[gedit] Updating Trnaslation



commit b91c1b7096b7e6168d4e6456b17786502dc3dc7b
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Tue Sep 8 07:20:49 2009 +0530

    Updating Trnaslation

 po/pa.po | 1297 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 700 insertions(+), 597 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c356791..27795ca 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 20:25+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -26,11 +26,21 @@ msgstr ""
 msgid "Edit text files"
 msgstr "���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� ਸ�ਧ�"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:755
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
 msgid "Text Editor"
 msgstr "���ਸ� �ਡ��ਰ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "_Edit"
+msgid "gedit"
+msgstr "��-ਸੰਪਾਦ�"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Text Editor"
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "��ਸੰਪਾਦ� ���ਸ� �ਡ��ਰ"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
@@ -38,85 +48,85 @@ msgstr ""
 "ਸ�ਧ� �ੱ�ਰ �� ਸ�ਧ� �ਾਣ ਵਾਲ� ਥਾ� ਵਰਤ� �ਾਣ� ਹਨ। �ਹ �ਦ�� ਹ� ਪਰਭਾਵ� ਹ� ਸ�ਣ��, �ਦ�� \"ਮ�ਲ ਫ��� ਵਰਤ��\" "
 "��ਣ ਬੰਦ ਹ�ਵ� (�ਫ)।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 ../gedit/gedit-plugin-manager.c:804
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "ਸਰ�ਰਮ ਪਲੱ��ਨ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:3
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
 msgid "Auto Detected Encodings"
 msgstr "��� ���� �ੰ��ਡਿੰ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:4
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
 msgid "Auto Save"
 msgstr "��� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:5
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
 msgid "Auto Save Interval"
 msgstr "��� ਸੰਭਾਲ �ੰਤਰਾਲ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:6
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
 msgid "Auto indent"
 msgstr "��� ਹਾਸ਼�� ਦ�ਰ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:7
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
 msgid "Backup Copy Extension"
 msgstr "ਬ���ਪ �ਾਪ� ����ਸ਼ਨ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:8
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
 msgid "Body Font for Printing"
 msgstr "ਮ�ੱ� ਭਾ� ਪਰਿੰ� �ਰਨ ਲ� ਫ���"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:9
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
 msgid "Bottom Panel is Visible"
 msgstr "ਹ�ਠਲਾ ਪ�ਨਲ ਦਿੱਸਦਾ ਹ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:10
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ਬ���ਪ �ਾਪ��� ਬਣਾ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:11
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
 msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ ਵ��ਾ�"
+msgstr "ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ ਵ���"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:12
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
 msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ਸੱ�� ਪਾਸ� ਹਾਸ਼�� ਵ��ਾ�"
+msgstr "ਸੱ�� ਪਾਸ� ਹਾਸ਼�� ਵ���"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:13
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
 msgid "Editor Font"
 msgstr "ਸੰਪਾਦ� ਫ���"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:14
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
 msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "��� ��ਾ�ਨ ਯ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:15
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
 msgstr "ਸੰ���ਸ ਨ�ੰ �ਭਾਰਨਾ ਯ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:16
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ੰ��ਡਿੰ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:17
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
 msgid ""
 "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
 "if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
 msgstr "ਬ���ਪ ਫਾ�ਲ ਲ� ����ਸ਼ਨ �ਾ� ਪ��ਤਰ �ਹ �ਦ�� ਹ� �ੰਮ �ਰ��ਾ �ਦ�� ਬ���ਪ �ਾਪ� ਬਣਾ�ਣ ਦ� ��ਣ ਬੰਦ ਹ�ਵ���।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:18
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
 msgid "Header Font for Printing"
 msgstr "ਪਰਿੰ� ਲ� ਹ�ੱਡਰ ਫ���"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:19
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਲਾ�ਨ �ਭਾਰ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:20
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
 msgid "Highlight Matching Bracket"
 msgstr "ਮਿਲਦ� ਬਰ��� �ਭਾਰ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:21
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
 msgid ""
 "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -125,19 +135,19 @@ msgstr ""
 "�� �ਸ ਦਾ ਮ�ੱਲ 0 ਹ� ਤਾ� �ਾਪਣ ਸਮ�� ��� ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ �ਾ�� ਵਿੱ� ਨਹ� � ਸ����, ਨਹ� ਤਾ� ��-ਸੰਪਾਦ� "
 "ਹਰ�� ਲਾ�ਨ ਲ� ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ �ਾਪ��ਾ।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:22
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "�ਾਲ� ਥਾ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:23
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
 msgid "Line Number Font for Printing"
 msgstr "ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ �ਾਪਣ ਲ� ਫ���"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:24
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
 msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "ਲਾ�ਨ ਲਪ��ਣ ਢੰ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:25
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
 msgid ""
 "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
 "writable by default."
@@ -145,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "ਲਿ�ਣਯ�� ਢੰ� ਵਿੱ� ��-ਸੰਪਾਦ� ਵਲ�� ਸਹਾ�� VFS ਸ��ਮਾ� ਦ� ਸ��� ਹ�। 'File' ਸ��ਮ ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� "
 "ਲਿ�ਣਯ�� ਢੰ� ਹ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -153,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "ਸਰ�ਰਮ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦ� ਸ��� ਹ�। �ਸ ਵਿੱ� ਸਰ�ਰਮ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦਾ \"�ਿ�ਾਣਾ\" ਹ�। ਦਿੱਤ� ਪਲੱ��ਨ ਦਾ "
 "\"�ਿ�ਾਣਾ\" ਪਰਾਪਤ �ਰਨ ਲ� .gedit-plugin ਫਾ�ਲ ਵ���।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:27
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
 msgid ""
 "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
 "Only recognized encodings are used."
@@ -161,15 +171,15 @@ msgstr ""
 "�ੰ��ਡਿੰ� ਲਿਸ�ਾ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ/ਸੰਭਾਲਣ ��ਣ�ਾਰ �ਰ���ਰ ��ਡਿੰ� ਸ��� ਵਿੱ� ਵ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�। ਸਿਰਫ "
 "ਮਨ��ਰਸ਼�ਦਾ �ੰ��ਡਿੰ� ਹ� ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:28
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
 msgid "Max Number of Undo Actions"
 msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਵਾਪਸ� ਪ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:29
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
 msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "ਤਾ�਼��� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ �ਿਣਤ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:30
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions."
@@ -177,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "ਵਾਪਸ �ਾ� ਮ��-ਵਾਪਸ ��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ��� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ �ਾਰਵਾ��� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�। �ਾਰਵਾ��� ਦ� �ਿਣਤ� ਨ�ੰ "
 "�ਣ�ਿਣਤ �ਰਨ ਲ� \"-1\" ਦਿ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:31
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
@@ -187,17 +197,17 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the Editor Font.
 #. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:34
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
 msgid "Monospace 12"
 msgstr "Monospace 12"
 
 #. Translators: This is the Body font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
 msgid "Monospace 9"
 msgstr "Monospace 9"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:38
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
 msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
@@ -205,51 +215,51 @@ msgstr ""
 "ਮਿੰ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� �ਪਰੰਤ ��-ਸੰਪਾਦ� ਤਬਦ�ਲ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਦ ਹ� ਸੰਭਾਲ ਦ�ਵ��ਾ। �ਹ ��ਣ ਤਾ� ਹ� ਪ�ਰਭਾਵ� "
 "ਹ�ਵ���, ���ਰ \"��� ਸੰਭਾਲ\" ��ਣ �ਾਲ� ਹ�ਵ���।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
 msgid "Print Header"
 msgstr "ਹ�ੱਡਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:41
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
 msgid "Print Syntax Highlighting"
 msgstr "�ਭਾਰ� ਸੰ���ਸ ਨ�ੰ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "�ਾਪਣ ਲ� ਲਾ�ਨ ਲ�ਪਣ ਢੰ�"
+msgstr "�ਾਪਣ ਲ� ਲਾ�ਨ ਸਮ��ਣ ਢੰ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "ਪ�ਰਾਣ� �ਰਸਰ ਸਥਿਤ� ਮ��-ਸ��ਰ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "ਸੱ�� ਪਾਸ� ਹਾਸ਼�� ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ"
 
 #. Translators: This is the Header font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
 msgid "Sans 11"
 msgstr "Sans 11"
 
