[gnome-panel] Updating for Punjabi Translaiton



commit e5f89e0cee68bad5bb04f3caa980dcb3113ad3c3
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Tue Sep 8 07:36:20 2009 +0530

    Updating for Punjabi Translaiton

 po/pa.po |  958 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 513 insertions(+), 445 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 9f6e614..4222ab5 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,18 +3,20 @@
 # KBST Punjab  (kbstpunjab netscape net)
 #
 # Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2004,2005,2006,2007,2008, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-20 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 08:20+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n users sf net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 07:18+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
@@ -23,11 +25,11 @@ msgstr "ਮਿਤ� �ਤ� ਸਮਾ� ਠ�� �ਰ�(_j)"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
 msgid "Copy _Date"
-msgstr "ਮਿਤ� ਨ�ਲ �ਰ�(_D)"
+msgstr "ਮਿਤ� �ਾਪ� �ਰ�(_D)"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
 msgid "Copy _Time"
-msgstr "ਸਮਾ� ਨ�ਲ �ਰ�(_T)"
+msgstr "ਸਮਾ� �ਾਪ� �ਰ�(_T)"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
@@ -47,7 +49,7 @@ msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
 #: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
 #: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
@@ -60,7 +62,7 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3760
+#: ../applets/clock/clock.c:3689
 msgid "Clock"
 msgstr "���"
 
@@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "��� �ਪਲਿ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ���ਰ�।"
 msgid "Get the current time and date"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਮਾ� �ਤ� ਮਿਤ� ਵ���"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -85,57 +87,57 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * for 24-hour format.
 #. * There should be little need to translate this string.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:426
-#: ../applets/clock/clock.c:1534 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: If the event did not start on the current day
 #. * we will display the start date in the most abbreviated way
 #. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
 msgid "Tasks"
 msgstr "�ਾਸ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
 msgid "Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
 msgid "All Day"
 msgstr "ਸਭ ਦਿਨ"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
 msgid "Appointments"
 msgstr "ਮ�ਲਾ�ਾਤਾ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "�ਨਮਦਿਨ �ਤ� ਵਰ�ਹ� �ੰਢਾ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
 msgid "Weather Information"
 msgstr "ਮ�ਸਮ �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Locations"
 msgstr "�ਿ�ਾਣ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
 msgid "Calendar"
 msgstr "��ਲੰਡਰ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:426 ../applets/clock/clock.c:1532
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
 #. *              01" instead of "May  1").
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:446
+#: ../applets/clock/clock.c:470
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %e %b"
 
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "%a %e %b"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:453
+#: ../applets/clock/clock.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:485
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%2$s, %1$s"
@@ -173,235 +175,255 @@ msgstr "%2$s, %1$s"
 #. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
 #. * use it to put in the timezone name later.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:643
+#: ../applets/clock/clock.c:667
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %d %B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:673
+#: ../applets/clock/clock.c:697
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "�ਪਣ� ਰ���ਵਿ�� �ਤ� �ੰਮ (�ਾਸ�ਾ�) �ਹਲ� �ਰਨ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:676
+#: ../applets/clock/clock.c:700
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "�ਪਣ� ਰ���ਵਿ�� �ਤ� �ੰਮ (�ਾਸ�ਾ�) ਵ��ਣ ਲ� ਦਬਾ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:680
+#: ../applets/clock/clock.c:704
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "ਮਹ�ਨ�ਵਾਰ ��ਲੰਡਰ �ਹਲ� �ਰਨ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:683
+#: ../applets/clock/clock.c:707
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "ਮਹ�ਨ�ਵਾਰ ��ਲੰਡਰ ਵ��ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1387
+#: ../applets/clock/clock.c:1427
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ���"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1527
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1529
+#: ../applets/clock/clock.c:1569
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1571
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1648
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "ਸਮਾ� ਸੰਰ�ਨਾ ��ਲ %s �ਾਲ� �ਰਨ ਵਿ� �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1679
+#: ../applets/clock/clock.c:1642
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਮਾ� ਸ�ੱ�..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1680 ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.c:1643
 msgid "Set System Time"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਮਾ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1695
+#: ../applets/clock/clock.c:1658
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਮਾ� ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr "ਮਿਤ� �ਤ� ਸਮਾ� ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਲ� ਪਰ��ਰਾਮ ਲੱਭਣ ਤ�� �ਸਮਰੱਥ ਹ�। ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਿ �ੰਸ�ਾਲ ਹ� ਨਾ ਹ�ਵ�?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2821
+#: ../applets/clock/clock.c:2722
 msgid "Custom format"
 msgstr "�ਸ�ਮ ਫਾਰਮ��"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3482
+#: ../applets/clock/clock.c:3180
+#| msgid "Location"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3255
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ�ਧ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3401
 msgid "City Name"
 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਨਾ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3486
+#: ../applets/clock/clock.c:3405
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਸਮਾ� �਼�ਨ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3656
+#: ../applets/clock/clock.c:3585
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 �ੰ��"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3657
+#: ../applets/clock/clock.c:3586
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX ਸਮਾ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3658
+#: ../applets/clock/clock.c:3587
 msgid "Internet time"
 msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਸਮਾ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3666
+#: ../applets/clock/clock.c:3595
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਫਾਰਮ��(_f):"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3763
+#: ../applets/clock/clock.c:3692
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "��� ਹ�ਣ ਦਾ ਸਮਾ� �ਤ� ਮਿਤ� ਵ��ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3766 ../applets/fish/fish.c:613
-#: ../applets/notification_area/main.c:156
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
+#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ �ਲਮਵਾਲਾ\n"
+"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ �ਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
 "P(unjab) O(pen) S(ource) T(eam)\n"
 "http://www.satluj.com/";
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
-msgid "<b>Clock Options</b>"
-msgstr "<b>��� ��ਣਾ�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ਦਿੱ�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
-msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgstr "<b>ਪ�ਨਲ ਦਿੱ�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>ਸਮਾ� ਸਥਾਪਨ</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i>(��ਣਵਾ�)</i>"
 
