[tomboy] Updated Gujarati Translations



commit 38dabc6bcfefe5fb0100165cef34545ac63f6d31
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Sep 8 15:21:28 2009 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  649 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 389 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8892fb9..843c0b7 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of tomboy.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of tomboy.master.gu.po to Gujarati
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tomboy.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: tomboy.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 15:48+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:20+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
 msgstr "Tomboy �પ�લ�� �ાર�ાન��"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:522
+#: ../Tomboy/Tray.cs:563
 msgid "Tomboy Notes"
 msgstr "Tomboy ન��ધ�"
 
@@ -57,12 +57,12 @@ msgid "_About"
 msgstr "વિશ� (_A)"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:236
+#: ../Tomboy/Tray.cs:272
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:231
+#: ../Tomboy/Tray.cs:267
 msgid "_Preferences"
 msgstr "પસ�દ��� (_P)"
 
@@ -252,105 +252,112 @@ msgid "List of pinned notes."
 msgstr "પ�ન થય�લ ન��ધ�ન� યાદ�."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
+"note menu."
+msgstr "Tomboy ��ર� �થવા પ�નલ �પલ�� ન��ધ મ�ન� મા� બતાવવા મા�� ન��ધ શિર�ષ�ના� મહત�તમ ���ષર�."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
+msgstr "મ�ન�મા� બતાવવાન� ન�ય�નતમ સ���યાન� ન��ધ�"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr "મ�ન�મા� બતાવવાન� ન�ય�નતમ સ���યાન� ન��ધ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr "ન��ધ સ�મ�ળ ત�રાર સ���રહ વર�તણ��"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "��લ�લા ફ�રફાર� ��લ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "શ�ધ સ�વાદ ��લ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid "Open Start Here"
 msgstr "��હિ શર� �ર� ��લ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
 msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
 msgstr "Tomboy સમ�ાલ�� ડિર����ર� (વ��લ�પિ�) મા� SSH સર�વર પર પાથ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
 msgstr "સ�મ�ળ સર�વરન� પાથ ��યાર� ફા�લસિસ��મ સ�મ�ળ સ�વા �મ�ર� રહ�યા હ�ય."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
-#| msgid "Select Synchronization Folder..."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
 msgstr "SSHFS દ�રસ�થ સ�મ�ળ ફ�લ�ડર"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
-#| msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
 msgstr "SSHFS દ�રસ�થ સ�મ�ળ વપરાશ�ર�તા નામ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
-#| msgid "Synchronization Service Error"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
 msgstr "SSHFS સ�મ�ળ સર�વર પ�ર��"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
-#| msgid "Synchronization Service Error"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "SSHFS સ�મ�ળ સર� ર URL"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 msgid "Saved height of Search window"
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ ���ા�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
 msgid "Saved horizontal position of Search window"
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ �ડ� સ�થાન"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 msgid "Saved vertical position of Search window"
 msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ �ભ� સ�થાન"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
-#| msgid "Open the Search All Notes window"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 msgid "Saved width of Search window"
 msgstr "શ�ધ� વિન�ડ� ન� સ���રહ થય�લ પહ�ળા�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr "પસ�દિત સ�મ�ળ સ�વા �મ�ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 msgid "Set to TRUE to activate"
 msgstr "સ��રિય �રવા મા�� TRUE સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "�પ�લ�� મ�ન� બતાવ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 msgid "Start Here Note"
 msgstr "ન��ધ ��હિ શર� �ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgstr "સ����� ન��ધ �યાત �રનાર પ�રથમ �લાવ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "સ�મ�ળ ��લા�ન�� ID"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "સ�મ�ળ સ�થાનિ� સર�વર પાથ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 msgid "The date format that is used for the timestamp."