 #. Translators: This is the Line Number font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
 msgid "Sans 8"
 msgstr "Sans 8"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
 msgid "Side Pane is Visible"
 msgstr "ਬਾਹ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "ਸਮਾਰ� �ਰ �ੰਤ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
 msgid ""
 "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
 "file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
@@ -258,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਦ� �ੰ��ਡਿੰ� ���-���ਣ ਲ� ��-ਸੰਪਾਦ� ��ਲ �ਪਲੱਬਧ ��ਰਮਬੱਧ ਲਿਸ� ਹ�। ਮ���ਦਾ ਲ���ਲ �ੰ��ਡਿੰ� \"ਮ���ਦ"
 "\" ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਦਾ ਹ�। ਸਿਰਫ ਪ�ਾਣ� �� �ੰ��ਡਿੰ� ਹ� ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
 "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -274,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "ਲਾ�ਨ ਦ� ਸ਼�ਰ�/�ੰਤ �ੱਤ� �ਾਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ���ਸ� ਦ� ਸ਼�ਰ�/�ੰਤ �ੱਤ� �ਾਵ��� �ਤ� \"ਹਮ�ਸ਼ਾ�\" ��ਣ ਨਾਲ ਲਾ�ਨ ਦ� "
 "ਸ਼�ਰ�/�ੰਤ �ੱਤ� �ਾਣ ਦ� ਬ�ਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ� ���ਸ� ਦ� ਸ਼�ਰ�/�ੰਤ �ੱਤ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
 msgid ""
 "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
 "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -287,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\"GTK_WRAP_CHAR\" ਵਰਤ�� (�ਿੱਪਣ�- ਮ�ੱਲ �ੰ�ਰ��� �ੱ�ਰਾ� ਦ� ���� ਵੱਡ� ਹ�ਣ ਤ�� ਪਰਭਾਵਿਤ ਹ�ੰਦਾ ਹ�, �ਸ "
 "�ਰ�� �ਾ�� ਲਵ� �ਿ �ਹ ਸ���ਡਰਡ ਮ�ਤਾਬ� ਹ� ਹਨ।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
 msgid ""
 "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
 "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -300,19 +310,19 @@ msgstr ""
 "ਦ� ਸ�ਮਾ ਤ�� ਲਪ�ਣ ਲ� \"GTK_WRAP_CHAR\" ਵਰਤ�� (�ਿੱਪਣ�- ਮ�ੱਲ �ੰ�ਰ��� �ੱ�ਰਾ� ਦ� ���� ਵੱਡ� ਹ�ਣ ਤ�� "
 "ਪਰਭਾਵਿਤ ਹ�ੰਦਾ ਹ�, �ਸ �ਰ�� �ਾ�� ਲਵ� �ਿ �ਹ ਸ���ਡਰਡ ਮ�ਤਾਬ� ਹ� ਹਨ।)।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
 msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "ਫ��� ਦਿ�, �� ਡ���ਮ��� ਲ� ਵਰਤਣ� ਹਨ, �� �ਿ �ਾਪਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
 msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
 msgstr ""
-"ਫ��� ਦਿ�, �� ਲਾ�ਨ ਦ� ਨੰਬਰ ਵਰਤਣ� ਹਨ, �� ਡ���ਮ��� �ਾਪਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�। �ਹ ਤਾ� ਹ� ਲਾ�� ਹ� ਸ���ਾ "
-"�� \"ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�\"��ਣ ਸਿਫਰ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
+"ਫ��� ਦਿ�, �� ਲਾ�ਨ ਦ� ਨੰਬਰ ਵਰਤਣ� ਹਨ, �� ਡ���ਮ��� �ਾਪਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�। �ਹ ਤਾ� ਹ� ਲਾ�� ਹ� ਸ���ਾ �� "
+"\"ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�\"��ਣ ਸਿਫਰ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
 msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -320,31 +330,31 @@ msgstr ""
 "ਫ��� ਦਿ�, �� ਸਫ� ਦ� ਹ�ੱਡਰ ਲ� ਵਰਤਣ� ਹਨ, �� �ਿ �ਾਪਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�। �ਹ ਤਾ� ਹ� ਲਾ�� ਹ� ਸ���ਾ, �� "
 "\"ਹ�ੱਡਰ ਪਰਿੰ� �ਰ�\" ��ਣ �ਾਲ� ਹ� (�ਨ)।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
 msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਤਾ�਼ਾ ��ੱਲ��� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਦਿ�, �� �ਿ \"ਤਾ�ਾ ਫਾ�ਲ਼ਾ�\" ਸਬ-ਮ�ਨ ਵਿੱ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਣ।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
 msgstr "��ਬ (Tab) �ੱ�ਰ ਦ� ਬ�ਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ ਵਾਲ��� �ਾਲ� ਥਾਵਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਦਿ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
 msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "ਸੱ�� ਹਾਸ਼�� ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਦਿ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:63
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵ��ਾ� ਹ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:64
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "ਸ�ਾ�ਲ ਸ��ਮਾ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:65
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
 msgid ""
 "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
 "to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -353,37 +363,37 @@ msgid ""
 "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
 "mentioned here."
 msgstr ""
-"��ਲਬਾਰ ਦ� ਬ�ਨਾ� ਦਾ ਸ�ਾ�ਲ।�ਮਤ�ਰ ਤ� ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਮ�ਲ ਸ�ਾ�ਲ \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" ਹ� "
+"��ਲਬਾਰ ਦ� ਬ�ਨਾ� ਦਾ ਸ�ਾ�ਲ। �ਮਤ�ਰ ਤ� ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਮ�ਲ ਸ�ਾ�ਲ \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" ਹ� "
 "ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" ਸਿਰਫ ���ਾਨ ਵ��ਾ�ਣ ਲ�, "
 "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ���ਾਨ �ਤ� ���ਸ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ�, �ਤ� "
 "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" �਼ਰ�ਰ� ���ਾਨ ���ਸ� ਨਾਲ। (�ਿੱਪਣ�- ਮ�ੱਲ �ੰ�ਰ��਼� "
 "�ੱ�ਰਾ� ਦ� ���� ਵੱਡ� ਹ�ਣ ਤ� ਪਰਭਾਵਿਤ ਹ�ੰਦਾ ਹ�, �ਸ �ਰ�� �ਾ�� ਲਵ� �ਿ �ਹ ਸ���ਡਰਡ ਮ�ਤਾਬ� ਹ� ਹਨ।)।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:66
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
 msgid "Tab Size"
 msgstr "��ਬ ��ਾਰ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:67
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
 msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgstr "�ੱ� GtkSourceView ਸ�ਾ�ਲ ਸ��ਮ ਦਾ id, �� �ਿ ���ਸ� ਦ� ਰੰ� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:68
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
 msgid "Toolbar Buttons Style"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਬ�ਨ ਸ�ਾ�ਲ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "��ਲਬਾਰ �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "ਪ� ਵਾਪਿਸ �ਾਣ ਦ� ਸ�ਮਾ (ਬਰਤਰਫ਼)"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "ਮ�ਲ ਫ��� ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:72
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
 msgid ""
 "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
 "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
@@ -392,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "�� ��-ਸੰਪਾਦ� ਸ�ਧ��� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �� ਸਮ�� ਮ�ਰ�� ���ਮ��ਿ� ਸੰਭਾਲ �ਰ�। ਤ�ਸ�� \"���-ਸੰਭਾਲ �ੰਤਰਾਲ\" ��ਣ "
 "ਨਾਲ ਸਮਾ� ਨਿਸ਼�ਿਤ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:73
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
 msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -400,69 +410,69 @@ msgstr ""
 "��-ਸੰਪਾਦ� �ਹਨਾ� ਫਾ�ਲਾ� ਦਾ ਬ���ਪ ਬਣਾ�, �� �ਸ ਨ� ਸੰਭਾਲ��� ਹਨ। ਤ�ਸ�� \"ਬ���ੱਪ �ਾਪ� ��ਸ��ਸ਼ਨ\" "
 "��ਣ ਨਾਲ ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲ ਦ� ����ਸ਼ਨ ਦ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਸੰਪਾਦਨ ��ਤਰ ਵਿੱ� ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ ਵ��ਾ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਸੰਪਾਦਨ ��ਤਰ ਵਿੱ� ਸੱ�ਾ ਹਾਸ਼�� ਵ��ਾ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
 msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਸਵ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦ �ਰਨਾ �ਾਲ� �ਰ ਦ�ਵ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਸੰ���ਸ �ਭਾਰਨ �ਾਲ� �ਰ ਦ�ਵ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
 msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "�� ��-ਸੰਪਾਦ� ���� ���ਸ� ਦ��� ਸਭ ਮ���ਦ���� ਨ�ੰ ��ਾ��।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
 msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
 msgstr "�� ��-ਸੰਪਾਦ� ਸੰ���ਸ �ਭਾਰਨ �ਾਲ� �ਰ ਦ�ਵ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 msgstr "�� ��-ਸੰਪਾਦ� ਮ���ਦ ਲਾ�ਨ ਨ�ੰ �ਭਾਰ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ�, �ਦ�� ਡ���ਮ��� �ਾਪ� ਤਾ� ਡ���ਮ��� ਦਾ ਹ�ੱਡਰ ��� ਦ�ਵ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ��ਬ ਦ� ਬ�ਾ� �ਾਲ� ਥਾ� ਪਾ ਦ�ਵ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਸੰ���ਸ �ਭਾਰ�, �ਦ�� ਡ���ਮ���਼ �ਾਪਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
 msgstr "�� ��-ਸੰਪਾਦ� �ੱ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ �ਪਰੰਤ �ਰਸਰ ਦ� ਪ�ਰਾਣ� �ਿ�ਾਣਾ ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
 msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "�� ਸੰਪਾਦ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹ�ਠਾ� ਹ�ਠਲਾ ਪ�ਨਲ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
 msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
 msgstr "�� ਸੰਪਾਦ� ਵਿੰਡ� ਦ� �ੱਬ� ਬਾਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
 msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "�� ਸੰਪਾਦ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਹ�ਠਾ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� �ਪਲਬਧ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "�� ਸੰਪਾਦ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:89
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
 msgid ""
 "Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
 "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -472,13 +482,13 @@ msgstr ""
 "��-ਸੰਪਾਦ� ਦ� �ਾਸ ਫ��� ਦ� ਬ�ਾ� ਤ�ਸ�� ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਮ�ਲ ਸਥਿਰ� ���ਾ� ਫ��� ਵ� ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�। ���ਰ �ਹ "
 "��ਣ ਬੰਦ ਹ� ਤਾ� \"ਸੰਪਾਦ� ਫ���\" ਵਿੱ� ਦੱਸ� ਫ��� ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਥਾ� �ੱਤ� ਵਰਤ� �ਾਣ��।"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
 msgid "Writable VFS schemes"
 msgstr "ਲਿ�ਣ ਯ�� VFS ਸ��ਮਾ�"
 
 #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
 #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
 msgid "[ISO-8859-15]"
 msgstr "[ISO-8859-15]"
 
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "[ISO-8859-15]"
 #. Only recognized encodings are used.
 #. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
 #. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:105
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
 msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
 