 #. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
 msgid ""
 "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
 "the pop-up.</i></small>"
 msgstr "<small><i>ਸ਼ਹਿਰ, ��ਤਰ, �ਾ� ਦ�ਸ਼ ਨਾ� ਲਿ�� �ਤ� ਤਦ ਪ�ਪ�ੱਪ ਲਿਸ� ਤ�� �ਭਰਦਾ ��ਣ�।</i></small>"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+#| msgid "Custom format"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "��� ਫਾਰਮ��"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
 msgid "Clock Preferences"
 msgstr "��� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
 msgid "Current Time:"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਮਾ�:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
-msgid ""
-"East\n"
-"West"
-msgstr ""
-"ਪ�ਰਬ\n"
-"ਪੱ�ਮ"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#| msgid "<b>Display</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "ਦਿੱ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "East"
+msgstr "ਪ�ਰਬ"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "�ਮ"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
-msgid "Latitude:"
-msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
-msgid "Location Name:"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਨਾ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
-msgid "Longitude:"
-msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
-msgid ""
-"North\n"
-"South"
-msgstr ""
-"�ੱਤਰ\n"
-"ਦੱ�ਣ"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#| msgid "Latitude:"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ(_a):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#| msgid "Longitude:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ�(_o):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "North"
+msgstr "�ੱਤਰ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "ਪ�ਨਲ ਦਿੱ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਵ���(_t)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 msgid "Show _weather"
 msgstr "ਮ�ਸਮ ਵ���(_w)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "ਸ�ਿੰ� ਵ���(_n)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 msgid "Show the _date"
 msgstr "ਮਿਤ� ਵ���(_d)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
-msgid "Time Settings"
-msgstr "ਸਮਾ� ਸਥਾਪਨ"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "South"
+msgstr "ਦੱ�ਣ"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
-msgid "Time _Settings"
-msgstr "ਸਮਾ� ਸਥਾਪਨ(_S)"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "ਸਮਾ� ਤ� ਮਿਤ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
-msgid "Time:"
-msgstr "ਸਮਾ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
-msgid "Timezone:"
-msgstr "ਸਮਾ� ��ਤਰ:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "ਸਮਾ� ਸ��ਿੰ�(_S)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Weather"
 msgstr "ਮ�ਸਮ"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "West"
+msgstr "ਪੱ�ਮ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "_12 �ੰ�� ਫਾਰਮ��"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "_24 �ੰ�ਾ ਫਾਰਮ��"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#| msgid "Location Name:"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਨਾ�(_L):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "ਦਬਾ� ��ਾ�(_P):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#| msgid "Set System Time"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਮਾ� ਸ�ੱ� �ਰ�(_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ��ਾ�(_T):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#| msgid "Time:"
+msgid "_Time:"
+msgstr "ਸਮਾ�(_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#| msgid "Timezone:"
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "ਸਮਾ� ��ਤਰ(_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "ਦਿੱ� ��ਾ�(_V):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "ਹਵਾ ਸਪ�ਡ ��ਾ�(_W):"
 
@@ -469,23 +491,23 @@ msgstr "�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ� ਸਮਾ� ਯ�ਨ�ਵਰਸਲ
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr "���ਰ �ਹ ਸੱ� ਹ�, ਤਾ� ��ਲੰਡਰ �ਰ��ਾ ਵਿੱ� ਮ�ਲਾ�ਾਤਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਫ�ਲਾ�।"
+msgstr "���ਰ �ਹ ਸੱ� ਹ�, ਤਾ� ��ਲੰਡਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਮ�ਲਾ�ਾਤਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਫ�ਲਾ�।"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
 msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr "���ਰ �ਹ ਸੱ� ਹ�, ਤਾ� ��ਲੰਡਰ �ਰ��ਾ ਵਿੱ� �ਨਮਦਿਨ ਦ� ਲਿਸ� ਫ�ਲਾ�।"
+msgstr "���ਰ �ਹ ਸੱ� ਹ�, ਤਾ� ��ਲੰਡਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਨਮਦਿਨ ਦ� ਲਿਸ� ਫ�ਲਾ�।"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "���ਰ �ਹ ਸੱ� ਹ�, ਤਾ� ��ਲੰਡਰ �ਰ��ਾ ਵਿੱ� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਲਿਸ� ਫ�ਲਾ�।"
+msgstr "���ਰ �ਹ ਸੱ� ਹ�, ਤਾ� ��ਲੰਡਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਲਿਸ� ਫ�ਲਾ�।"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr "���ਰ �ਹ ਸੱ� ਹ�, ਤਾ� ��ਲੰਡਰ �ਰ��ਾ ਵਿੱ� �ਾਸ�ਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਫ�ਲਾ�।"
+msgstr "���ਰ �ਹ ਸੱ� ਹ�, ਤਾ� ��ਲੰਡਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਾਸ�ਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਫ�ਲਾ�।"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
 msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "���ਰ �ਹ ਸੱ� ਹ�, ਤਾ� ��ਲੰਡਰ �ਰ��ਾ ਵਿੱ� ਮ�ਸਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਦ� ਲਿਸ� ਫ�ਲਾ�।"
+msgstr "���ਰ �ਹ ਸੱ� ਹ�, ਤਾ� ��ਲੰਡਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਮ�ਸਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਦ� ਲਿਸ� ਫ�ਲਾ�।"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
@@ -544,6 +566,18 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "�ਦ�� ਹਵਾ ਸਪ�ਡ ਵ��ਣ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵਰਤਣ ਲ� ਯ�ਨਿ� ਹ�।"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"�ਸ ��ੰ�� ਦਾ �ਨ�ਮ 2.22 ਵਿ� 'ਫਾਰਮ��' ��ੰ�� ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤ�� ਬੰਦ ਹ�। ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾਣ� ਵਰ�ਨਾ� ਦ� �ਰ�� ਰੱ�� "
+"�� ਹ�।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
 "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -551,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "�ਸ ��ੰ�� ਦਾ �ਨ�ਮ 2.6 ਵਿ� 'ਫਾਰਮ��' ��ੰ�� ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤ�� ਬੰਦ ਹ�। ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾਣ� ਵਰ�ਨਾ� ਦ� �ਰ�� ਰੱ�� "
 "�� ਹ�।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
 "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -562,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "�ੱਤ� ਦੱਸਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�। ਤ�ਸ�� �ੱ� �ਾਸ ਫਾਰਮ�� ਲ�ਣ ਲ� strftime() ਰਾਹ�� ਤਬਦ�ਲ� ਸਮ� ਸ�ਦ� ਹ�। ਹ�ਰ "
 "ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� strftime() ਵ���।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
 "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -580,10 +614,6 @@ msgstr ""
 "ਤ� 1970-01-01) ਸਮਾ� ਸ�ਿੰ� ਵਿ� ਸਮਾ� ਵ��ਾਵ��ਾ। ���ਰ \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\" ��ਣਿ� ਤਾ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ਫਾਰਮ��-"
 "�� ਨਾਲ ਫਾਰਮ�� ਦੱਸ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "�ਹ ��ੰ�� ਸਮਾ� ਸੰਰ�ਿਤ �ਰਨ ਲ� �ੱਲਣ ਵਾਲਾ ਪਰ��ਰਾਮ ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ�।"
-
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
 msgid "Time configuration tool"
 msgstr "ਸਮਾ� ਸੰਰ�ਨਾ ��ਲ"
@@ -666,17 +696,15 @@ msgstr "%s, %s ਵਾ�� ਮਹਿਸ�ਸ �ਰਦਾ ਹ�"
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "ਸ�ਰ� ���ਹ��ਾ: %s / ਸ�ਰ� ਡ�ੱਬ��ਾ: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
-#| msgid "Could not display help document"
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਦਸਤਾਵ��਼ '%s' ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
-#| msgid "Could not display help document"
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਦਸਤਾਵ��਼ ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
@@ -709,7 +737,7 @@ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "ਤ�ਰਦ� ਮੱ�� �ਾ� ��� ਹ�ਰ ਸ��ਵ ਰ�ਨਾ ਵ���"
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:607
+#: ../applets/fish/fish.c:617
 msgid "Fish"
 msgstr "ਮੱ��"
 