 msgstr "તાર�� બ�ધારણ �� �� �ા�મસ���મ�પ મા�� વાપર�લ ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -365,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "��વા ����ાણ�ન� પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� "
 "પ�� ત�યા� � ��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ��� હશ� નહિ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -380,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "����ાણ�ન� પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� "
 "ત�યા� � ��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -395,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� ત�યા� � "
 "��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -410,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� ત�યા� � "
 "��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -425,21 +432,21 @@ msgstr ""
 "પણ. �� તમ� વિ�લ�પન� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય��ત\" મા� સ�ય��િત �ર�, ત� પ�� ત�યા� � "
 "��રિયા મા�� ��� ��બા�ન�ડ���� રહ�શ� નહિ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
 msgstr "\"note://\" URLs મા�� નિય�ત�ર�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr "Export To HTML પ�લ��ન વાપરવા મા�� ��લ�લ� ડિર����ર�મા� ન��ધન� નિ�ાસ �રવામા� �વ� હત�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
 msgstr "Export to HTML પ�લ��નમા� 'Export linked notes' ��ાસણ�બ���સ મા�� ��લ�લ�� સ�ય��ન."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -451,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "ન��ધ� (પ�નરાવર�તિત ર�ત� મળ�લ) HTML મા� નિ�ાસ �રવા દરમ�યાન સમાવવામા� �વવ� ���� ત� સ�પષ�� "
 "�રવા મા�� વપરાય ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -460,34 +467,38 @@ msgstr ""
 "ન��ધન� ન��ધ URI \"��હિ શર� �ર�\" ન��ધ તર��� સમ�વામા� �વવ� ����, �� �� હ�મ�શા Tomboy ન��ધ "
 "મ�ન�ના તળિય� મ��વામા� �વવ� ���� �ન� હ���� દ�વારા પણ સ�લભ હ�વ� ����."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
-#| msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
-msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgid ""
+"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
+"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
 msgstr "SSH દ�દારા સ�મ�ળ સર�વર ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવા મા�� પ�ર��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
 msgstr ""
-"સમય (મિલિસ���ડ� મા�) � Tomboy � �વાબ મા�� રાહ ��વ� ���� ��યાર� sync વહ���ણ� ન� મા�ન�� �રવા મા�� "
-"FUSE ન� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�યાર�."
+"સમય (મિલિસ���ડ� મા�) � Tomboy � �વાબ મા�� રાહ ��વ� ���� ��યાર� sync વહ���ણ� ન� મા�ન�� "
+"�રવા મા�� FUSE ન� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�યાર�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "�ા�મસ���મ�પ બ�ધારણ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
 msgstr "Tomboy સમ�ાલ�ન ડિર����ર� સમાવ� રહ�યા હ�ય ત�વા SSH સર�વર ન� URL."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
 msgstr "વર�તમાનમા� ર�પર��ા��િત થય�લ ન��ધ સ�મ�ળ સ�વા વધારા મા�� �નન�ય સ���."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
@@ -495,18 +506,19 @@ msgstr ""
 "� Tomboy ��લા�ન�� મા�� �નન�ય સ���, ��યાર� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� સ�પર��વ�યવહાર �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� "
 "વપરાય ��."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
-msgstr "વપરાશ�ર�તા ન� પ�ર�મ�પ�� �ર�યા વ�ર SSL પ�રમાણપત�ર ન� સ�વ��ારવા મા�� wdfs વિ�લ�પ \"-ac\" ન� વાપર�."
+msgstr ""
+"વપરાશ�ર�તા ન� પ�ર�મ�પ�� �ર�યા વ�ર SSL પ�રમાણપત�ર ન� સ�વ��ારવા મા�� wdfs વિ�લ�પ \"-ac\" ન� "
+"વાપર�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
-#| msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr "SSH દ�દારા સ�મ�ળ સર�વર ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવા મા�� વપરાશ�ર�તા નામ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Tomboy note menu."
@@ -540,7 +552,7 @@ msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "પસ�દિત ન��ધ �ાઢ� ના���"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
 msgid "_Close"
 msgstr "બ�ધ �ર� (_C)"
 
@@ -548,7 +560,7 @@ msgstr "બ�ધ �ર� (_C)"
 msgid "Close this window"
 msgstr "� વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:248
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
 
@@ -584,7 +596,7 @@ msgstr "��ર��િહ�ન"
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "નવ� ન��ધ બનાવ� (_N)"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:359
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ� (_S)"
 