@@ -509,11 +519,11 @@ msgstr "ਲਾ���� ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ਬਿਨਾ� ਸੰਭਾਲ� ਬੰਦ �ਰ�(_w)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:211
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
 msgid "Question"
 msgstr "ਸਵਾਲ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
@@ -522,11 +532,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ� ਪਿ�ਲ� %ld ਸ�ਿੰ� ਦ��� ਸਭ ਤਬਦ�ਲ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 msgstr[1] "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ� ਪਿ�ਲ� %ld ਸ�ਿੰ�ਾ� ਦ��� ਸਭ ਤਬਦ�ਲ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
 msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ� ਪਿ�ਲ� ਮਿੰ� ਦ��� ਸਭ ਤਬਦ�ਲ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -537,7 +547,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ� ਪਿ�ਲ� ਮਿੰ� �ਤ� %ld ਸ�ਿੰ� ਦ��� ਸਭ ਤਬਦ�ਲ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 msgstr[1] "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ� ਪਿ�ਲ� ਮਿੰ� �ਤ� %ld ਸ�ਿੰ�ਾ� ਦ��� ਸਭ ਤਬਦ�ਲ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:436
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
@@ -546,11 +556,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ� ਪਿ�ਲ� %ld ਮਿੰ� ਦ��� ਸਾਰ��� ਤਬਦ�ਲ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 msgstr[1] "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ� ਪਿ�ਲ� %ld ਮਿੰ�ਾ� ਦ��� ਸਭ ਤਬਦ�ਲ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:451
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲ��� ਤਾ� ��ਰ� �ੰ�� ਦ��� ਸਭ ਤਬਦ�ਲ��� ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -561,51 +571,51 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ� ਪਿ�ਲ� %d ਮਿੰ� ਦ��� ਸਾਰ��� ਤਬਦ�ਲ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 msgstr[1] "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ� ਪਿ�ਲ� %d ਮਿੰ�ਾ� ਦ��� ਸਭ ਤਬਦ�ਲ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲ��� ਤਾ� ਪਿ�ਲ� %d �ੰ�� ਦ��� ਸਭ ਤਬਦ�ਲ��� ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 msgstr[1] "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲ��� ਤਾ� ਪਿ�ਲ� %d �ੰ�ਿ�� ਦ��� ਸਭ ਤਬਦ�ਲ��� ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:515
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "ਡ���ਮ���਼ \"%s\" ਵਿੱ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520, c-format
-#| msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
+#, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "�� ਡ���ਮ���਼ \"%s\" ਦ� ਬਦਲਾ� ਬੰਦ �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਸੰਭਾਲਣ� ਹਨ?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:745
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ �ੱਤ� ਸਿਸ�ਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਨ� ਰ�� ਲਾ ਰੱ�� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "%d ਡ���ਮ���਼ ਵਿੱ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 msgstr[1] "%d ਡ���ਮ���਼ ਵਿੱ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "%d ਡ���ਮ��� ਵਿੱ� ਨਾ ਸੰਭਾਲ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਨਾਲ ਹਨ। �� ਬੰਦ �ਰਨ ਤ� ਪਹਿਲਾ� ਸੰਭਾਲਣਾ �ਾਹ���?"
-msgstr[1] "%d ਦਸਤਵ��਼ਾ� ਵਿੱ� ਨਾ ਸੰਭਾਲ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਨਾਲ ਹਨ। �� ਬੰਦ �ਰਨ ਤ� ਪਹਿਲਾ� ਸੰਭਾਲਣਾ �ਾਹ���?"
+msgstr[1] "%d ਡ���ਮ��ਾ� ਵਿੱ� ਨਾ ਸੰਭਾਲ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਨਾਲ ਹਨ। �� ਬੰਦ �ਰਨ ਤ� ਪਹਿਲਾ� ਸੰਭਾਲਣਾ �ਾਹ���?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:724
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਸਮ�ਤ ਡ���ਮ���਼(_e):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:726
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "�ਹ ਡ���ਮ��� ��ਣ�, �� ਸੰਭਾਲਣ� ਹਨ(_E):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:747
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ� ਸਾਰ��� ਤਬਦ�ਲ��� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ����।"
 
@@ -613,13 +623,13 @@ msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਨਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ� ਸਾ
 msgid "Character Codings"
 msgstr "�ੱ�ਰ ��ਡਿੰ�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:382
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:443
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
 msgid "_Description"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:391
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
 msgid "_Encoding"
 msgstr "�ੰ��ਡਿੰ�(_E)"
 
@@ -635,19 +645,6 @@ msgstr "�ੱ�ਰ ��ਡਿੰ�"
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ੰ��ਡਿੰ�(_N):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:138
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:3
-msgid "Open Location"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:1
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr "�ਰ���ਰ ��ਡਿੰ�(_A):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� �ਿ�ਾਣਾ URI ਦਾ ਨਾ� ਦਿ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ� ��ਲ�ਹਣਾ ਹ�(_L):"
-
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "�ਸ ਸੰਪਾਦ� ਲ� ਫ��� ��ਣ ਲ� �ਸ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�"
@@ -683,7 +680,7 @@ msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲਾ�"
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "ਰੰ� ਸ��ਮ \"%s\" ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1086
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਪਸੰਦ"
 
@@ -691,7 +688,9 @@ msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਪਸੰਦ"
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -739,7 +738,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ਰੰ� ਸ��ਮ</span>"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �� �ਾਪ� ਬਣਾ�(_B)"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �� �ਾਪ� ਬਣਾ�(_b)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Display right _margin"
@@ -804,9 +803,9 @@ msgid "_Autosave files every"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��� ਸੰਭਾਲ� ਹਰ��(_A)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1994
+#: ../gedit/gedit-view.c:1995
 msgid "_Display line numbers"
-msgstr "ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ ਵ��ਾ�(_D)"
+msgstr "ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ ਵ���(_D)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
 msgid "_Enable automatic indentation"
@@ -824,27 +823,27 @@ msgstr "��ਬ ���ਾ�(_T):"
 msgid "_minutes"
 msgstr "ਮਿੰ�(_)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:302
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1459
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
 msgid "Replace"
 msgstr "ਬਦਲ�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:313 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
 msgid "Find"
 msgstr "���"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ਸਭ ਬਦਲ�(_A)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:413
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:662
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਬਦਲ�(_R)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹ� ਮਿਲਾ�(_E)"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹ� ਮਿਲਾ�(_e)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
 msgid "Replace All"
@@ -852,11 +851,11 @@ msgstr "ਸਭ ਬਦਲ�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
-msgstr "�ਸ ਨਾਲ ਬਦਲ�(_W):"
+msgstr "�ਸ ਨਾਲ ਬਦਲ�(_w):"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
 msgid "Search _backwards"
-msgstr "ਪਿੱ�� ���(_B)"
+msgstr "ਪਿੱ�� ���(_b)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
@@ -864,50 +863,53 @@ msgstr "ਮ�ਲ ਸਥਿਤ�(_M)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
 msgid "_Search for: "
-msgstr "�ਸ ਦ� ���(_): "
+msgstr "�ਸ ਦ� ���(_S): "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "ਪਾਸ� ਸਮ���(_W)"
 
-#: ../gedit/gedit.c:99
-#| msgid "Configure the application"
+#: ../gedit/gedit.c:117
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰ�ਨ ਵ���"
 
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:120
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਤ�� ��ੱਲਣ ਵਾਲ��� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ੱ�ਰ �ੰ��ਡਿੰ� ਦਿ�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:120
 msgid "ENCODING"
 msgstr "�ੰ��ਡਿੰ�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:105
+#: ../gedit/gedit.c:123
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "�ੰ��ਡਿੰ� ��ਣ ਲ� ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਵ���।"
+
+#: ../gedit/gedit.c:126
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
-msgstr "�ਸ ��ੱਲ� ��-ਸੰਪਾਦ� ਲ� ਸਿਰ� ਦਾ ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
+msgstr "�ਸ ��ੱਲ�ਹ� ��-ਸੰਪਾਦ� ਲ� ਸਿਰ� ਦਾ ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:108
+#: ../gedit/gedit.c:129
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "�ਸ ��-ਸੰਪਾਦ� ਵਿ� ਨਵਾ� ਡ���ਮ��� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:111
+#: ../gedit/gedit.c:132
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ਫਾ�ਲ...]"
 
-#: ../gedit/gedit.c:149
+#: ../gedit/gedit.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: �ਲਤ �ੰ��ਡਿੰ� ਹ�।\n"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:540
+#: ../gedit/gedit.c:569
 msgid "- Edit text files"
 msgstr " - ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� ਸ�ਧ"
 
-#: ../gedit/gedit.c:553
+#: ../gedit/gedit.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -916,12 +918,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "�ਪਲਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਦ� ਪ�ਰ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ ਵਾਸਤ� '%s --help'  �ਲਾ�।\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:257
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਲ�ਡ ਹ� ਰਹ� ਹ��"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ?¦"
 msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -929,39 +931,39 @@ msgstr[0] "ਫਾ�ਲ %d ਲ�ਡ ਹ� ਰਹ� ਹ��"
 msgstr[1] "ਫਾ�ਲਾ� %d ਲ�ਡ ਹ� ਰਹ��� ਹਨ�"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:443
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
 msgid "Open Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:649
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਸਿਰਫ਼ ਪ��ਹਨ ਲ� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:654
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ� �ਸ ਨ�ੰ �ਸ ਫਾ�ਲ ਨਾਲ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨਾ �ਾਹ���, �ਿਸ ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਣ �ਾ ਰਹ� ਹ�?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:720 ../gedit/gedit-commands-file.c:926
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਸੰਭਾਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ��"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:824
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ��"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "ਡ���ਮ��� '%s' ਪਰਤਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1162
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "�� ਡ���ਮ���਼ '%s' ਵਿੱ� ਨਾ-ਸੰਭਾਲ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਵਾਪਸ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਨ��� ਹਨ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
@@ -970,11 +972,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "��ਰ� %ld ਸ�ਿੰ� ਵਿੱ� ਡ���ਮ��� ਵਿ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਤਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ���� ਹਨ।"
 msgstr[1] "��ਰ� %ld ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਡ���ਮ��� � ����ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਤਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ���� ਹਨ।"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
 msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "��ਰ� ਮਿੰ� ਵਿੱ� ਡ���ਮ��� ਵਿ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਤਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ���� ਹਨ।"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1186
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -985,7 +987,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ਪਿ�ਲ� ਮਿੰ� �ਤ� %ld ਸ�ਿੰ� ਵਿੱ� ਡ���ਮ��� ਵਿ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਤਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ���� ਹਨ।"
 msgstr[1] "ਪਿ�ਲ� ਮਿੰ� �ਤ� %ld ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਡ���ਮ��� � ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਤਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ���� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1196
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
@@ -994,11 +996,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ਪਿ�ਲ� %ld ਮਿੰ� ਵਿੱ� ਡ���ਮ��� ਵਿ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਤਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ���� ਹਨ।"
 msgstr[1] "ਪਿ�ਲ� %ld ਮਿੰ� ਵਿੱ� ਡ���ਮ��� ਵਿੱ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਤਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ���� ਹਨ।"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1211
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੰ�� ਵਿੱ� ਡ���ਮ��� ਵਿ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਤਾ� ਪੱ�� ਤ�ਰ ਤ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ���� ਹਨ।"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1217
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1010,14 +1012,14 @@ msgstr[0] "��ਰ� �ੰ�� �ਤ� %d ਮਿੰ� ਵਿੱ� ਡ
 msgstr[1] ""
 "��ਰ� �ੰ�� �ਤ� %d ਮਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਡ���ਮ��� ਵਿ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਤਾ� ਪੱ�� ਤ�ਰ ਤ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ���� ਹਨ।"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1232
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "��ਰ� %d �ੰ�� ਵਿੱ� ਡ���ਮ��� ਵਿ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਤਾ� ਪੱ�� ਤ�ਰ ਤ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ���� ਹਨ।"
 msgstr[1] "��ਰ� %d �ੰ�� ਵਿੱ� ਡ���ਮ��� ਵਿ� ��ਤ��� ਤਬਦ�ਲ��� ਤਾ� ਪੱ�� ਤ�ਰ ਤ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ���� ਹਨ।"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
 msgid "_Revert"
 msgstr "ਰ�ਵਰ� �ਰ�(_R)"
 