@@ -721,7 +749,7 @@ msgstr "�ਹ ਮ�ਰ� ਮੱ�� �ਿਥ�� � ��"
 msgid "Wanda Factory"
 msgstr "ਵਾ�ਡਾ ਫ���ਰ�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:274
+#: ../applets/fish/fish.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -734,17 +762,17 @@ msgstr ""
 "ਸਲਾਹ ਦਿੰਦ� ਹਾ�, �� �ਿ �ਪਲਿ� ਨ�ੰ \"�ਾਰ�ਸ਼�ਲ\" �ਾ� ਵਰਤ��ਯ��\n"
 "ਬਣਾ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:461
+#: ../applets/fish/fish.c:471
 msgid "Images"
 msgstr "�ਿੱਤਰ"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
-#: ../applets/fish/fish.c:757
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:767
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "%s ਮੱ��"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:576
+#: ../applets/fish/fish.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -755,25 +783,25 @@ msgstr ""
 "�ਰਦਾ ਹ�, �ਤ� ���ਰ �ਹ ਲ�ਡ ਹ� �ਿ� ਤਾ� ਪੱ�� ਦ� ��ਮਤ� ਥਾ� ਲਵ��ਾ, ਨਾਲ� ਮ�ਮ�ਰ� ਵ� ਵਰਤ��ਾ। ���ਰ "
 "��� ਵ� �ਸ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਦਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਾ�� �� ਭ��� ਦ�ਵ�।"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:600
+#: ../applets/fish/fish.c:610
 msgid "(with minor help from George)"
 msgstr "(�ਾਰ� ਤ�� ਥ��� ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:642
+#: ../applets/fish/fish.c:652
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "%s �ਨ�ਮ ਮੱ��, �ੱ� ਸਮ�ਾਲ� ਮਾਰ� ਦਰਸ਼�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:713
+#: ../applets/fish/fish.c:723
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� �ਮਾ�ਡ ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:762
+#: ../applets/fish/fish.c:772
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "%s ਮੱ�� �ਹਿੰਦ� ਹ�:"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:831
+#: ../applets/fish/fish.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -784,16 +812,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਵ�ਰਵਾ: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:896
+#: ../applets/fish/fish.c:906
 msgid "_Speak again"
 msgstr "ਮ�� ਬ�ਲ�(_S)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:979
+#: ../applets/fish/fish.c:989
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "ਦਿੱਤ� �ਮਾ�ਡ �ੰਮ ਨਹ�� �ਰਦ� ਹ� �ਤ� �ਸ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਹ�: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1002
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -804,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ�: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1018
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -815,69 +843,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ�: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1640
+#: ../applets/fish/fish.c:1653
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "ਪਾਣ� ਬਦਲਣ ਦ� ਲ�� ਹ�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1642
+#: ../applets/fish/fish.c:1655
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "�ੱ� ਦ� ਤਰ�� ਵ���!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1735
+#: ../applets/fish/fish.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "%s ਮੱ��, �ੱ� ਭਵਿੱ� ਦਾ ਨਮ�ਨਾ"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>ਸ��ਵਤਾ</b>"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#| msgid "Animation speed"
+msgid "Animation"
+msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ਸਧਾਰਨ</b>"
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
 msgid "Co_mmand to run when clicked:"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ, �� ਦਬਾ� ਨਾਲ �ੱਲ�(_m):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
 msgid "Fish Preferences"
 msgstr "ਮੱ�� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
 msgid "Select an animation"
 msgstr "�ੱ� ਸ��ਵਤਾ ��ਣ�"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
 msgid "_File:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ(_F):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
 msgid "_Name of fish:"
 msgstr "ਮੱ�� ਦਾ ਨਾ�(_N):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
 msgid "_Pause per frame:"
 msgstr "ਹਰ ਫਰ�ਮ ਲ� ਠਹਿਰਾ�(_P):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
 msgid "_Rotate on vertical panels"
 msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ��ੰਮਾ�(_R)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
 msgid "_Total frames in animation:"
 msgstr "ਸ��ਵਤਾ ਵਿ� ��ੱਲ ਫਰ�ਮ(_T):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
 msgid "frames"
 msgstr "ਫਰ�ਮ"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
 msgid "seconds"
 msgstr "ਸ�ਿੰ�"
 
@@ -944,7 +968,7 @@ msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "ਥਾ�, �ਿਥ� �ਿੱਪਣ� ���ਾਨ ਹਾ�ਰ ਹ�ਵ�"
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:151
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
 msgid "Notification Area"
 msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਰ��"
 
@@ -952,7 +976,7 @@ msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਰ��"
 msgid "Notification Area Factory"
 msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਰ�� ਫ���ਰ�"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:240
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "ਪ�ਨਲ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਰ��"
 
@@ -962,40 +986,40 @@ msgstr "�ਰ��ਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ �ਪਲਿ� ਵਿ� 
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
 msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "�ਾਰ� �ਰ��ਾ� �ਹਲ� �ਰ�� ਵ�ਹ�ਾ ਵ���"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ��਼ �ਹਲ� �ਰ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵ���"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
 msgid "Show Desktop"
-msgstr "ਵ�ਹ�ਾ ਵ���"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਵ���"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
 msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "�ੱ� ਮ�ਨ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ��ੱਲ�ਹ��� �ਰ��� ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "�ੱ� ਮ�ਨ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ��ੱਲ�ਹ��� ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
 msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "ਬ�ਨਾ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ��ੱਲ��� �ਰ��� ਵਿੱ� �ਾ�"
+msgstr "ਬ�ਨਾ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ��ੱਲ��� ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
 msgid "Switch between workspaces"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
 msgid "Window List"
-msgstr "�ਰ��ਾ ਲਿਸ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ��਼ ਲਿਸ�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
 msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "�ਰ��ਾ ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
 msgid "Window Selector"
-msgstr "�ਰ��ਾ ��ਣ�ਾਰ"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ��ਣ�ਾਰ"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ"
 