@@ -592,7 +604,7 @@ msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ� (_S)"
 msgid "Open the Search All Notes window"
 msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ� વિન�ડ� ��લ�"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258
 msgid "S_ynchronize Notes"
 msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર� (_y)"
 
@@ -608,7 +620,7 @@ msgstr "��હિ શ�� �ડ� થાય ��?"
 msgid "(none)"
 msgstr "(��� નહિ�)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
 msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
@@ -616,45 +628,44 @@ msgstr ""
 "તમ� ���પણ બ���લ�લા �ડ��ન� ન��ધ�મા� �ાલ� �����ન� વાપર� શ�� ��.  �� તમન� �����સ ય�માન� "
 "મા�� વિશિષ�� �િહ�નન� �ર�ર હ�ય, ત� ત�મન� ��હિ �મ�ર�."
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
 msgid "Host Name"
 msgstr "ય�માન નામ"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
 msgid "Icon"
 msgstr "�િહ�ન"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
 msgid "Select an icon..."
 msgstr "�િહ�ન પસ�દ �ર�..."
 
 #. Extra Widget
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
 msgid "_Host name:"
 msgstr "ય�માન નામ (_H):"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
 msgid "No host name specified"
 msgstr "��� ય�માન નામ સ�પષ�� થય�લ નથ�"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
 msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
 msgstr "� �િહ�ન સાથ� વાપરવા મા�� તમાર� બ���લ�લા નામ સ�પષ�� �રવ�� � પડશ�."
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
 msgid "Error saving icon"
 msgstr "�િહ�ન સ���રહવામા� ભ�લ"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
-#| msgid "Could not save the icon file.  "
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
 msgid "Could not save the icon file."
 msgstr "�િહ�ન ફા�લ સ���રહ� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
 msgid "Really remove this icon?"
 msgstr "શ�� �ર��ર � �િહ�ન દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "�� તમ� �િહ�ન દ�ર �ર� ત� ત� �ાયમ મા�� નષ�� થ� �શ�."
 
@@ -662,24 +673,24 @@ msgstr "�� તમ� �િહ�ન દ�ર �ર� ત� ત� �
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Export to HTML"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
 #, csharp-format
 msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
 msgstr "તમાર� ન��ધ \"{0}\" મા� નિ�ાસ થ� હત�."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
 msgid "Note exported successfully"
 msgstr "ન��ધ સફળતાપ�ર�વ� નિ�ાસ થ�"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
 msgid "Access denied."
 msgstr "પરવાન�� નામ���ર."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "ફ�લ�ડર �સ�તિત�વમા� નથ�."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
 msgstr "ફા�લ \"{0}\" સ���રહ� શ��યા નહિ�"
@@ -700,32 +711,34 @@ msgstr "બા��ન� બધ� �ડ� થય�લ ન��ધ� સ
 msgid "Cannot open email"
 msgstr "�મ��લ ��લ� શ�તા નથ�"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
 msgid "_Folder Path:"
 msgstr "ફ�લ�ડર પાથ (_F):"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:101
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
 msgid "_Browse..."
 msgstr "બ�રા�� �ર� (_B)..."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
 msgid "Select Synchronization Folder..."
 msgstr "સ�મ�ળ ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�..."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
 msgid "Folder path field is empty."
 msgstr "ફ�લ�ડર પાથ ��ષ�ત�ર �ાલ� ��."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
 msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
 msgstr "સ�પષ�� �ર�લ ફ�લ�ડર પાથ �સ�તિત�વમા� નથ�, �ન� Tomboy ત�ન� બનાવવામા� �સમર�થ હત��."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
 msgid "Local Folder"
 msgstr "સ�થાનિ� ફ�લ�ડર"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
-msgid "_Fixed Width"
+#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fixed Width"
+msgid "Fixed Wid_th"
 msgstr "�����સ પહ�ળા� (_F)"
 
 #: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
@@ -744,7 +757,7 @@ msgstr "�ા�મસ���મ�પ ન� દા�લ �ર�"
 
