
-msgid "Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by lower case letters and numbers."
-msgstr "�ੱ� ਠ�� �ਪਭ��� ਨਾ� ਦਿ� ��, �� �ਿ �ੱ� ���� �ੱ�ਰ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਵ� �ਤ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���� �ੱ�ਰ �ਤ� �ੰ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�ਵ�।"
+#: ../src/users/user-settings.c:597
+msgid ""
+"Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
+"lower case letters and numbers."
+msgstr ""
+"�ੱ� ਠ�� �ਪਭ��� ਨਾ� ਦਿ� ��, �� �ਿ �ੱ� ���� �ੱ�ਰ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਵ� �ਤ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���� �ੱ�ਰ �ਤ� �ੰ� "
+"ਰੱ�ਦਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:483
+#: ../src/users/user-settings.c:601
 #, c-format
 msgid "User name \"%s\" already exists"
 msgstr "�ਪਭ��� ਨਾ� \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:509
+#: ../src/users/user-settings.c:602 ../src/users/user-settings.c:608
+#| msgid "Please select a different user name."
+msgid "Please choose a different user name."
+msgstr "�ੱ� ਵੱ�ਰਾ ਯ��਼ਰ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:633
 #, c-format
 msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
 msgstr "�ਿੱਪਣ� ਵਿੱ� \"%c\" �ਲਤ �ੱ�ਰ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:510
+#: ../src/users/user-settings.c:634
 msgid "Check that this character is not used."
 msgstr "�ਾ�� �ਰ� �ਿ �ਹ �ੱ�ਰ ਵਰਤਿ� ਨਹ�� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:528
+#: ../src/users/user-settings.c:652
 msgid "Incomplete path in home directory"
 msgstr "�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲ� �ਧ�ਰਾ ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:529
+#: ../src/users/user-settings.c:653
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -1673,23 +1767,23 @@ msgstr ""
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲ� ਪ�ਰਾ ਮਾਰ�\n"
 "<span size=\"smaller\">�ਿਵ�� �ਿ: /home/punjabi</span> ਦਿ�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:532
+#: ../src/users/user-settings.c:656
 msgid "Home directory already exists"
 msgstr "�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:533
+#: ../src/users/user-settings.c:657
 msgid "Please enter a different home directory path."
 msgstr "�ੱ� ਵੱ�ਰਾ ਹ�ਮ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਪਾਥ ਦਿ� ��।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:549
+#: ../src/users/user-settings.c:673
 msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� �ਾਤ� ਦਾ �ਪਭ��� ID ਸ�ਧਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:564
+#: ../src/users/user-settings.c:688
 msgid "Incomplete path in shell"
 msgstr "ਸ਼�ੱਲ �ਧ�ਰਾ ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:565
+#: ../src/users/user-settings.c:689
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -1697,19 +1791,23 @@ msgstr ""
 "ਸ਼�ੱਲ ਲ� ਪ�ਰਾ ਮਾਰ�\n"
 "<span size=\"smaller\">�ਿਵ�� �ਿ: /bin/bash</span> ਦਿ� ��।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:598
+#: ../src/users/user-settings.c:722
 msgid "Password is too short"
 msgstr "��ਪਤ-��ਡ ਬਹ�ਤ ���ਾ ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:599
-msgid "User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by numbers, letters and special characters."
-msgstr "�ਪਭ��� ��ਪਤ-��ਡ 6 �ੱ�ਰਾ� ਤ�� ਵੱਧ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ� �ਤ� �ਸ ਵਿੱ� ਨੰਬਰ, �ੱ�ਰ, �ਤ� �ਾਸ �ੱ�ਰ ਹ�ਣ� �ੰ�ਾ ਹ�।"
+#: ../src/users/user-settings.c:723
+msgid ""
+"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
+"numbers, letters and special characters."
+msgstr ""
+"�ਪਭ��� ��ਪਤ-��ਡ 6 �ੱ�ਰਾ� ਤ�� ਵੱਧ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ� �ਤ� �ਸ ਵਿੱ� ਨੰਬਰ, �ੱ�ਰ, �ਤ� �ਾਸ �ੱ�ਰ ਹ�ਣ� �ੰ�ਾ "
+"ਹ�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:602
+#: ../src/users/user-settings.c:726
 msgid "Password confirmation is not correct"
 msgstr "��ਪਤ-��ਡ ਪ�ਸ਼�� ਨਹ�� ਹ��"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:603
+#: ../src/users/user-settings.c:727
 msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
 msgstr "�ਹ �ਾ�� �ਰ� �ਿ ਤ�ਸ�� ਦ�ਵ�� ਪਾਠ-��ਤਰਾ� ਵਿੱ� �ੱ�� ��ਪਤ-��ਡ ਭਰਿ� ਹ�।"
 