@@ -1010,84 +1034,88 @@ msgstr "���ਾਨ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
 msgid "Click here to restore hidden windows."
-msgstr "ਲ��ਵ��� �ਰ��� ਮ��-ਸ��ਰ �ਰਨ ਲ� �ੱਥ� ਦਬਾ�।"
+msgstr "ਲ��ਵ��� ਵਿੰਡ� ਮ��-ਸ��ਰ �ਰਨ ਲ� �ੱਥ� ਦਬਾ�।"
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr "ਸਭ �ਰ��� �ਹਲ� �ਰਨ �ਤ� ਵ�ਹ�ਾ ਵ��ਣ ਲ� �ੱਥ� ਦਬਾ�।"
+msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡ��਼ �ਹਲ� �ਰਨ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵ��ਣ ਲ� �ੱਥ� ਦਬਾ�।"
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
 msgid "Show Desktop Button"
-msgstr "ਵ�ਹ�ਾ ਵ��� ਬ�ਨ"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਵ��� ਬ�ਨ"
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr "�ਹ ਬ�ਨ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਭ �ਰ��� �ਹਲ� �ਰਨ �ਤ� ਵ�ਹ�ਾ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�।"
+msgstr "�ਹ ਬ�ਨ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਭ ਵਿੰਡ��਼ �ਹਲ� �ਰਨ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�।"
 
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
-msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ �ਰ��ਾ ਪਰਬੰਧ� ਵ�ਹ�ਾ ਬ�ਨ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ� ਨਹ�� ਹ� �ਾ� ਤ�ਸ�� �ਰ��ਾ ਪਰਬੰਧ� ਨਹ�� �ਲਾ ਰਹ� ਹ�।"
+msgstr ""
+"ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ�ਨ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ� ਨਹ�� ਹ� �ਾ� ਤ�ਸ�� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਨਹ�� �ਲਾ ਰਹ� ਹ�।"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
 msgid ""
 "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
 "browse them."
 msgstr ""
-"�ੱ� ਬ�ਨਾ� ਦ� ਸਮ�ਹ ਵਿੱ� �ਰ��ਾ ਲਿਸ� ਸਭ �ਰ��� ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਾ�ਦ� ਹ� �ਤ� �ਹਨਾ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਲ� "
+"�ੱ� ਬ�ਨਾ� ਦ� ਸਮ�ਹ ਵਿੱ� ਵਿੰਡ� ਲਿਸ� ਸਭ ਵਿੰਡ� ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਾ�ਦ� ਹ� �ਤ� �ਹਨਾ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਲ� "
 "ਸਹਾ�� ਹ�।"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>���� ��ਤ��� �ਰ��� ਨ�ੰ ਮ��-ਸ��ਰ �ਰ�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>�ਰ��ਾ �ਰ�ੱਪਿੰ�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>�ਰ��ਾ ਲਿਸ� ਸਮੱ�ਰ�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "�ਦ�� ਥਾ� ਥ��� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਰ��� ਦਾ �ਰ�ੱਪ ਬਣਾ�(_s)"
+msgstr "�ਦ�� ਥਾ� ਥ��� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵਿੰਡ��਼ ਦਾ �ਰ�ੱਪ ਬਣਾ�(_s)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
 msgid "Restore to current _workspace"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਮ��-ਸ��ਰ(_w)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
 msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਮ��-ਸ��ਰ(_t)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "���� ��ਤ��� ਵਿੰਡ��਼ ਨ�ੰ ਮ��-ਸ��ਰ �ਰ�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
 msgid "Sh_ow windows from current workspace"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿ��� �ਰ��� ਵ���(_o)"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿ��� ਵਿੰਡ��਼ ਵ���(_o)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
 msgid "Show windows from a_ll workspaces"
-msgstr "ਸਭ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿ��� �ਰ��ਾ ਵ���(_l)"
+msgstr "ਸਭ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿ��� ਵਿੰਡ��਼ ਵ���(_l)"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ਰ�ੱਪਿੰ�"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#| msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਲਿਸ� ਸਮੱ�ਰ�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
 msgid "Window List Preferences"
-msgstr "�ਰ��ਾ ਲਿਸ� ਪਸੰਦ"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਲਿਸ� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
 msgid "_Always group windows"
-msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਰ��ਾ �ਰ�ੱਪ ਬਣਾ�(_A)"
+msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਵਿੰਡ� �ਰ�ੱਪ ਬਣਾ�(_A)"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
 msgid "_Never group windows"
-msgstr "�ਰ��ਾ �ਰ�ੱਪ �ਦ� ਨਾ ਬਣਾ�(_N)"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ਰ�ੱਪ �ਦ� ਨਾ ਬਣਾ�(_N)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
 "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"�ਰ��ਾ ਲਿਸ� ਵਿੱ� ��� �ੰਮ ਦ� �ਰ��� ਦਾ �ਰ�ੱਪ �ਦ�� ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�, �ਹ ਦੱਸ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"�ਦ� ਨਹ��\", "
+"ਵਿੰਡ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ��� �ੰਮ ਦ� ਵਿੰਡ� ਦਾ �ਰ�ੱਪ �ਦ�� ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�, �ਹ ਦੱਸ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"�ਦ� ਨਹ��\", "
 "\"���\" �ਤ� \"ਹਮ�ਸ਼ਾ\"।"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
@@ -1095,7 +1123,7 @@ msgid ""
 "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
 "will only display windows from the current workspace."
 msgstr ""
-"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� �ਰ��ਾ ਲਿਸ� ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦ��� �ਰ��� ਵ��ਾਵ���। ਨਹ�� ਤਾ� ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ "
+"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ਵਿੰਡ� ਲਿਸ� ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦ��� �ਰ��� ਵ��ਾਵ���। ਨਹ�� ਤਾ� ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ "
 "ਵਿ�ਲ��� �ਰ��� ਨ�ੰ ਹ� ਵ��ਿ� �ਾਵ��ਾ।"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
@@ -1103,8 +1131,8 @@ msgid ""
 "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
 "Otherwise, switch to the workspace of the window."
 msgstr ""
-"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ���� ਨਾ ��ਤ� �ਰ��ਾ, ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਲ� ��। ਨਹ�� ਤਾ� �ਰ��ਾ ਦ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ "
-"ਵਿੱ� �ਲ� �ਾ�।"
+"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ���� ਨਾ ��ਤ� �ਰ��ਾ, ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਲ� ��। ਨਹ�� ਤਾ� �ਰ��ਾ ਦ� "
+"ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� �ਲ� �ਾ�।"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
 msgid "Maximum window list size"
@@ -1140,33 +1168,33 @@ msgid ""
 "browse them."
 msgstr "�ੱ� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� �ਰ��ਾ ��ਣ�ਾਰ ਸਭ �ਰ��� ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਾਵ��ਾ �ਤ� ਤ�ਸ�� �ਹਨਾ� ਵਿੱ��� ��ਲ�ਹ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "�ਤਾਰਾ�"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
 msgid "columns"
 msgstr "�ਾਲਮ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਲ� �ਤਾਰ ਦ� ਸੰ�ਿ� (num_rows) ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
 #, c-format
 msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਲ� display_workspace_names ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਲ� display_all_workspaces ਮ�ੱਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
 msgid ""
 "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 "lets you manage your windows."
@@ -1174,42 +1202,44 @@ msgstr ""
 "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦ� ���� �ਲ� ਪ�ਸ਼ �ਰਦਾ ਹ� ਤਾ� �� �ਰ��� ਦ� ਵਰਤ�� ਸਹ� ਢੰ� ਨਾਲ "
 "��ਤ� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>ਸਵਿੱ�ਰ</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>ਵਰ�ਸਪ�ਸ</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦ� �ਿਣਤ�(_w) :"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
 msgid "Show _all workspaces in:"
 msgstr "ਸਭ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵ���(_a):"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
 msgid "Show _only the current workspace"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਹ� ਵ���(_o)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨਾ� ਸਵਿੱ�ਰ ਵਿੱ� ਵ���(_n)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#| msgid "<b>Switcher</b>"
+msgid "Switcher"
+msgstr "ਸਵਿੱ�ਰ"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨਾ�"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
 msgid "Workspace Switcher Preferences"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
 msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨਾ�(_m):"
 