@@ -1028,25 +1030,28 @@ msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� �ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ ਲ� �
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� ਬਰਾ� �ਲਮਵਾਲਾ\n"
+"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� ਬਰਾ� �ਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
 "\n"
 "Punjabi OpenSource Team\n"
-"http://www.satluj.org";
+"http://www.satluj.com";
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:165
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "%d ਮ���ਦ�� ਲੱਭ��� �ਤ� ਤਬਦ�ਲ ��ਤ� ��"
 msgstr[1] "%d ਮ���ਦ���� ਲੱਭ��� �ਤ� ਤਬਦ�ਲ ��ਤ��� ����"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:175
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "�ੱ� ਮ���ਦ�� ਲੱਭ� �ਤ� ਤਬਦ�ਲ ��ਤ� ��"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:188
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "ਪ�ਹ�ਰਾ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145, c-format
+#| msgid "Phrase not found"
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr "\"%s\" ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
 #: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
 #, c-format
@@ -1054,11 +1059,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ਨਾ ਸਾ�ਭਿ� ਡ���ਮ��� %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2164 ../gedit/gedit-window.c:2169
+#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
 msgid "Read Only"
 msgstr "ਪ��ਹਨ ਲ�"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:774 ../gedit/gedit-window.c:3524
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
 msgid "Documents"
 msgstr "ਡ���ਮ���"
 
@@ -1201,165 +1206,174 @@ msgstr "ਸਭ ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ�"
 msgid "C_haracter Coding:"
 msgstr "�ੱ�ਰ ��ਡਿੰ�(_h):"
 
-#: ../gedit/gedit-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-help.c:89
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:170
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਲੱਭ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:172
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:211
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:218
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "�� �ਿ�ਾਣਾ ਤ�ਸ�� ਦਿੱਤਾ ਹ�, �ਸ ਦ� �ਾ�� �ਰ�� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� %s �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:193
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
 msgid "gedit cannot handle this location."
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਮਾ�� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਵਰਤਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�, �ਿ���ਿ ਮਾ��� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:209
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "%s �ੱ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:216
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s ਠ�� �ਿ�ਾਣਾ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:243
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
 msgstr "ਹ�ਸ� %s ਨਹ�� ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�। �ਪਣ� ਪਰਾ�ਸ� ਸ��ਿੰ� ਦ� �ਾ�� �ਰ�� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
 "and try again."
 msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾ� ਠ�� ਨਹ�� ਹ�। �ਪਣ� ਵਲ�� ਲਿ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� �ਾ�� �ਰ�� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "%s �ੱ� ਰ���ਲਰ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
 msgid "Connection timed out. Please try again."
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਸਮਾ� ਸਮਾਪਤ ਹ���। ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:292
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
 msgid "The file is too big."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਹ�ਤ ਵੱਡ� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:333
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ� �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:369
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr "ਵ��ਣ ਲ� ਲਿੰ� ਸ�ਮਿਤ ਹਨ �ਤ� �ਸਲ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ਸ ਲਿਮ� '��� ਲੱਭਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:373
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ��ਲਣ ਲ� ਲ���ਦ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹਨ।"
+msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਲ���ਦ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹਨ।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:381
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:602
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:390
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:509
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
 msgid "_Retry"
 msgstr "ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:433
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਫਾ�ਲ ਲੱਭ ਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�। ਸ਼ਾ�ਦ, ਹ�ਣ� ਹ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
 #, c-format
 msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਪਰਤਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:466
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
 msgid "Ch_aracter Coding:"
-msgstr "�ੱ�ਰ ��ਡਿੰ�(_A):"
+msgstr "�ੱ�ਰ ��ਡਿੰ�(_a):"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:604
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
 msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
 msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� �ੱ�ਰ �ੰ��ਡਿੰ� ���ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:606
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:615
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "��ੱ� �ਰ� �ਿ �ਿਤ� ਤ�ਸ�� �ੱ� ਬਾ�ਨਰ� ਫਾ�ਲ ਤਾ� ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਸ਼ ਨਹ�� �ਰ ਰਹ� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:607
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
 msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgstr "ਮ�ਨ� ਤ�� ਵੱ�ਰ� �ੰ��ਡਿੰ� ਦ� ��ਣ �ਰ�� ਮ��-��ਸ਼ਸ਼ �ਰ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ %s �ੱ�ਰ �ੰ��ਡਿੰ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ��ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:616
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:668
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
 msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
 msgstr "ਮ�ਨ� ਤ�� ਵੱ�ਰ� �ੰ��ਡਿੰ� ਦ� ��ਣ �ਰ� �ਤ� ਮ��-��ਸ਼ਸ਼ �ਰ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ �ੱ�ਰ �ੰ��ਡਿੰ� %s ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:666
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character coding."
 msgstr ""
-"ਡ���ਮ���਼ ਵਿੱ� �ੱ� �ਾ� ਵੱਧ �ੱ�ਰ ��ਿਹ� ਹਨ, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਦਿੱਤ� �ੱ�ਰ �ੰ��ਡਿੰ� ਨਾਲ ਸ�ਧਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ "
-"ਹ�।"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:729
-msgid "_Edit Anyway"
-msgstr "�ਿਵ�� ਵ� ਸ�ਧ(_E)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:732
-msgid "_Don't Edit"
-msgstr "ਨਾ ਸ�ਧ�(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:747
+"ਡ���ਮ���਼ ਵਿੱ� �ੱ� �ਾ� ਵੱਧ �ੱ�ਰ ��ਿਹ� ਹਨ, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਦਿੱਤ� �ੱ�ਰ �ੰ��ਡਿੰ� ਨਾਲ ਸ�ਧਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
+#| msgid "_Edit Anyway"
+msgid "Edit Any_way"
+msgstr "�ਿਵ�� ਵ� ਸ�ਧ(_w)"
+
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
+#| msgid "_Don't Edit"
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "ਨਾ ਸ�ਧ�(_o)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ (%s) ਹ�ਰ ��-ਸੰਪਾਦ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ��ੱਲ�ਹ� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:762
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
@@ -1367,39 +1381,43 @@ msgstr ""
 "��-ਸੰਪਾਦ� ਨ� ਫਾ�ਲ ਦ� �ਸ ਮ��� ਦ� ਵਰ�ਨ ਨ�ੰ ਨਾ-ਸ�ਧਣਯ�� ਢੰ� ਨਾਲ ��ਲ�ਹਿ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ �ਿਸ� ਵ� "
 "ਢੰ� ਨਾਲ ਸ�ਧਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:820
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "�ਿਵ�� ਵ� ਸੰਭਾਲ�(_a)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲ�(_o)"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:842
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ ਸ�ਧਿ� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:858
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਿ� ਤਾ�, ਬਾਹਰ� ਤਬਦ�ਲ��� ��ੰਮ ਹ� �ਾਣ����। �� �ਿਸ� ਵ� ਤਰ�ਹਾ� ਸੰਭਾਲਣਾ ਹ�?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਬਣਾ� �ਾ ਸ�� ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:942
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਰ�਼� ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਬਣਾ� �ਾ ਸ�� ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
 msgid ""
 "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1411,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "ਸੰਭਾਲਣਾ ਹ�?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1420,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "��-ਸੰਪਾਦ� %s �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਢੰ� ਵਿੱ� ਵਰਤ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਪਣ� ਵਲ�� ਲਿ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� �ਾ�� �ਰ�� "
 "ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
@@ -1428,14 +1446,14 @@ msgstr ""
 "��-ਸੰਪਾਦ� �ਹ �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਢੰ� ਵਿੱ� ਵਰਤ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਪਣ� ਵਲ�� ਲਿ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� �ਾ�� �ਰ�� "
 "ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr "%s �ਿ�ਾਣਾ ਠ�� ਨਹ�� ਹ�। �ਪਣ� ਵਲ�� ਲਿ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� �ਾ�� �ਰ�� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1043
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
@@ -1443,13 +1461,13 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਲ���ਦ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹਨ। �ਪਣ� ਵਲ�� ਲਿ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� �ਾ�� �ਰ�� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ "
 "�ਰ� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਡਿਸ� ਥਾ� ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�। ��� ਡਿਸ� ਥਾ� �ਾਲ� �ਰ�� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1054
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1457,11 +1475,11 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ ਪ��ਹਨ-ਯ�� ਡਿਸ� �ੱਤ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ� ��ਸ਼ਸ਼ �ਰ ਰਹ� ਹ�। �ਪਣ� ਵਲ�� ਲਿ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� "
 "�ਾ�� �ਰ�� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1060
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "�ਸ ਨਾ� ਨਾਲ �ੱ� ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �ੱ� ਵੱ�ਰਾ ਨਾ� ਵਰਤ�� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1065
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
@@ -1469,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "�ਿਸ ਡਿਸ� �ੱਤ� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ �ਰ ਰਿਹ� ਹ�, �ਸ �ੱਪਰ ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਲ� ਸ�ਮਿਤ ਸ�ਮਾ ਹ�। "
 "���ਾ ਨਾ� ਵਰਤ�� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1072
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1479,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� �� ���� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ �ਰ� �ਾ� ਹ�ਰ ਡਿਸ� ਵਰਤ�, �ਿਸ ਤ� �ਹ ਪਾਬੰਦ� ਨਾ "
 "ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1087
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
@@ -1487,37 +1505,38 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਡਿਸ� �ੱਤ� ਬਦਲ� �� ਹ�।"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਤਬਦ�ਲ��� ਨ�ੰ �ੱਡ �� ਫਾ�ਲ ਮ��-ਲ�ਡ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1136
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਮ��-ਲ�ਡ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
 msgid "_Reload"
 msgstr "ਮ��-ਲ�ਡ(_R)"
 