 #. initial newline
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:132
+#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:137
 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 
@@ -793,25 +806,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Open Today: Template"
 msgstr "��� ��લ� (_O): ��મ�પલ��"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
 msgid "Print"
 msgstr "�ાપ�"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:79
-#| msgid "Error saving note data."
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
 msgid "Error printing note"
 msgstr "ન��ધ ન� �ાપ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
 #, csharp-format
-#| msgid "Page %N of %Q"
 msgid "Page {0} of {1}"
 msgstr "{1} ન�� પાન�� Page {0}"
 
 #. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:224
-#| msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
 msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
 msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
 
@@ -819,21 +829,22 @@ msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
 msgid "Add a sketch"
 msgstr "સ���� ન� �મ�ર�"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
 msgid "Se_rver:"
 msgstr "સર�વર (_r):"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
 msgid "User_name:"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાનામ (_n):"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:61
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
 msgid "_Folder Path (optional):"
 msgstr "ફ�લ�ડર પાથ (વ��લ�પિ�) (_F) :"
 
 #. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:71
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
 msgid ""
 "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
 "added to a running SSH daemon."
@@ -841,15 +852,15 @@ msgstr ""
 "SSH સ�મ�ળ મા�� � સર�વર �ન� વપરાશ�ર�તા મા�� હાલન� SSH �� �ર�ર� ��, �ાલ� રહ�લ SSH ડિમનમા� "
 "�મ�રાય�લ ��."
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:95
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
 msgid "Server or username field is empty."
 msgstr "સર�વર �થવા વપરાશ�ર�તાનામ ��ષ�ત�ર �ાલ� ��."
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
 msgid "SSH (sshfs FUSE)"
 msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:191
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
 msgid ""
 "Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
 "to a running SSH daemon."
@@ -903,23 +914,27 @@ msgstr "બધા"
 msgid "--- Tasque is not running ---"
 msgstr "--- �ાસ��ય� �ાલ� નથ� રહ�ય� ---"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
+msgid "_Underline"
+msgstr "લ��� ન��� (_U)"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
 msgid "_URL:"
 msgstr "URL (_U):"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
 msgid "_Password:"
 msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:90
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
 msgid "URL, username, or password field is empty."
 msgstr "URL, વપરાશ�ર�તાનામ, �થવા પાસવર�ડ ��ષ�ત�ર �ાલ� ��."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
 msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
 msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
 msgid ""
 "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
 "incorrect user name and/or password."
@@ -932,13 +947,71 @@ msgstr ""
 #. Save configuration into GConf
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
 msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
 msgstr "��ન�મ ��ર���મા� ર�પર��ા��ન સ���રહવાન�� ન���ના સ�દ�શા સાથ� નિષ�ફળ �ય��:"
 
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Tomboy Help"
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Tomboy મદદ"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Connecting to the server..."
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "સર�વર સાથ� ��ડા� રહ�યા ���..."
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
+msgid "Connected"
+msgstr "��ડાય�લ"
+
+#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
+msgid "Server not responding. Try again later."
+msgstr "સર�વર �વાબ �પત� નથ�. પ�� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronization Failed"
+msgid "Authorization Failed, Try Again"
+msgstr "સ�મ�ળ નિષ�ફળ"
+
+#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
+msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
+msgstr "Tomboy Web Authorization Successful"
+
+#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
+msgid ""
+"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
+"synchronizing."
+msgstr ""
+"મહ�રબાન� �ર�ન� Tomboy પસ�દ��� વિન�ડ�મા� પા�� મ�ળવ� �ન� સ�મ�ળ �રવા મા�� "
+"સ���રહ� ન� દબાવ�."
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
+msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
+msgstr "��ડાય�લ. સ�મ�ળ �રવા મા�� સ��હ� ન� દબાવ�"
+
+#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
+msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
+msgstr "બ�રા��રમા� �ધિ�ાર �પ� રહ�યા �� (��ડાણન� પ�ન:સ�ય��િત �રવા મા�� દબાવ�)"
+
+#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "મ�ળભ�ત બ�રા��રન� સ�ય��િત �ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�"
+
 #. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
-#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
-#| msgid "_Find:"
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
 msgid "_Window"
 msgstr "વિન�ડ� (_W)"
 