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#| msgid "Workspace Names"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ"
+
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
 msgid "Display all workspaces"
 msgstr "ਸਭ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵ���"
@@ -1233,7 +1263,8 @@ msgid ""
 "This setting only works when the window manager is Metacity."
 msgstr ""
 "�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦਾ ਨਾ� ਵ� ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ। ਨਹ� ਤਾ� �ਹ ਸਿਰਫ "
-"ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� �ਰ��� ਨ�ੰ ਹ� ਵ��ਾਵ��ਾ। �ਹ ਸਥਾਪਨ ਤਾ� ਹ� �ੰਮ �ਰ���, �ਦ�� �ਰ��ਾ ਮ�ਨ��ਰ ਮ��ਾਸਿ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
+"ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� �ਰ��� ਨ�ੰ ਹ� ਵ��ਾਵ��ਾ। �ਹ ਸਥਾਪਨ ਤਾ� ਹ� �ੰਮ �ਰ���, �ਦ�� �ਰ��ਾ ਮ�ਨ��ਰ ਮ��ਾਸਿ�� "
+"ਹ�ਵ��ਾ।"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
 msgid "Rows in workspace switcher"
@@ -1262,7 +1293,6 @@ msgstr "�ਲਤ�"
 
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
 #, c-format
-#| msgid "Could not show '%s'"
 msgid "Could not launch '%s'"
 msgstr "'%s' �ਲਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
@@ -1296,12 +1326,12 @@ msgstr "ਪ�ਨਲ ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�(_R)"
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1241
+#: ../gnome-panel/applet.c:1310
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "�ੱ� �ਾਲ� ਥਾ� ਨਹ� ਲੱਭਾ ਸ�ਦਾ"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Drawer"
 msgstr "ਦਰਾ�"
 
@@ -1347,7 +1377,7 @@ msgid ""
 "show the time, etc."
 msgstr "ਹ�ਰ �ਾਰ� �ਲਾ�ਦਾ ਹ� �ਤ� �ਰ��ਾ ਪਰਬੰਧ, ਸਮਾ� ਵ��ਣ �ਦਿ ਲ� �� ਸਹ�ਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:70
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
 msgid "Panel"
 msgstr "ਪ�ਨਲ"
 
@@ -1388,27 +1418,27 @@ msgstr "��ੰ�� %s ਦਿੱਤ� ਨਹ�� �� ਹ�, ਸ� 
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:42
+#: ../gnome-panel/main.c:43
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "�ੱ� �ੱਲਦ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਬਦਲ�"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1005
+#: ../gnome-panel/menu.c:913
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� �ਹ ਸ਼�ਰ��ਤ� ਸ਼ਾਮਲ(_P)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1012
+#: ../gnome-panel/menu.c:920
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "�ਹ ਸ਼�ਰ��ਤ� ਵ�ਹ�� '� ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1024
+#: ../gnome-panel/menu.c:932
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "ਪ�ਰਾ ਮ�ਨ� ਹ�(_E)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1029
+#: ../gnome-panel/menu.c:937
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "�ਹ ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ਦਰਾ� ਵਾ�� ਸ਼ਾਮਲ(_D)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1036
+#: ../gnome-panel/menu.c:944
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "�ਹ ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ਮ�ਨ� ਵਾ�� ਸ਼ਾਮਲ(_M)"
 
@@ -1580,7 +1610,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(�ਾਲ�)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
 #, c-format
 msgid "query returned exception %s\n"
 msgstr "�ਿ�ਰ� ਨ� �ਪਵਾਦ %s ਭ��ਿ� ਹ�।\n"
@@ -1714,6 +1744,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "ਨਾ�(_N):"
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
 msgid "Browse icons"
 msgstr "���ਾਨ �ਲ�"
 