 #. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:360
+#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
 msgid "Could not obtain backup filename"
 msgstr "ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:854
+#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
 msgid "Close document"
-msgstr "ਡ���ਮ���਼ ਬੰਦ �ਰ�"
+msgstr "ਡ���ਮ��� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:364 ../gedit/gedit-panel.c:572
+#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
 msgid "Empty"
 msgstr "�ਾਲ�"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:517 ../gedit/gedit-panel.c:591
+#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
 msgid "Hide panel"
 msgstr "ਪ�ਨਲ �ਹਲ�"
 
@@ -1549,13 +1568,18 @@ msgstr "ਸਭ ਸਰ�ਰਮ(_t)"
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ(_D)"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:833
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
+#| msgid "Active plugins"
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "ਸਰ�ਰਮ ਪਲੱ��ਨ(_P):"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:837
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
 msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ(_O)"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
 
 #: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
@@ -1564,7 +1588,7 @@ msgstr "ਪਸੰਦ ਮ�ਨ��ਰ �ਾਲ� ਨਾ ਹ� ਸ�ਿ�
 #: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1148
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "��ੰ�� %3$s ਲ� ਲ�� `%1$s' �ਪਲੱਬਧ `%2$s'"
+msgstr "��ੰ�� %3$s ਲ� ਲ�� `%1$s' ਦ� ਸ� �ਪਲੱਬਧ `%2$s'"
 
 #: ../gedit/gedit-print-job.c:541
 #, c-format
@@ -1575,7 +1599,7 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ: %s"
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "%Q ਵਿੱ��� %N ਸਫ਼ਾ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
 msgid "Preparing..."
 msgstr "ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
@@ -1593,7 +1617,7 @@ msgstr "<b>ਸੰ���ਸ �ਭਾਰਨਾ</b>"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
 msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ਹ�ੱਡਰ �ਤ� ਫ�ੱ�ਰ(_A):"
+msgstr "ਹ�ੱਡਰ �ਤ� ਫ�ੱ�ਰ(_a):"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
 msgid "Print line nu_mbers"
@@ -1627,94 +1651,92 @@ msgstr "ਮ�ਲ ਫ��� ਮ��-ਸ��ਰ(_R)"
 msgid "lines"
 msgstr "ਲਾ�ਨਾ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:561
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
 msgid "Show the previous page"
-msgstr "ਪਿ�ਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵ��ਾ�"
+msgstr "ਪਿ�ਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵ���"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:573
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
 msgid "Show the next page"
-msgstr "��ਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵ��ਾ�"
+msgstr "��ਲਾ ਸਫ਼ਾ ਵ���"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:589
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "ਮ��ਦਾ ਸਫ਼ਾ (Alt+P)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:611
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
 msgid "of"
 msgstr "ਵਿੱ���"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:619
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
 msgid "Page total"
 msgstr "ਸਫ਼� ��ੱਲ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:620
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "ਡ���ਮ���਼ ਵਿੱ� ਸਫ਼ਿ�� ਦ� ��ੱਲ �ਿਣਤ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:637
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
 msgid "Show multiple pages"
-msgstr "ਬਹ�-ਸਫ਼� ਵ��ਾ�"
+msgstr "ਬਹ�-ਸਫ਼� ਵ���"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:650
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "�਼�ਮ ੧:੧"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "ਪ�ਰਾ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:668
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ �਼�ਮ �ੰਦਰ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:677
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ �਼�ਮ ਬਾਹਰ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:689
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "�ਲ� ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:692
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
 msgid "Close print preview"
 msgstr "ਪਰਿੰ� �ਲ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:758
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:766
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%2$d ਵਿੱ��� %1$d ਸਫ਼ਾ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:942
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:950
 msgid "Page Preview"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ �ਲ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:943
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ਡ���ਮ���਼ ਵਿੱ� �ੱ� ਸਫ਼� ਦ� �ਲ� ਪਰਿੰ� ��ਤ� �ਾ�ਦ� ਹ�"
 
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
-#| msgid "  OVR"
 msgid "OVR"
 msgstr "�ੱਤ�"
 
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
-#| msgid "  INS"
 msgid "INS"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:330
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
-msgstr "  ਲਾ�ਨ %d, �ਾਲਮ %d"
+msgstr " ਲਾ�ਨ %d, �ਾਲਮ %d"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:429
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "�ੱ� ��ਬ �ਲਤ� ਹ�"
-msgstr[1] "%d ��ਬ �ਲਤ��� ਹਨ"
+msgstr[0] "�ੱ� ��ਬ ਵਿੱ� �ਲਤ��� ਹਨ"
+msgstr[1] "%d ��ਬ ਵਿੱ� �ਲਤ��� ਹਨ"
 
 #: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
 #, c-format
@@ -1723,73 +1745,73 @@ msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� '%s' ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:665
+#: ../gedit/gedit-tab.c:669
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%2$s ਤ�� %1$s ਰ�ਵਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:672
+#: ../gedit/gedit-tab.c:676
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s ਰ�ਵਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:688
+#: ../gedit/gedit-tab.c:692
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s ਨ�ੰ ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:695
+#: ../gedit/gedit-tab.c:699
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:778
+#: ../gedit/gedit-tab.c:782
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ %s ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:785
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1684
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1731
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "%s ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1736
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "%s ਫਾ�ਲ ਪਰਤਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1741
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1762
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ਯ�ਨ���ਡ (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1769
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
 msgid "Name:"
 msgstr "ਨਾ�:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1770
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME �ਿਸਮ:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1771
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
 msgid "Encoding:"
 msgstr "�ੰ��ਡਿੰ�:"
 
@@ -1824,71 +1846,63 @@ msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:57
 msgid "Create a new document"
-msgstr "ਨਵਾ� ਡ���ਮ���਼ ਬਣਾ�"
+msgstr "ਨਵਾ� ਡ���ਮ��� ਬਣਾ�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "_Open..."
 msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1383
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
 msgid "Open a file"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:60
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�(_L)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:61
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr "�ੱ� �ਾਸ ਥਾ� ਤ�� �ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
-
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:64
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_E)"
+msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_e)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:65
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Configure the application"
 msgstr "�ਾਰ� ਸੰਰ�ਨਾ"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:68
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
 msgid "Open the gedit manual"
-msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਡ���ਮ��� ��ਲ�ਹ�"
+msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਮ�ਨ��ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:71
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "�ਸ �ਾਰ� ਬਾਰ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:75
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ �ੱਡ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Save _As..."
 msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ�(_A)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ਮ���ਦ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� ਨਾ� ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ ਸੰਭਾਲਿ� ਵਰ�ਨ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ�ੱ��ੱਪ(_u)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "Setup the page settings"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ��ਿੰ� ਸ���ੱਪ"
 
@@ -1930,7 +1944,7 @@ msgstr "��ਣ� ਦ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "�ਲਿਪਬ�ਰਡ �ਿਪ�ਾ�"
+msgstr "�ਲਿਪਬ�ਰਡ ��ਪ�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Delete the selected text"
@@ -1992,7 +2006,7 @@ msgstr "��� ਮ�ਲ ਨ�ੰ ��ਾ�ਨਾ ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Go to _Line..."
-msgstr "ਲਾ�ਨ ਤ� �ਾ�(_L)..."
+msgstr "ਲਾ�ਨ �ੱਤ� �ਾ�(_L)..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "Go to a specific line"
@@ -2057,7 +2071,7 @@ msgstr "��ਲਬਾਰ(_T)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:155
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸੰਦ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾ� �ਹਲ�"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸੰਦ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਵ��� �ਾ� �ਹਲ�"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:157
 msgid "_Statusbar"
@@ -2065,73 +2079,72 @@ msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:158
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ��ਾ� �ਾ� �ਹਲ�"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ��� �ਾ� �ਹਲ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:160
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+msgid "Edit text at fullscreen"
+msgstr "���ਸ� ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਸ�ਧ"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਬਾਹ� ਵ��ਾ� �ਾ� �ਹਲ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
-#| msgid "Edit text files"
-msgid "Edit text at fullscreen"
-msgstr "���ਸ� ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� ਸ�ਧ"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:170
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
 msgid "_Bottom Pane"
 msgstr "ਹ�ਠਲ� ਪੱ��(_B)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:172
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹ�ਠਲ� ਪੱ�� ਵ��ਾ� �ਾ� �ਹਲ�"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹ�ਠਲ� ਪੱ�� ਵ��� �ਾ� �ਹਲ�"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:964
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "�ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ� ��।"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1030
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
 #, c-format
 msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgstr "%s ui ਫਾ�ਲ ��ਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�: �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1049
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "ਫਾ�ਲ %2$s ਵਿੱ�  '%1$s' �ਬ���� ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�।"
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1204
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%s �ੱਤ� /"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1248
+#: ../gedit/gedit-view.c:1245
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "ਪਾਸਿ� ਸਮ���(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1258
+#: ../gedit/gedit-view.c:1255
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ਪ�ਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹ� ਮਿਲਾ�(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1268
+#: ../gedit/gedit-view.c:1265
 msgid "_Match Case"
 msgstr "ਮਿਲਦਾ ��ਸ(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1372 ../gedit/gedit-view.c:1397
+#: ../gedit/gedit-view.c:1379
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ਲਾ�ਨ, �ਿਸ ਦ� ਤ�ਸ�� ��� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1380 ../gedit/gedit-view.c:1406
+#: ../gedit/gedit-view.c:1388
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ਲਾ�ਨ, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਰਸਰ ਲ� �� �ਾਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:936
+#: ../gedit/gedit-window.c:938
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "�ਭਾਰਨ ਢੰ� %s ਵਰਤ��"
@@ -2139,46 +2152,51 @@ msgstr "�ਭਾਰਨ ਢੰ� %s ਵਰਤ��"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:993 ../gedit/gedit-window.c:1870
-#| msgid "Find Ne_xt"
+#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ਪਲ�ਨ ���ਸ�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:994
+#: ../gedit/gedit-window.c:996
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "ਸੰ���ਸ ��ਾ�ਨਾ �ਯ��"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1280
+#: ../gedit/gedit-window.c:1282
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-window.c:1387
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "�ੱ� ਹ�ਣ� ਵਰਤ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1391
+#: ../gedit/gedit-window.c:1393
 msgid "Open"
 msgstr "��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/gedit-window.c:1451
 msgid "Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:1453
+msgid "Print"
+msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�"
+
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1595
+#: ../gedit/gedit-window.c:1621
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "'%s' ਸਰ�ਰਮ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1848
-#| msgid "Insert spaces"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1874
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "ਸਪ�ਸ ਵਰਤ��"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1919
-#| msgid "_Tab width:"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1945
 msgid "Tab Width"
 msgstr "��ਬ ���ਾ�"
 