@@ -1053,39 +1126,38 @@ msgstr "ન��બ�� નથ�"
 msgid "New \"{0}\" Note"
 msgstr "નવ� \"{0}\" ન��ધ"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "ન��બ��મા� � ન��ધન� મ���"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
 msgid "Notebook"
 msgstr "ન��બ��"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "નવ� ન��બ�� (_N)..."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1427
+#: ../Tomboy/Note.cs:1449
 msgid "Really delete this note?"
 msgstr "શ�� �ર��ર � ન��ધ �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1430
+#: ../Tomboy/Note.cs:1452
 #, csharp-format
-#| msgid "Really delete this note?"
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
 msgstr[0] "શ�� �ર��ર � {0} ન��ધ �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 msgstr[1] "શ�� �ર��ર � {0} ન��ધ�ન� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1441
+#: ../Tomboy/Note.cs:1463
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "�� તમ� ન��ધ �ાઢ� ના��� ત� ત� �ાયમમા�� નષ�� થ� �શ�."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1475
+#: ../Tomboy/Note.cs:1497
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "ન��ધ માહિત� સ���રહ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1476
+#: ../Tomboy/Note.cs:1498
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
@@ -1097,11 +1169,44 @@ msgstr ""
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
 msgid "New Note Template"
 msgstr "નવ� ન��ધ ��મ�પલ��"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
+#. Create migration notification note
+#. Translators: The title of the data migration note
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+msgid "Your Notes Have Moved!"
+msgstr "તમાર� ન��ધ�ન� �સ�ડ�લ ��!"
+
+#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
+"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
+"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
+"\n"
+"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
+"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
+"there.\n"
+"\n"
+"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
+"which will be used from now on:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ciao!"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
 msgid ""
 "<note-content>Start Here\n"
 "\n"
@@ -1138,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "internal> લ��� �ન� ત� �પ��પ ન��� લ��� થ� �ાય ��?  ન��ધ ��લવા મા�� �ડ� પર ��લિ� �ર�."
 "</note-content>"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
 "\n"
@@ -1166,22 +1271,22 @@ msgstr ""
 "થ� �શ�.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:236
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
 msgid "Start Here"
 msgstr "��હિ શર� �ર�"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "Tomboy મા� �ડ�� વાપરવાન��"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:313
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "નવ� ન��ધ {0}"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "તમાર� નવ� ન��ધ ��હિ વર�ણવ�."
 
@@ -1189,158 +1294,176 @@ msgstr "તમાર� નવ� ન��ધ ��હિ વર�ણવ�."
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "� ન��ધમા� શ�ધ�"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "નવ� ન��ધન� �ડ� (_L)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
 msgid "Te_xt"
 msgstr "લ�ાણ (_x)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "� ન��ધમા� શ�ધ� (_F)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "બધ� ન��ધ� બ�ધ �ર� (_e)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:446
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
 msgid "Search"
 msgstr "શ�ધ�"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 msgstr "તમાર� ન��ધ� શ�ધ� (Ctrl-Shift-F)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
 msgid "Link"
 msgstr "�ડ�"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ લ�ાણન� નવ� ન��ધમા� �ડ� �ર� (Ctrl-L)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
 msgid "_Text"
 msgstr "લ�ાણ (_T)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "લ�ાણના ��ણધર�મ� સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
 msgid "T_ools"
 msgstr "સાધન� (_o)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "� ન��ધ પરના� સાધન� વાપર�"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
 msgid "Delete this note"
 msgstr "� ન��ધ �ાઢ� ના���"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:511 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "ન��ધ� સ�મ�ળ �ર�"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
 msgid "_Find..."
 msgstr "શ�ધ� (_F)..."
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
 msgid "Find _Next"
 msgstr "��ળન�� શ�ધ� (_N)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:578
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "પહ�લા�ન�� શ�ધ� (_P)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:666
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "ન��ધ બનાવ� શ�તા નથ�"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:747
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
 msgid "_Find:"
 msgstr "શ�ધ� (_F):"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
 msgid "_Previous"
 msgstr "પહ�લા� (_P)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1242
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+#, fuzzy
+#| msgid "_Text"
+msgid "_Next"
+msgstr "લ�ાણ (_T)"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
 msgid "_Bold"
 msgstr "�ા��� (_B)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
 msgid "_Italic"
 msgstr "ત�રા�સ� (_I)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
 msgid "_Strikeout"
 msgstr "���� ના��� (_S)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
 msgid "_Highlight"
 msgstr "પ�ર�ાશિત �ર� (_H)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1291
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
 msgid "Font Size"
 msgstr "ફ�ન�� માપ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
 msgid "_Normal"
 msgstr "સામાન�ય (_N)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1301
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "વિશાળ (_g)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
 msgid "_Large"
 msgstr "મ���� (_L)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
 msgid "S_mall"
 msgstr "નાન�� (_m)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1328
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Size"
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "ફ�ન�� માપ"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Size"
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "ફ�ન�� માપ"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
 msgid "Bullets"
 msgstr "બ�લ���"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
 msgid "Editing"
 msgstr "સ�પાદન"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "હ����"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
 msgid "Synchronization"
 msgstr "સ�મ�ળ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
 msgid "Add-ins"
 msgstr "�મ�રા�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "લ�ત� વ�ત� ��ડણ� ��ાસ� (_S)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:155
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
 msgstr "���� ��ડણ�� લાલમા� ન��� લ��� થશ�, સ�દર�ભ મ�ન�મા� બતાવ�યા �ન�સાર સા�ા ��ડણ� સ��ન� સાથ�."
 