@@ -1735,13 +1766,10 @@ msgid "Choose a file..."
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ(_a):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
-msgid "_Command:"
-msgstr "�ਮਾ�ਡ(_C):"
-
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
 msgid "_Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L):"
@@ -1779,10 +1807,15 @@ msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "�� �ਹ �ਾਰ� ਨ�ੰ ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰਨਾ ਹ�?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#| msgid ""
+#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
+#| "will be lost."
 msgid ""
-"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
-"be lost."
-msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ੱ� �ਾਰ� ਨ�ੰ ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰਨਾ ਹ� ਤਾ� �ਸ ਵਿੱ� ਸਭ ��ੱਲ�ਹ� ਡ���ਮ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ��।"
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr ""
+"�� ਤ�ਸ�� �ੱ� �ਾਰ� ਨ�ੰ ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰਨਾ ਹ� ਤਾ� �ਸ ਵਿੱ� ਸਭ ��ੱਲ�ਹ� ਡ���ਮ��� ਵਿੱ� ਨਾ-ਸੰਭਾਲ� "
+"ਬਦਲਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ��।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -1816,9 +1849,9 @@ msgid ""
 "g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
 "these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
 msgstr ""
-"ਪ�ਨਲ ��ਾ� ID ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। ਹਰ�� ID �ੱ� ਵੱ�ਰ� ਪ�ਨਲ ���ਮ (�ਿਵ�� �ਿ �ੱ� ਸ਼�ਰ��ਤ�, �ਾਰਵਾ� ਬ�ਨ �ਾ� "
-"ਮ�ਨ� ਬ�ਨ/ਪੱ��) ਦ� ਸ਼ਨਾ�ਤ �ਰਦਾ ਹ�। �ਹਨਾ� ਸਭ ���ਮਾ� ਵਿੱ��� ਹਰ ���ਮ ਦ� ਸਥਾਪਨ /apps/panel/"
-"objects/$(id) ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲ� �� ਹ�।"
+"ਪ�ਨਲ ��ਾ� ID ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। ਹਰ�� ID �ੱ� ਵੱ�ਰ� ਪ�ਨਲ ���ਮ (�ਿਵ�� �ਿ �ੱ� ਸ਼�ਰ��ਤ�, �ਾਰਵਾ� ਬ�ਨ "
+"�ਾ� ਮ�ਨ� ਬ�ਨ/ਪੱ��) ਦ� ਸ਼ਨਾ�ਤ �ਰਦਾ ਹ�। �ਹਨਾ� ਸਭ ���ਮਾ� ਵਿੱ��� ਹਰ ���ਮ ਦ� ਸਥਾਪਨ /apps/"
+"panel/objects/$(id) ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲ� �� ਹ�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
@@ -1851,9 +1884,9 @@ msgid ""
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
 "dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
 msgstr ""
-"�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, \"�ਾਣ� �ਾਰ�\" ਦ� ਲਿਸ� \"�ਾਰ� �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� � �ਾ��ਾ, �ਦ�� "
-"�ਿ ਡਾ�ਲਾ� ��ੱਲ��ਾ। �� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਫ�ਲਾ�ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਵ��ਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ show_program_list "
-"ਸਵਿੱ� ਨਾਲ �ੰ�ਰ�ਲ ��ਤਾ �ਾ�।"
+"�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, \"�ਾਣ� �ਾਰ�\" ਦ� ਲਿਸ� \"�ਾਰ� �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� � �ਾ��ਾ, �ਦ�� �ਿ "
+"ਡਾ�ਲਾ� ��ੱਲ��ਾ। �� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਫ�ਲਾ�ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਵ��ਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ show_program_list ਸਵਿੱ� "
+"ਨਾਲ �ੰ�ਰ�ਲ ��ਤਾ �ਾ�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
 msgid "Old profiles configuration migrated"
@@ -1907,43 +1940,39 @@ msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰ� �ਯ��"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਤਾਲਾ �ਯ��"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 msgid "Disable Logging Out"
 msgstr "ਲਾ� ��� �ਯ��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
 msgid "Enable animations"
 msgstr "ਸ��ਵਤਾ ਯ��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
 msgid "Enable tooltips"
 msgstr "ਸੰਦ-ਸੰ��ਤ ਯ��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
 msgid "Highlight launchers on mouseover"
 msgstr "ਮਾ�ਸ ��ਲ ��ਣ ਤ� ਸ਼�ਰ��ਤ� ਨ�ੰ �ਭਾਰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
 msgstr "�� ਸਹ� ਹ� ਤਾ�, ਡਾ�ਲਾ� ਯ��਼ਰ ��ਲ�� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�ਣ ਨ�ੰ ਯ��ਨ� ਬਣਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
 "launcher in it."
 msgstr "�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਦਰਾ� ���ਮ��ਿ� ਬੰਦ ਹ� �ਾਵ��ਾ, �ਦ���ਿ �ੱ� ਸ਼�ਰ��ਤ� ਨ�ੰ ਦਬਾ�� �ਿ�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
 msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 msgstr "�� �ਹ ਸਹ� ਹ� ਤਾ� ਸ਼�ਰ��ਤ� ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਭਾਰ��ਾ, �ਦ�� ਵ� ਸੰ��ਤ� �ਸ �ੱਤ� �ਵ��ਾ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
@@ -1951,13 +1980,7 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਪ�ਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਨ�ੰ ��� �ਾਰ� ਨ�ੰ ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰਨ ਵਾਲਾ ਬ�ਨ ਵਰਤ �� ਬੰਦ �ਰਨ ਦ� "
 "��ਾ�ਤ ਨਹ� ਦ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਪ�ਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਮ�ਨ� �ੰਦਰਾ� ਰਾਹ� �ਿੰਦਰਾ ਲ�ਾ�ਣ ਨਹ�� ਦ�ਵ��ਾ।"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
 "the log out menu entries."
@@ -1965,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਪ�ਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਨ�ੰ ਮ�ਨ� �ੰਦਰਾ� ਰਾਹ� ਬਾਹਰ�-ਦਰ (ਲਾ����) ਰਾਹ�� ਬਾਹਰ �ਾਣ ਦ� "
 "��ਾ�ਤ ਨਹ� ਦ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -1975,10 +1998,18 @@ msgstr ""
 "ਦ� ��ਾ�ਤ ਨਹ� ਦ�ਵ��ਾ। ਵੱ�ਰ� �ਪਲਿ�ਾ� ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� ਤ�ਰ ਤ� ਤਾਲਾਬੰਦ �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ। ਲਾ�� �ਰਨ ਲ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ "
 "ਮ�� �ਾਲ� �ਰਨ ਪਵ��ਾ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
 msgstr "�� ਸਹ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ��ਾ��� ਦ� �ੱਤ� ਸੰ��ਤ ਦਿਸਣ��।"
 
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"�ਹ ��ੰ�� ਬਰਤਰਫ਼ ��ਤ� �� ਹ� �ਿ���ਿ �ਹ ਪ�ਰ� ਤਰ�ਹਾ� ਲਾ� �ਰਨ ਲ� ਨਹ�� ਸਥਾਪਿਤ ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�। "
+"/desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen ��ੰ�� ਨ�ੰ �ਸ ਦ� ਬ�ਾ� ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "�ੰਸ�ਾਲ ਹ�� �ਾਰ�ਾ� ਦ� �ਲ� ਵ��ਾ� �ਤ� �ਲਾ�"
@@ -1991,74 +2022,73 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵ��਼, ਫ�ਲਡਰ �ਤ� ਨ�ੱ�ਵਰ
 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
 msgstr "ਵ�ਹ�ਾ ਦਿੱ� �ਤ� ਰਵੱ�� ਬਦਲ�, ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ� �ਾ� ਲਾ� ��� �ਰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
 msgid "Applications"
 msgstr "�ਾਰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "ਮ�ਨ� ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:394
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:416 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਬਦਲਾ� ਲ� %s ਸ��ਨ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "%s ਮ��-�ਾ��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:627
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "%s ਮਾ���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:830
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
 msgid "Removable Media"
 msgstr "ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:911
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
 msgid "Network Places"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਥਾ�ਵਾ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:950
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:969
-#| msgid "Show Desktop"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਵ�ਹ�ਾ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:970
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "�ਪਣ� ਵ�ਹ�� ਦ� ਭਾ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ '� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
 msgid "Places"
 msgstr "ਥਾਵਾ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1387
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
 msgid "System"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ"
 