@@ -2226,6 +2244,35 @@ msgstr "�ਾ��ਲ ��ਾਰ(_T)"
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
 msgstr "ਹਰ ��ਣ� ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਪਹਿਲਾ� �ੱ�ਰ ਦਾ ��ਾਰ ਵੱਡਾ �ਰ�"
 
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਦ� ਨਵ�� ਵਰ�ਨ ਲ� ��ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Checked state"
+msgid "Check update"
+msgstr "�ੱਪਡ�� ��ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
+#| msgid "There was an error displaying help."
+msgid "There was an error displaying the url."
+msgstr "url ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਸ�।"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
+#| msgid "_Reload"
+msgid "_Download"
+msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ�(_D)"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
+#| msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgid "There is a new version of gedit"
+msgstr "��-ਸੰਪਾਦ� ਦਾ ਨਵਾ� ਵਰ�ਨ �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
+msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
+msgstr "ਤ�ਸ�� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਬ�ਨ ਦੱਬ �� ��ਸੰਪਾਦ� ਦਾ ਨਵਾ� ਵਰ�ਨ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�"
+
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
@@ -2261,7 +2308,7 @@ msgstr "�ੱ�ਰ (�ਾਲ� ਥਾ� ਸਮ�ਤ)"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
 msgid "Document"
-msgstr "ਡ���ਮ���਼"
+msgstr "ਡ���ਮ���"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
 msgid "Lines"
@@ -2293,91 +2340,105 @@ msgstr "ਬਾਹਰ� �ਮਾ�ਡਾ� �ਤ� ਸ਼�ੱਲ ਸ�
 
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "External Tools"
-msgstr "ਬਾਹਰ� ਸੰਦ"
+msgstr "ਬਾਹਰ� ��ਲ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:126
-msgid "_External Tools..."
-msgstr "ਬਾਹਰ� ਸੰਦ(_E)..."
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+#| msgid "_External Tools..."
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "ਬਾਹਰ� ��ਲ ਪਰਬੰਧ(_E)..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:128
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
 msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "ਬਾਹਰ� ਸੰਦ ਮ�ਨ��ਰ ��ਲ�ਹਦਾ ਹ�"
+msgstr "ਬਾਹਰ� ��ਲ ਮ�ਨ��ਰ ��ਲ�ਹਦਾ ਹ�"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+#| msgid "External Tools"
+msgid "External _Tools"
+msgstr "ਬਾਹਰ� ��ਲ(_T)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+#| msgid "External Tools"
+msgid "External tools"
+msgstr "ਬਾਹਰ� ��ਲ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:158
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
 msgid "Shell Output"
 msgstr "ਸ਼�ੱਲ ���ਪ�ੱ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:110
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94, python-format
+#| msgid "Could not mount volume: %s"
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "�ਮਾ�ਡ �ਲਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ �ਮਾ�ਡ �ਲਾ�ਣ ਲ� �ਹ ਸ਼ਬਦ ਦ� �ੰਦਰ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:167
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
 msgid "Running tool:"
-msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਸੰਦ:"
+msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ��ਲ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
 msgid "Done."
 msgstr "ਮ��ੰਮਲ।"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:192
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
 msgid "Exited"
 msgstr "ਬੰਦ ��ਤ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:175
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:252
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr "ਸੰਦ <i>%s</i> ਸ�ਧ:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#| msgid "Languages"
+msgid "All languages"
+msgstr "ਸਭ ਭਾਸ਼ਾਵਾ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:179
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr "�ੱ� ਬਿਲ��ੱਲ ਨਵਾ� ਸੰਦ"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#| msgid "Languages"
+msgid "All Languages"
+msgstr "ਸਭ ਭਾਸ਼ਾਵਾ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:213
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
 msgid "New tool"
-msgstr "ਨਵਾ� ਸੰਦ"
+msgstr "ਨਵਾ� ��ਲ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "�ਹ ��ਸਲ��ਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� %s ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:335
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ��ਸਲ��ਰ ਦਿ� �ਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਬ��ਸਪ�ਸ ਦਬਾ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:337
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ��ਸਲ��ਰ ਦਿ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:76
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
 msgid "Stopped."
 msgstr "ਰ��ਿ�।"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
 msgid "All documents"
-msgstr "ਸਭ ਡ���ਮ���਼"
+msgstr "ਸਭ ਡ���ਮ���"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 msgid "All documents except untitled ones"
 msgstr "ਬਿਨਾ�-ਨਾ� ਨ�ੰ �ੱਡ �� ਸਭ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਡ���ਮ���਼ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "�ਮਾ�ਡ(_m):"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਡ���ਮ��� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
 msgid "Create new document"
-msgstr "ਨਵਾ� ਡ���ਮ���਼ ਬਣਾ�"
+msgstr "ਨਵਾ� ਡ���ਮ��� ਬਣਾ�"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Current document"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਡ���ਮ���਼"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਡ���ਮ���"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
 msgid "Current line"
@@ -2388,16 +2449,17 @@ msgid "Current selection"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
-msgid "Current word"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਸ਼ਬਦ"
+#| msgid "Current selection"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ (ਡ���ਮ��� ਲ� ਡਿਫਾਲ�)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "ਤਲ ਬਾਹ� '� ਵ��ਾ�"
+msgid "Current word"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਸ਼ਬਦ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr "��ਲ <i>make</i> ਸ�ਧ:"
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "ਤਲ ਬਾਹ� '� ਵ���"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
 msgid "External Tools Manager"
@@ -2421,7 +2483,7 @@ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾ�ਲਾ� ਹ� ਹ�ਾ�"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
 msgid "Replace current document"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਡ���ਮ���਼ ਬਦਲ�"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਡ���ਮ��� ਬਦਲ�"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
 msgid "Replace current selection"
@@ -2429,15 +2491,16 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਬਦਲ�"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
 msgid "Untitled documents only"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਬਿਨਾ�-ਨਾ� ਡ���ਮ���਼ ਹ�"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਬਿਨਾ�-ਨਾ� ਡ���ਮ��� ਹ�"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
 msgid "_Applicability:"
 msgstr "ਸਹ�ਲਤ(_A):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "_Description:"
-msgstr "ਵ�ਰਵਾ(_D):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "_Edit:"
+msgstr "ਸ�ਧ(_E):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
 msgid "_Input:"
@@ -2457,7 +2520,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਸਵਿੱ�(_S):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
 msgid "_Tools:"
-msgstr "ਸੰਦ(_T):"
+msgstr "��ਲ(_T):"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
 msgid "Build"
@@ -2485,7 +2548,7 @@ msgstr "�ਪਣ� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਬ�ਲ����� ��
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
 msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "�ੱ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਮਾ�ਡ �ਲਾ� �ਤ� �ਸ ਦ� ���ਪ�ੱ� ਨਵ�� ਡ���ਮ���਼ '� ਰੱ��"
+msgstr "�ੱ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਮਾ�ਡ �ਲਾ� �ਤ� �ਸ ਦ� ���ਪ�ੱ� ਨਵ�� ਡ���ਮ��� '� ਰੱ��"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
 msgid "Run command"
@@ -2497,9 +2560,9 @@ msgstr "ਬਾਹ� ਤ�� ਫਾ�ਲ ਦ� ਸ��� ਵਰਤ��"
 
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Pane"
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ਲ�ਾਰਾ ਬਾਹ�"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ ਬਾਹ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:230
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
 msgid "File System"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ"
 