 #. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "_WikiWords પ�ર�ાશિત �ર�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -1349,16 +1472,16 @@ msgstr ""
 "�રવાન�� ત� નામ સાથ�ન� ન��ધ લ�શ�."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "���-બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� સ��રિય �ર�"
 
 #. Custom font...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ફ�ન�� વાપર� (_f)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:214
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -1366,16 +1489,16 @@ msgstr ""
 "લ�ાણ સ�પષ�� �રવા મા�� નવ� ન��ધ ��મ�પલ�� વાપર� �� �� ��યાર� નવ� ન��ધ બનાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� "
 "વપરાય�લ હ�વ� ����."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "નવ� ન��ધ ��મ�પલ�� ��લ�"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "હ����� મા�� સા�ભળ� (_H)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -1385,90 +1508,94 @@ msgstr ""
 "�દાહરણ હ�����: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "ન��ધ� મ�ન� બતાવ� (_m)"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "\"��હિ શર� �ર� (_S)\" ��લ�"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
 msgid "Create _new note"
 msgstr "નવ� ન��ધ બનાવ� (_n)"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "\"બધ� ન��ધ� શ�ધ� (_A)\" ��લ�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "સ�વા (_v):"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
 msgid "Not configurable"
 msgstr "ર�પર��ા��ન �ર� શ�ાય ત�વ�� નથ�"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "�ન�નત�તિ�રણ (_A)..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "ફાયરવ�લ �મ�રા� સ�થાપિત થય�લ ��"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+msgid "Get More Add-Ins..."
+msgstr "વધાર� �મ�રા� મ�ળવ�..."
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
 msgid "_Enable"
 msgstr "સ��રિય (_E)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
 msgid "_Disable"
 msgstr "નિષ���રિય (_D)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "�મલમા� નથ�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "{0} પસ�દ���"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "ન��ધ ફ�ન�� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "�ન�ય સ�મ�ળ વિ�લ�પ�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
 msgstr "��યાર� સ�થાનિ� ન��ધ �ન� ર�પર��ા��િત થય�લ સ�મ�ળ સર�વર પરન� ન��ધ ત�રાર મળ� �વ�:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "શ�� �રવ�� �� ત� મન� હ�મ�શા પ���."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "માર� સ�થાનિ� ન��ધન�� નામ બદલ�."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "માર� સ�થાનિ� ન��ધન� સર�વરના સ�ધારા સાથ� બદલ�."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
 msgid "WARNING: Are you sure?"
 msgstr "��તવણ�: શ�� તમ� �����સ ��?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1476,11 +1603,11 @@ msgstr ""
 "તમારા સ�મ�ળ સ�ય��ન� સાફ �રવાન�� ���રહણ�ય નથ�.  તમન� તમાર� બધ� ન��ધ� ફર�થ� સ�મ�ળ �રવા "
 "મા�� દબાણ �રવામા� �વશ� ��યાર� તમ� નવા સ�ય��ન� સ���રહ�."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "સ�મ�ળ સ�ય��ન� પ�ન�સ�ય���ત �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@ -1489,18 +1616,17 @@ msgstr ""
 "તમ� ર�પર��ા��િત સ�મ�ળ સ�વા નિષ���રિય �ર�લ ��.  તમારા સ�મ�ળ સ�ય��ન� હવ� સાફ થ� �શ�.  તમ� તમાર� "
 "ન��ધ�ના સ�મ�ળ મા�� દબાણ �રવામા� �વશ� ��યાર� તમ� નવા સ�ય��ન� સ���રહ�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1170
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
 msgid "Success! You're connected!"
 msgstr "સફળ! તમ� ��ડા� �યા!"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1172
-#| msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes."