@@ -2067,7 +2097,7 @@ msgstr "ਸਿਸ�ਮ"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1468
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "0"
@@ -2076,14 +2106,14 @@ msgstr "0"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1480
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "%s ਲਾ�-���..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "�ਸ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਵਿੱ��� %s ਵਾਸਤ� ਲਾ���� ਤਾ� �ਿ ਵੱ�ਰ� ਯ��਼ਰ ਵਾ�� ਲਾ�-�ਨ ��ਤਾ �ਾ ਸ��"
@@ -2261,20 +2291,20 @@ msgstr "��ਾ� ਬ�ਨ ਲ� ਸ�ਧਿ� ���ਾਨ ਵਰਤ
 msgid "Use custom path for menu contents"
 msgstr "ਮ�ਨ� ��ਾ��� ਲ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ਮਾਰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:768 ../gnome-panel/panel-profile.c:795
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:831 ../gnome-panel/panel-profile.c:1696
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਸਤਰ ਮ�ੱਲ %s ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ� : %s"
 
 #. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:810 ../gnome-panel/panel-profile.c:1592
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1665 ../gnome-panel/panel-profile.c:1747
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
 msgstr "��-�ਾਨਫ �ੰ���ਰ ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ� : %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2283,148 +2313,148 @@ msgstr ""
 "ਪ�ਨਲ '%s' �ਸ ਪਰਦ� %d 'ਤ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�, �� �ਿ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�। �ਹ ਪ�ਨਲ ਲ�ਡ "
 "ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਬ�ਲ��ਨ ਮ�ੱਲ '%s' ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ�: %s"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "�ੱਤ�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ਤਲ"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "�ੱਬ�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "ਸੱ��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "ਦਰਾ�਼ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
-#, c-format
-msgid "Unable to load file '%s'."
-msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਤ�� �ਸਮਰੱਥ"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018, c-format
+#| msgid "Unable to load file '%s'."
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਤ�� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
 msgid "Could not display properties dialog"
-msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨਹ�� ਵ��ਾ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਡਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਵ��ਾ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>Opaque</small>"
 msgstr "<small>ਧ�ੰਦਲਾ</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "<small>Transparent</small>"
 msgstr "<small>ਪਾਰਦਰਸ਼�</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Arro_ws on hide buttons"
 msgstr "�ਹਲ� ਬ�ਨਾ� �ੱਤ� ਤ�ਰ(_w)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Background"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Background _image:"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ �ਿੱਤਰ(_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "ਰੰ�(_l):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "E_xpand"
 msgstr "ਫ�ਲਾ�(_x)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Background Details"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Panel Properties"
 msgstr "ਪ�ਨਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Pick a color"
 msgstr "�ੱ� ਰੰ� ��ਣ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Rotate image when panel is _vertical"
 msgstr "�ਦ�� �ਿ ਪ�ਨਲ ਲੰਬ�ਾਰ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿੱਤਰ ��ੰਮਾ�(_v)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "S_tyle:"
 msgstr "ਸ਼�ਲ�(_t):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Select background"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ��ਣ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Show hide _buttons"
 msgstr "�ਹਲ� ਬ�ਨ ਵ��ਾ�(_b)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Solid c_olor"
 msgstr "����ਹਾ ਰੰ�(_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Some of these properties are locked down"
 msgstr "��� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾਵਾ� ਤਾਲਾਬੰਦ ��ਤ��� ���� ਹਨ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "St_retch"
 msgstr "ਤਣਿ�(_r)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "_Autohide"
 msgstr "���-�ਹਲ�(_A)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "_Icon:"
 msgstr "���ਾਨ(_I):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "��� ਨਹ�� (ਸਿਸ�ਮ ਸਰ�ਪ ਵਰਤ��)(_N)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "ਸਥਿਤ�(_O):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Scale"
 msgstr "ਸ��ਲ(_S)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
 msgid "_Size:"
 msgstr "��ਾਰ(_S):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "_Tile"
 msgstr "ਨਾ�(_T)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "pixels"
 msgstr "ਪਿ�ਸਲ"
 
@@ -2453,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 "â?¢ ਥਾਵਾà¨? ਤà©?à¨? ਸਭ à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? â?? ਮà©?ਨà©? à¨?à¨?ਾà¨? ਤਾà©?ਾ ਦਸਤਾਵà©?à©?\n"
 "� ਸਭ �ਾਰ�ਾ� ਵਿੱ��� ਤਾ�ਾ ਦਸਤਾਵ�� ਲਿਸ� ਦ��� ��ਾ���।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161 ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
 msgid "Clear Recent Documents"
 msgstr "ਤਾ�� ਦਸਤਾਵ�� ਸਾ� �ਰ�"
 
@@ -2461,96 +2491,93 @@ msgstr "ਤਾ�� ਦਸਤਾਵ�� ਸਾ� �ਰ�"
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "ਤਾ�ਾ ਦਸਤਾਵ��"
 