@@ -1721,7 +1819,7 @@ msgstr "ਨਾ�"
 msgid "Login name"
 msgstr "ਲਾ��ਨ ਨਾ�"
 
-#: ../src/users/users-table.c:76
+#: ../src/users/users-table.c:77
 msgid "Home directory"
 msgstr "�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ�"
 
@@ -1730,6 +1828,42 @@ msgid "Users Settings"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਸ��ਿੰ�"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ਪਣਾ root ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ� ��</span>"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
+#~ "modify\n"
+#~ "your system configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਹ ��ਲ �ਸਤ�ਮਾਲ �ਰਨ ਲ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� �ਧਿ�ਾਰਾ� ਦ� ਲ�� ਹ�ੰਦ� ਹ�। �ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ ਸੰਰ�ਨਾ '� "
+#~ "ਸ�ਧ �ਰਨ\n"
+#~ "ਲ� �ੱ� ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�।"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "��ਪਤ-��ਡ(_P):"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ�</span>"
+
+#~ msgid "_Unlock"
+#~ msgstr "�ਣ-ਲਾ�(_U)"
+
+#~ msgid "This action is allowed"
+#~ msgstr "�ਹ ��ਸ਼ਨ ਮਨ�਼�ਰ ਹ�"
+
+#~ msgid "This action is not allowed"
+#~ msgstr "�ਹ ��ਸ਼ਨ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Could not authenticate"
+#~ msgstr "ਪਰਾਮਣਿਤ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Off\n"
 #~ "Low\n"
 #~ "Medium\n"
@@ -1739,28 +1873,21 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਸ��ਿੰ�"
 #~ "�ੱ�\n"
 #~ "ਮੱਧਮ\n"
 #~ "�ਿ�ਦਾ"
-#~ msgid ""
-#~ "Plain (ASCII)\n"
-#~ "Hexadecimal"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸਮਤਲ (ASCII)\n"
-#~ "ਹ��ਸਾਡ�ਸ�ਮਲ"
-#~ msgid ""
-#~ "Tones\n"
-#~ "Pulses"
-#~ msgstr ""
-#~ "��ਨ\n"
-#~ "ਪਲਸ"
+
 #~ msgid "GNOME System Tools"
 #~ msgstr "�ਨ�ਮ ਸਿਸ�ਮ ਸੰਦ"
+
 #~ msgid "WPA"
 #~ msgstr "WPA"
+
 #~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
 #~ msgstr "<b>ਫ�ਨ ਨੰਬਰ:</b> %s <b>ਲਾ��ਨ:</b> %s"
+
 #~ msgid "Modem connection"
 #~ msgstr "ਮਾਡਮ ��ਨ��ਸ਼ਨ"
+
 #~ msgid "ISDN connection"
 #~ msgstr "ISDN ��ਨ��ਸ਼ਨ"
+
 #~ msgid "Administrator account's user name should not be modified"
 #~ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� �ਾਤ� ਦਾ �ਪਭ��� ਨਾ� ਸ�ਧਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]