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
 msgstr "Tomboy તમાર� ન��ધ� સ�મ�ળ �રવા મા�� ત�યાર ��. શ�� તમ� ત��ન� હવ� સ�મ�ળ �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
 msgid ""
 "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
 "again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
@@ -1508,96 +1634,104 @@ msgstr ""
 "માફ �ર��, પર�ત� ���� ����� �ય��.  મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર� �ાણ�ાર� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયાસ "
 "�ર�.  ~/.tomboy.log પણ �દા� �પય��� હ�� શ��."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
 msgid "Error connecting :("
 msgstr "��ડાવામા� ભ�લ :("
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
 msgid "Version:"
 msgstr "�વ�ત�તિ:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
 msgid "Author:"
 msgstr "લ���:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
 msgid "Copyright:"
 msgstr "��પ�રા��:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "વધારાના �ધારભ�તપણા�:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "બધ� ન��ધ� શ�ધ�"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
 msgid "_Search:"
 msgstr "શ�ધ� (_S):"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "��સ પ�રત�ય� સ�વ�દનશ�લ (_a)"
-
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
 msgid "Note"
 msgstr "ન��ધ"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
 msgid "Last Changed"
 msgstr "��લ�લ� બદલાય�લ"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
 msgid "Matches"
 msgstr "��ડણ��"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
 #, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
 msgstr[0] "{0} ��ડણ�"
 msgstr[1] "{0} ��ડણ��"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
 #, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
 msgstr[0] "��લ: {0} ન��ધ"
 msgstr[1] "��લ: {0} ન��ધ�"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
 #, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
 msgstr[0] "મ���: {0} ન��ધ"
 msgstr[1] "મ���: {0} ન��ધ�"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
 msgid "Notes"
 msgstr "ન��ધ�"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "નવ� ન��ધ બનાવ� શ�તા નથ�"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "પ�રાથમિ� વિ�ાસ:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ફાળ��:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
 msgid "translator-credits"
 msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
-msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 Others\n"
 msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "ન��ધ-લ�ત� સાદ� �ન� વાપરવામા� સરળ ડ�સ����પ �ાર�ય��રમ."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
 msgid "Homepage"
 msgstr "�રપાન��"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1607,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1621,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "  --note-path [path]\t\t� ડિર����ર�મા� ન��ધ માહિત� લાવ�/સ���રહ�.\n"
 "  --search [text]\t\tપસ�દિત લ�ાણ સાથ� બધ� ન��ધ� શ�ધ� વિન�ડ� ��લ�.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:442
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1640,16 +1774,16 @@ msgstr ""
 #. Catalog.GetString (
 #. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
 #. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:459
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
 msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
 msgstr "D-BUS દ�રસ�થ નિય�ત�રણ નિષ���રિય �ર�લ.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "�વ�ત�તિ {0}"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
@@ -1664,11 +1798,11 @@ msgstr ""
 msgid " (new)"
 msgstr " (નવ��)"
 