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#| msgid "Clear Recent Documents"
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "ਤਾ�� ਡ���ਮ��� ਸਾ� �ਰ�..."
+
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
-msgstr "�� ਤਾ�� ਦਸਤਾਵ�� ਲਿਸ� ਵਿੱ��� ਹਰ�� ��ਾ� ਸਾਫ਼ �ਰਨ� ਹ�?"
+msgstr "�� ਤਾ�� ਡ���ਮ��� ਲਿਸ� ਵਿੱ��� ਹਰ�� ��ਾ� ਸਾਫ਼ �ਰਨ� ਹ�?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ '%s' �ਲਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "UTF-8 ਤ�� '%s' ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "�ਮਾ�ਡ ਵਿ� ���ਨ ਲ� �� ਫਾ�ਲ ��ਣ�..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "�ਿਸ� �ਾਰ� ਬਾਰ� ਵ�ਰਵਾ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਨ ਲ� �ਾਰ� ��ਣ�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ �ੱਲ���: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱ� ਸ�ੱ�� �� URI ਸ��� ਦਾ ਫਾਰਮ�� (%d) �ਾ� ਲੰਬਾ� (%d) �ਲਤ ਹ�\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "�ਲਾ� ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨਹ�� ਵ��ਾ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
 "string."
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਣਨ ਲ� �ਸ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�, �ਿਸ ਦਾ ਨਾ� �ਮਾ�ਡ ਸਤਰ ਵਿ� ���ਨਾ ਹ�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Click this button to run the selected application or the command in the "
 "command entry field."
 msgstr "��ਣਿ� �ਾਰ� �ਾ� �ਮਾ�ਡ, �ਮਾ�ਡ �ੰਦਰਾ� ��ਤਰ ਵਿੱ�, �ਲਾ�ਣ ਲ� �ਸ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
-msgid "Command entry"
-msgstr "�ਮਾ�ਡ �ੰਦਰਾ�"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
 msgid "Command icon"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ ���ਾਨ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� �ਮਾ�ਡ ਸਤਰ �ੱਥ� ਦਿ�।"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
 msgid "List of known applications"
 msgstr "�ਾਣ���-ਪ�ਾਣ��� �ਾਰ� ਦ� ਲਿਸ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
 msgid "Run Application"
 msgstr "�ਾਰ� �ਲਾ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ '� �ਲਾ�(_T)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
 msgid "Run with _file..."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾਲ �ਲਾ�(_F)..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ �ਰ��� ਵਿੱ� �ਮਾ�ਡ �ਲਾ�ਣ ਲ� �ਹ ਡੱਬਾ ��ਣ�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
 msgid "Show list of known _applications"
 msgstr "�ਾਣ��� �ਾਰ�ਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਵ���(_a)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
 msgid "The icon of the command to be run."
 msgstr "�ਲਾ�ਣ ਵਾਲ� �ਮਾ�ਡ ਦਾ ���ਾਨ ਹ�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
 msgid "_Run"
 msgstr "�ਲਾ�(_R)"
@@ -2567,73 +2594,73 @@ msgstr "ਸਾ� �ਰ�(_l)"
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "ਨਾ ਹ�ਾ�(_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1176
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "ਪ�ਨਲ �ਹਲ�"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "�ੱਤ� ਫ�ਲਿ� ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "�ੱਤ� ���ਦਰ� ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "�ੱਤ� ਤਰਦਾ ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "�ੱਤ� ��ਨਾ ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "ਹ�ਠਲਾ ਫ�ਲਿ� ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "ਹ�ਠਲਾ� ���ਦਰ� ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "ਹ�ਠਲਾ ਤਰਦਾ ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "ਹ�ਠਲਾ ��ਨਾ ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "�ੱਬ� ਪਾਸ� ਫ�ਲਿ� ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "�ੱਬਾ ���ਦਰ� ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "�ੱਬਾ ਤਰਦਾ ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "�ੱਬਾ ��ਨਾ ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1594
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "ਸੱ�� ਪਾਸ� ਫ�ਲਿ� ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "ਸੱ�ਾ ���ਦਰ� ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "ਸੱ�ਾ ਤਰਦਾ ਪ�ਨਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "ਸੱ�ਾ ��ਨਾ ਪ�ਨਲ"
 
@@ -3011,17 +3038,17 @@ msgstr "'%s' ਨ�ੰ �ਲਾ�� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ�"
 msgid "file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:879
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
 msgid "Home Folder"
 msgstr "�ਰ ਫ�ਲਡਰ"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:891
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
 msgid "File System"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1038
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
 msgid "Search"
 msgstr "���"
 
@@ -3030,7 +3057,7 @@ msgstr "���"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1084
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%2$s: %1$s"
@@ -3076,79 +3103,120 @@ msgstr "ਬ�ਨਬ� �ਪਲਿ� ਦ� �ਾ��"
 msgid "Test Bonobo Applet Factory"
 msgstr "ਬ�ਨਬ� �ਪਲਿ� ਦ� �ਾ�� ਫ���ਰ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
 msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਪਲਿ�ਲ IID ਦਿ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
 msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਵਿੱ� �ਿ�ਾਣਾ ਦਿ�, �ਿਥ� �ਪਲਿ� ਦ� ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲ� �ਾਵ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 msgstr "�ਪਲਿ� ਦ� ਸ਼�ਰ��ਤ� ��ਾਰ ਦਿ� (xx-���ਾ, ਮੱਧਮ, ਵੱਡਾ �ਦਿ)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
 msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 msgstr "�ਪਲਿ� ਦ� ਸ਼�ਰ��ਤ� ਸਥਿਤ� ਦਿ� (ਸਿ�ਰ,ਥੱਲ�, �ੱਬ� �ਾ� ਸੱ��)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-#| msgid "Size|XX Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
 msgctxt "Size"
 msgid "XX Small"
 msgstr "XX ���ਾ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-#| msgid "Size|X Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
 msgctxt "Size"
 msgid "X Small"
 msgstr "X ���ਾ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-#| msgid "Size|Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
 msgctxt "Size"
 msgid "Small"
 msgstr "���ਾ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-#| msgid "Size|Medium"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
 msgctxt "Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "ਮੱਧਮ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-#| msgid "Size|Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
 msgctxt "Size"
 msgid "Large"
 msgstr "ਵੱਡਾ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-#| msgid "Size|X Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
 msgctxt "Size"
 msgid "X Large"
 msgstr "X ਵੱਡਾ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
-#| msgid "Size|XX Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
 msgctxt "Size"
 msgid "XX Large"
 msgstr "XX ਵੱਡਾ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
 #, c-format
 msgid "Failed to load applet %s"
 msgstr "�ਪਲਿ� %s ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
 
 #. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
 msgid "Test applet utility"
 msgstr "�ਪਲਿ� ਸਹ�ਲਤ ਪ�ਤਾਲ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
 msgid "_Applet:"
 msgstr "�ਪਲਿ�(_A):"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾ�(_P):"
 
+#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+#~ msgstr "ਸਮਾ� ਸੰਰ�ਨਾ ��ਲ %s �ਾਲ� �ਰਨ ਵਿ� �ਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
+#~ "none is installed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮਿਤ� �ਤ� ਸਮਾ� ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਲ� ਪਰ��ਰਾਮ ਲੱਭਣ ਤ�� �ਸਮਰੱਥ ਹ�। ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਿ �ੰਸ�ਾਲ ਹ� ਨਾ ਹ�ਵ�?"
+
+#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
+#~ msgstr "<b>��� ��ਣਾ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸਮਾ� ਸਥਾਪਨ</b>"
+
+#~ msgid "Time Settings"
+#~ msgstr "ਸਮਾ� ਸਥਾਪਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
+#~ msgstr "�ਹ ��ੰ�� ਸਮਾ� ਸੰਰ�ਿਤ �ਰਨ ਲ� �ੱਲਣ ਵਾਲਾ ਪਰ��ਰਾਮ ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "<b>Animation</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸ��ਵਤਾ</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸਧਾਰਨ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
+#~ msgstr "<b>ਵਰ�ਸਪ�ਸ</b>"
+
+#~ msgid "_Command:"
+#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ(_C):"
+
+#~ msgid "Disable Lock Screen"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਤਾਲਾ �ਯ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
+#~ "removing access to the lock screen menu entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਪ�ਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਮ�ਨ� �ੰਦਰਾ� ਰਾਹ� �ਿੰਦਰਾ ਲ�ਾ�ਣ ਨਹ�� ਦ�ਵ��ਾ।"
+
+#~ msgid "Command entry"
+#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ �ੰਦਰਾ�"
+
+#~ msgid "Enter a command string here to run it."
+#~ msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� �ਮਾ�ਡ ਸਤਰ �ੱਥ� ਦਿ�।"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]