@@ -2510,19 +2573,19 @@ msgstr "ਰਿਮ�� �ਿ�ਾਣਿ�� ਤ�� ਮ��-ਸ��
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
 msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ਲ�ਾਰਾ ਫਿਲ�ਰ ਢੰ�"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ ਫਿਲ�ਰ ਢੰ�"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
 msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ਲ�ਾਰਾ ਫਿਲ�ਰ ਪ��ਰਨ"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ ਫਿਲ�ਰ ਪ��ਰਨ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
 msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ਲ�ਾਰਾ ਮ�ੱਢਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ�"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ ਮ�ੱਢਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ�"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ਲ�ਾਰਾ ਫ਼ਰ�਼� ਮ�ੱਢਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ�"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ ਫ਼ਰ�਼� ਮ�ੱਢਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ�"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
 msgid ""
@@ -2531,8 +2594,8 @@ msgid ""
 "generally applies to opening a document from the command line or opening it "
 "with nautilus etc)"
 msgstr ""
-"�� ਸਹ�� ਹ��� ਤਾ� ਫਾ�ਲ �ਲ�ਾਰਾ ਪਲੱ��ਨ ਪਹਿਲ� ��ਲ�ਹ� ਡ���ਮ���਼ ਦ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵ����ਾ, ਨ� ਦਿੱਤਾ ਹ� �ਿ "
-"ਫਾ�ਲ �ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਹਾਲ� ਵਰਤਿ� ਨਹ�� �ਿ� ਹ�। (ਤਾ� ਹ� �ਹ �ਮ ਤ�ਰ �ੱਤ� �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਤ�� ��ੱਲ�ਹ� ਡ���ਮ���਼ "
+"�� ਸਹ�� ਹ��� ਤਾ� ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ ਪਲੱ��ਨ ਪਹਿਲ� ��ਲ�ਹ� ਡ���ਮ���਼ ਦ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵ����ਾ, ਨ� ਦਿੱਤਾ ਹ� �ਿ "
+"ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ ਨ�ੰ ਹਾਲ� ਵਰਤਿ� ਨਹ�� �ਿ� ਹ�। (ਤਾ� ਹ� �ਹ �ਮ ਤ�ਰ �ੱਤ� �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਤ�� ��ੱਲ�ਹ� ਡ���ਮ���਼ "
 "ਲ� ਲਾ�� ਹ�ੰਦਾ ਹ� �ਾ� ਨਾ��ਲਸ ਰਾਹ�� ��ਲ�ਹਣ ਨਾਲ)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
@@ -2547,7 +2610,7 @@ msgstr "ਲ�� �ਲ� ��ਲ�ਹਦ� ਹ�, �ਦ�� ਫਾ�
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
 msgid "Set Location To First Document"
-msgstr "ਪਹਿਲ�� ਡ���ਮ���਼ ਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਦਿ�"
+msgstr "ਪਹਿਲ�� ਡ���ਮ��� ਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਦਿ�"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
@@ -2587,59 +2650,59 @@ msgstr ""
 "��� ਨਹ�� (ਫਿਲ�ਰ ਨਹ��), ਲ��ਵ��� (ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਫਿਲ�ਰ �ਰ�), ਬਾ�ਨਰ� (ਬਾ�ਨਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਫਿਲ�ਰ "
 "�ਰ�) �ਤ� ਲ��ਵ��� �ਤ� ਬਾ�ਨਰ� (ਲ��ਵ��� �ਤ� ਬਾ�ਨਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਫਿਲ�ਰ �ਰ�)।"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
 msgid "_Set root to active document"
-msgstr "ਸਰ�ਰਮ ਡ���ਮ���਼ ਮ�ੱਢ ਬਣਾ�(_S)"
+msgstr "ਸਰ�ਰਮ ਡ���ਮ��� ਮ�ੱਢ ਬਣਾ�(_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
 msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr "ਸਰ�ਰਮ ਡ���ਮ���਼ �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਮ�ੱਢ ਬਣਾ�"
+msgstr "ਸਰ�ਰਮ ਡ���ਮ��� �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਮ�ੱਢ ਬਣਾ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "�ੱਥ� �ਰਮ�ਨਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:601
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ੱਲ�ਹ� ਡਾ�ਰ���ਰ� �ੱਤ� �ੱ� �ਰਮ�ਨਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:737
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
 msgid "File Browser"
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ਲ�ਾਰਾ"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "�ੱ� ਨਵ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:871
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "�ੱ� ਨਵ�� ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ �ਾ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦਾ ਨਾ�-ਬਦਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ �ਾ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੱ� �ੱ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "�ੱ� ਮ�ੱਢਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "�ੱ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:897
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
 msgid "An error occurred"
 msgstr "�ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1192
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2647,53 +2710,53 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਭ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, ��\n"
 "ਤ�ਸ�� ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1196
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਭ��ਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਭ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1232
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1238
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ੱ� ���ਮ ਹ�ਾ� ਤਾ� �ਹ ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1664
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ਾਲ�)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3296
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr "ਨਵ�� ਫਾ�ਲ �ਸ ਸਮ�� ਫਿਲ�ਰ ��ਤ� �� ਹ�। ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ਫਿਲ�ਰ ਸ��ਿੰ� ਠ�� �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3534
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
 msgid "file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3558
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr "ਨਵ�� ਫਾ�ਲ �ਸ ਸਮ�� ਫਿਲ�ਰ ��ਤ� �� ਹ�। ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ਫਿਲ�ਰ ਸ��ਿੰ� ਠ�� �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3586
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
 msgid "directory"
 msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -2701,148 +2764,150 @@ msgstr ""
 "ਨਵ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� �ਸ ਸਮ�� ਫਿਲ�ਰ ��ਤ� �� ਹ�। ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵ��ਣ ਲ� ਫਿਲ�ਰ ਸ��ਿੰ� ਠ�� �ਰਨ "
 "ਦ� ਲ�� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:698
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:779
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
 msgid "_Filter"
 msgstr "ਫਿਲ�ਰ(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:784
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
 msgid "_Move To Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ �ਾ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� '� ਭ���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ �ਾ� ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
 msgid "Up"
 msgstr "�ੱਤ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:795
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:800
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "�ੱ� �ਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
 msgid "New F_ile"
 msgstr "ਨਵ�� ਫਾ�ਲ(_i)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "ਨਵ�� �ਾਲ� ਫਾ�ਲ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:809
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
 msgid "_Rename"
 msgstr "ਨਾ�-ਬਦਲ�(_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
 msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ �ਾ� ਫ�ਲਡਰ ਦਾ ਨਾ�-ਤਬਦ�ਲ"
+msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ �ਾ� ਫ�ਲਡਰ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ਪਿ�ਲਾ �ਿ�ਾਣਾ(_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:818
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ਪਿੱ�� ��ਲ�ਹ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:820
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
 msgid "_Next Location"
 msgstr "��ਲਾ �ਿ�ਾਣਾ(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "�ੱ�� ��ਲ�ਹ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "�ਲ� ਤਾ�਼ਾ �ਰ�(_f)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "�ਲ� ਤਾ�਼ਾ �ਰ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
 msgid "_View Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵ���(_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ '� ਫ�ਲਡਰ ਵ���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
 msgid "Show _Hidden"
-msgstr "ਲ��ਵ��� ਵ��ਾ�(_H)"
+msgstr "ਲ��ਵ��� ਵ���(_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ�"
+msgstr "ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ਵ���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
 msgid "Show _Binary"
-msgstr "ਬਾ�ਨਰ� ਵ��ਾ�(_B)"
+msgstr "ਬਾ�ਨਰ� ਵ���(_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
 msgid "Show binary files"
-msgstr "ਬਾ�ਨਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�"
+msgstr "ਬਾ�ਨਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:944
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:953
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:974
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
 msgid "Previous location"
 msgstr "ਪਿ�ਲਾ �ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:946
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:948
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:969
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਲ�ਹ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:965
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
 msgid "Next location"
 msgstr "��ਲਾ �ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:967
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
 msgid "Go to next location"
 msgstr "��ਲ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1178
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਮ�ਲ(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2044
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "ਮਾ��� ��ਤ� ਵਾਲ��ਮ ਲ� ��� ਮਾ��� �ਬ���� ਨਹ��: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2124
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2171
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਮਾ�� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
@@ -2884,34 +2949,38 @@ msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
 msgstr "ਤਲ ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ਪਾ�ਥਨ �ੰਨਸ�ਲ ਤਿ�ਰ ਹ�"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:48
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
 msgid "Python Console"
 msgstr "ਪਾ�ਥਨ �ਨਸ��ਲ"
 
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "�ਮਾ�ਡ ਰੰ�(_o):"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
-#| msgid "Border color"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "�ਲਤ� ਰੰ�(_E):"
 
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63
-msgid "Insert User Na_me"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਸ਼ਾਮਲ(_M)"
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr "ਤ�ਰੰਤ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
-msgstr "�ਰਸਰ ਸਥਿਤ� 'ਤ� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਦਾ ਨਾ� ਦਿ�"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+msgid "Quick open"
+msgstr "ਤਰ�ੰਤ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-msgstr "�ਰਸਰ ਸਥਿਤ� 'ਤ� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਦਾ ਨਾ� ਦਿ�।"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+#| msgid "Close document"
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ਡ���ਮ��� ਤ�ਰੰਤ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "User name"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Save all open files"
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਤ�ਰੰਤ ��ਲ�ਹ�"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
@@ -2930,7 +2999,7 @@ msgid "Create new snippet"
 msgstr "ਨਵਾ� ਸਨਿੱਪ�� ਬਣਾ�"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:421
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "��ਣਿ� ਸਨਿੱਪ�� ਹ�ਾ�"
 
@@ -2939,7 +3008,7 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "��ਣ� ਸਨਿੱਪ�� ��ਸਪ�ਰ� �ਰ�"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
 msgid "Import snippets"
 msgstr "ਸਨਿੱਪ�� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�"
 
@@ -2953,7 +3022,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਰ�ੱ�� ��ੰ��, �ਿਸ ਨਾਲ ਸਨਿ
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:695
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
 msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
 msgstr "�ੱ� ਸ਼ਬਦ, �ਿਸ ਨਾਲ ��ਬ ਦਬਾ�ਣ ਤ�� ਬਾ�ਦ ਸਨਿੱਪ�� ���ਿਵ ਹ� �ਾਵ�"
 
@@ -2965,10 +3034,6 @@ msgstr "ਸਨਿੱਪ�� ਮ�ਨ��ਰ"
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "�ਾਰ��� �ੱਡ�(_D):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Edit:"
-msgstr "ਸ�ਧ(_E):"
-
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "_Snippets:"
 msgstr "ਸਨਿੱਪ��(_S):"
@@ -2989,20 +3054,20 @@ msgstr "ਸਨਿੱਪ�� ਪਰਬੰਧ"
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "ਸਨਿੱਪ�� ��ਾ�ਵ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਸਨਿੱਪ�� ਸ਼ਾਮਿਲ..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
 msgid "Global"
 msgstr "�ਲ�ਬਲ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:418
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "��ਣ� ਸਨਿੱਪ�� ਰ�ਵਰ� �ਰ�"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:688
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
 msgid ""
 "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
@@ -3010,76 +3075,73 @@ msgstr ""
 "�ਹ �ੱ� ਠ�� ��ਬ �ਰਿੱ�ਰ ਨਹ�� ਹ�। �ਰਿੱ�ਰ �ੱ� �ੱ�ਰ �ਾ� �ੱ� �ੱ�ਲਾ ਨਾ-�ਿਣਤ�, �ੱ�ਰ, �ਿਵ�� {, "
 "[ �ਦਿ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "�ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ��: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792
-#| msgid "Import succesfully completed"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਪ�ਰ� ��ਤਾ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:811
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:897
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:960
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
 msgid "All supported archives"
 msgstr "ਸਭ ਸਹਾ�� ��ਾ�ਵ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:812
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:898
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:961
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip �ੰਪਰ�ੱਸ ��ਾ�ਵ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
-#| msgid "Bzip compressed archive"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 �ੰਪਰ�ੱਸ ��ਾ�ਵ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "�ੱ�ਲ� ਸਨਿੱਪ�� ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
 msgid "All files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲਾ�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:827
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "��ਸਪ�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� �� ਹ�: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:831
-#| msgid "Export succesfully completed"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "��ਸਪ�ਰ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� ਹ� �ਿ�"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:938
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ��ਣ� <b>ਸਿਸ�ਮ</b> ਸਨਿੱਪ�� ਨ�ੰ �ਪਣ� ��ਸਪ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "��ਸਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ��� ਸਨਿੱਪ�� ਨਹ�� ��ਣਿ�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
 msgid "Export snippets"
 msgstr "ਸਨਿੱਪ�� ��ਸਪ�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1068
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਦਿ� �ਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਬ��ਸਪ�ਸ ਦਬਾ�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਦਿ�"
 