-#: ../Tomboy/Tray.cs:241
+#: ../Tomboy/Tray.cs:277
 msgid "_About Tomboy"
 msgstr "Tomboy વિશ� (_A)"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:146
+#: ../Tomboy/Utils.cs:142
 msgid ""
 "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
@@ -1676,90 +1810,86 @@ msgstr ""
 "\"Tomboy ન��ધ� માર��દર�શિ�ા\" શ�ધ� શ��યા નહિ�.  મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� તમાર�� "
 "સ�થાપન સફળતાપ�ર�વ� સમાપ�ત થય��."
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:155
+#: ../Tomboy/Utils.cs:151
 msgid "Help not found"
 msgstr "મદદ મળ� નહિ�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:171
+#: ../Tomboy/Utils.cs:167
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "સ�થાન ��લ� શ�તા નથ�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:193
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
 #, csharp-format
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "���, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:191
 msgid "Today"
 msgstr "���"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:199
+#: ../Tomboy/Utils.cs:195
 #, csharp-format
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "���ાલ�, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:201
+#: ../Tomboy/Utils.cs:197
 msgid "Yesterday"
 msgstr "���ાલ�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:202
 #, csharp-format
-#| msgid "{0} days ago, {1}"
 msgid "{0} day ago, {1}"
 msgid_plural "{0} days ago, {1}"
 msgstr[0] "{0} દિવસ ��ા�, {1}"
 msgstr[1] "{0} દિવસ� ��ા�, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:210
+#: ../Tomboy/Utils.cs:206
 #, csharp-format
-#| msgid "{0} days ago"
 msgid "{0} day ago"
 msgid_plural "{0} days ago"
 msgstr[0] "{0} દિવસ ��ા�"
 msgstr[1] "{0} દિવસ� ��ા�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:216
+#: ../Tomboy/Utils.cs:212
 #, csharp-format
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "�વત� �ાલ�, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:218
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "�વત� �ાલ�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:219
 #, csharp-format
-#| msgid "In {0} days, {1}"
 msgid "In {0} day, {1}"
 msgid_plural "In {0} days, {1}"
 msgstr[0] "{0} દિવસમા�, {1}"
 msgstr[1] "{0} દિવસ�મા�, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:227
+#: ../Tomboy/Utils.cs:223
 #, csharp-format
-#| msgid "In {0} days"
 msgid "In {0} day"
 msgid_plural "In {0} days"
 msgstr[0] "{0} દિવસમા�"
 msgstr[1] "{0} દિવસ�મા�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:228
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:233
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
 msgid "MMMM d"
 msgstr "MMMM d"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:231
 msgid "No Date"
 msgstr "��� તાર�� નહિ�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+#: ../Tomboy/Utils.cs:234
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:239
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "MMMM d yyyy"
 
@@ -1781,11 +1911,11 @@ msgstr ""
 msgid "Note title taken"
 msgstr "ન��ધ શ�ર�ષ� લ�વાય�લ"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:551
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "�ડ� સરનામાન� ન�લ �ર� (_C)"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:556
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ડ� ��લ� (_O)"
 
@@ -1799,7 +1929,6 @@ msgstr ""
 "FUSE �ન� {0} ય���ય ર�ત� સ�થાપિત થય�લ �ન� ર�પર��ા��િત થય�લ ��"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
-#| msgid "Could not save the icon file.  "
 msgid "Could not read testfile."
 msgstr "��ાસણ� ફા�લન� વા��� શ�ા� નહિ�."
 
@@ -2030,13 +2159,13 @@ msgstr ""
 msgid "_Tools"
 msgstr "સાધન� (_T)"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:133
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
 msgid "Could not enable FUSE"
 msgstr "FUSE સ��રિય �ર� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:134
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
 msgid ""
 "The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
 "properly and try again."
@@ -2044,13 +2173,13 @@ msgstr ""
 "FUSE મ�ડ�ય�લ લાવ� શ��યા નહિ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� ત� ય���ય ર�ત� સ�થાપિત થય�લ �� �ન� "
 "ફર�થ� પ�રયાસ �ર�."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:149
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
 msgid "Enable FUSE?"
 msgstr "શ�� FUSE સ��રિય �રવ�� ��?"
 
 #. TODO: This message isn't entirely accurate.
 #. We should fix it.
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
 msgid ""
 "The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
 "\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]