@@ -3184,7 +3246,7 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "��ਰਮ(_S)"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:493
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(ਸ਼ਬਦਾ� ਬਾਰ� ��� ਸ��ਾ� ਨਹ��)"
 
@@ -3206,19 +3268,19 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ��� ਬਾਰ� ਸ��ਾ�(_S)......"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:283
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ��� ��ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:294
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
 msgid "Suggestions"
 msgstr "ਸ��ਾ�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:599
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(ਸਹ� ਸ਼ਬਦ ���)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:742
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਤਰਾ� ਸ਼ਬਦ��� ਦ� �ਾ�� ਹ� �� ਹ�"
 
@@ -3227,8 +3289,8 @@ msgstr "ਪ�ਰ� ਤਰਾ� ਸ਼ਬਦ��� ਦ� �ਾ�� ਹ
 #. * "French (France)"
 #.
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291, c-format
-#| msgid "language|%s (%s)"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
+#, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3236,8 +3298,8 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to an unknown language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300, c-format
-#| msgid "Unknown"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
+#, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ (%s)"
@@ -3246,7 +3308,6 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ (%s)"
 #. * spell checker
 #.
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
-#| msgid "Use Default Font"
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
@@ -3256,12 +3317,11 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
 msgid "Set language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ��ਣ�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:192
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
 msgid "Languages"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
-#| msgid "_Check Spelling"
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ��� ��ੱ� �ਰ�(_C)"
 
@@ -3283,7 +3343,7 @@ msgstr "��� ਸ਼ਬਦਾ� ��� ��ੱ� �ਰ�(_A)"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
 msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਡ���ਮ���਼ ਲ� ���ਮ��ਿ� ਸ਼ਬਦ-��� ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਡ���ਮ��� ਲ� ���ਮ��ਿ� ਸ਼ਬਦ-��� ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
 msgid "The document is empty."
@@ -3297,7 +3357,9 @@ msgstr "��� �ਲਤ ਸ਼ਬਦ-��� ਨਹ��"
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "�ਸ ਡ���ਮ��� ਲ� ਭਾਸ਼ਾ ��ਣ�(_L)"
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -3385,7 +3447,7 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ ਲਿਸ�ਾ�"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
 msgid "Abbreviated form"
-msgstr "ਸੰ��ਪ ਢੰ�"
+msgstr "ਸੰ��ਪ ਰ�ਪ"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
 msgid "Abbreviation"
@@ -3572,17 +3634,17 @@ msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ��ਡ �ੰਡ"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
 msgid "Content scheme"
-msgstr "ਭਾ� ਸ��ਮ"
+msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਸ��ਮ"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
 msgid "Content type"
-msgstr "ਭਾ� �ਿਸਮ"
+msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਸਮੱ�ਰ�"
 
 #. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
 #. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
 msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr "ਭਾ� �ਿਸਮ (ਬਰਤਰਫ਼)"
+msgstr "ਸਮੱ�ਰ� �ਿਸਮ (ਬਰਤਰਫ਼)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
 msgid "Coordinates"
@@ -4087,7 +4149,7 @@ msgstr "ਸ��ਨਾ"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
 msgid "Object applet file"
-msgstr "��ਾ� �ਪਲਿ� ਫਾ�ਲ"
+msgstr "�ਬ���� �ਪਲਿ� ਫਾ�ਲ"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
@@ -4096,7 +4158,7 @@ msgstr "�ਬ���� �ਪਲਿ� ਫਾ�ਲ (ਬਰਤਰਫ਼)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
 msgid "Object data reference"
-msgstr "��ਾ� ਡਾ�ਾ ਹਵਾਲਾ"
+msgstr "�ਬ���� ਡਾ�ਾ ਹਵਾਲਾ"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
 msgid "Offset for alignment character"
@@ -4273,7 +4335,6 @@ msgid "Script language name"
 msgstr "ਸ��ਰਿਪ� ਭਾਸ਼ਾ ਨਾ�"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-#| msgid "Script statments"
 msgid "Script statements"
 msgstr "ਸ��ਰਿਪ� ਸ���ਮ���"
 
@@ -4722,7 +4783,7 @@ msgstr "�ਪਰ��ਰ ਭਿੰਨ"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
 msgid "Operator integral (display)"
-msgstr "�ਪਰ��ਰ �ੰ���ਰਲ (ਵ��ਾ�)"
+msgstr "�ਪਰ��ਰ �ੰ���ਰਲ (ਵ���)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
 msgid "Operator integral (inline)"
@@ -4730,7 +4791,7 @@ msgstr "�ਪਰ��ਰ �ੰ���ਰਲ (ਲਾ�ਨ ਵਿੱ�)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
 msgid "Operator sum (display)"
-msgstr "�ਪਰ��ਰ ��� (ਵ��ਾ�)"
+msgstr "�ਪਰ��ਰ ��� (ਵ���)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
 msgid "Operator sum (inline)"
@@ -4849,8 +4910,8 @@ msgid ""
 "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
 "strings without having to type them."
 msgstr ""
-"��� ਲਿਸ� ਪਲੱ��ਨ �ੱ� ਸ��ਾ ਤਰ��ਾ �ਪਲੱਬਧ �ਰਵਾ�ਦ� ਹ�। �ਿਸ ਰਾਹ� �� ਡ���ਮ���਼ ਵਿੱ� �ਮਤ�ਰ �ੱਤ� "
-"ਵਰਤ� �ਾ ਰਹ� ���/ਲਾ�ਨਾ� ਬਿਨਾ� ਲਿ�� ਤ�� ਹ� ਵਰਤ� �ਾਣ।"
+"��� ਲਿਸ� ਪਲੱ��ਨ �ੱ� ਸ��ਾ ਤਰ��ਾ �ਪਲੱਬਧ �ਰਵਾ�ਦ� ਹ�। �ਿਸ ਰਾਹ� �� ਡ���ਮ���਼ ਵਿੱ� �ਮਤ�ਰ �ੱਤ� ਵਰਤ� "
+"�ਾ ਰਹ� ���/ਲਾ�ਨਾ� ਬਿਨਾ� ਲਿ�� ਤ�� ਹ� ਵਰਤ� �ਾਣ।"
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Tag list"
@@ -4862,7 +4923,7 @@ msgstr "XSLT - ਧ�ਰਾ"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
 msgid "XSLT - Elements"
-msgstr "XSLT - ��ਾ�"
+msgstr "XSLT - �ਲ�ਮ���"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
 msgid "XSLT - Functions"
@@ -4948,37 +5009,82 @@ msgstr "ਤਾਰ��/ਸਮਾ� ਸ਼ਾਮਲ"
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "�ਰਸਰ ਦ� ਸਥਿਤ� ਤ� ਮ���ਦਾ ਤਰ�� �ਤ� ਸਮਾ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰ�।"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
 msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ਦ�� ਤਾਰ��/ਸਮਾ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ� �ਾਵ�...</span>"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:5
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ਤਾਰ��/ ਸਮਾ� ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
 msgid "Insert Date and Time"
 msgstr "ਤਾਰ�� �ਤ� ਸਮਾ� ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
 msgid "Use the _selected format"
 msgstr "��ਣਿ� ਫਾਰਮ�� ਵਰਤ��(_S)"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
 msgid "_Insert"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:9
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "ਸ�ਧਿ� ਫਾਰਮ�� ਵਰਤ��(_U)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">�ਦ�� ਤਾਰ��/ਸਮਾ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ� �ਾਵ�...</span>"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ਤਾਰ��/ ਸਮਾ� ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "�ੱ� ਫਾਰਮ�� ਲ� ਪ�ੱ��(_P)"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:10
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "ਸ�ਧਿ� ਫਾਰਮ�� ਵਰਤ��(_U)"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�"
+
+#~ msgid "Ch_aracter coding:"
+#~ msgstr "�ਰ���ਰ ��ਡਿੰ�(_A):"
+
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� �ਿ�ਾਣਾ URI ਦਾ ਨਾ� ਦਿ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ� ��ਲ�ਹਣਾ ਹ�(_L):"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�(_L)..."
+
+#~ msgid "Open a file from a specified location"
+#~ msgstr "�ੱ� �ਾਸ ਥਾ� ਤ�� �ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
+
+#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
+#~ msgstr "ਸੰਦ <i>%s</i> ਸ�ਧ:"
+
+#~ msgid "A Brand New Tool"
+#~ msgstr "�ੱ� ਬਿਲ��ੱਲ ਨਵਾ� ਸੰਦ"
+
+#~ msgid "Co_mmand(s):"
+#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ(_m):"
+
+#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
+#~ msgstr "��ਲ <i>make</i> ਸ�ਧ:"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "ਵ�ਰਵਾ(_D):"
+
+#~ msgid "Insert User Na_me"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਸ਼ਾਮਲ(_M)"
+
+#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
+#~ msgstr "�ਰਸਰ ਸਥਿਤ� 'ਤ� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਦਾ ਨਾ� ਦਿ�"
+
+#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
+#~ msgstr "�ਰਸਰ ਸਥਿਤ� 'ਤ� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਦਾ ਨਾ� ਦਿ�।"
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�"
 
 #~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
 #~ msgstr "%s: ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਾ� URI ਨਿ�ਾਰਾ ਹ�।\n"
@@ -5090,9 +5196,6 @@ msgstr "ਸ�ਧਿ� ਫਾਰਮ�� ਵਰਤ��(_U)"
 #~ "correctly and try again."
 #~ msgstr "%s �ੱ� ਰ���ਲਰ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�। �ਪਣ� ਵਲ�� ਲਿ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� �ਾ�� �ਰ�� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "ਹ�ਰ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]