[gnome-applets] UPdating for Punjabi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] UPdating for Punjabi
- Date: Tue, 8 Sep 2009 01:43:23 +0000 (UTC)
commit d90a6efd19f0a17f2a65dceb95f5378b1cdf83c2
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Tue Sep 8 07:13:10 2009 +0530
UPdating for Punjabi
po/pa.po | 700 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 369 insertions(+), 331 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 322601e..8101277 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,15 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 23:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 21:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 07:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "AccessX ਹਾਲਤ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1323
+#: ../accessx-status/applet.c:1322
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ਸ�ੱਸਬਿਲ�� ਹਾਲਤ"
@@ -88,18 +89,18 @@ msgstr "AccessX ਫ��ਰ �ਿਵ�� �ਿ ਮ�ਡ�ਫਾ�ਰ ਦ
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:194
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1400 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮਵਾਲਾ\n"
+"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
"ਪੰ�ਾਬ �ਪਨ ਸ�ਰਸ ��ਮ (POST)\n"
-"http://www.satluj.org"
+"http://www.satluj.com"
#: ../accessx-status/applet.c:168
#, c-format
@@ -116,29 +117,29 @@ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਪਸੰਦ ਡਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਸ਼�
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1049
-#: ../accessx-status/applet.c:1118 ../accessx-status/applet.c:1326
+#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
+#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX ਹਾਲਤ"
-#: ../accessx-status/applet.c:977 ../accessx-status/applet.c:1119
+#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਦ� ਹਾਲਤ, �ਦ� �ਿ �ਸ�ੱਸਬਿਲ�� ਫ��ਰ ਵਰਤਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�ਵ�।"
-#: ../accessx-status/applet.c:1011
+#: ../accessx-status/applet.c:1010
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਯ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../accessx-status/applet.c:1016
+#: ../accessx-status/applet.c:1015
msgid "Unknown error"
msgstr "�ਣ�ਾਣ� �ਲਤ�"
-#: ../accessx-status/applet.c:1024
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "�ਲਤ�: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1328
+#: ../accessx-status/applet.c:1327
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��-ਬ�ਰਡ ਦ� �ਸ�ੱਸਬਿਲ�� ਫ��ਰ ਵ���"
@@ -315,14 +316,14 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:345 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
-#: ../gweather/gweather-pref.c:744 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ �ਾਲ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
@@ -339,32 +340,36 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "ਪ�ਰਾਤਨ (HAL ਤ�� ਬਿਨਾ�) ਬ����ਡ ਯ�� ��ਤਾ।"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>ਦਿੱ�</b>"
+#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(ਹਾਲਤ �ਤ� �ਾਰ� ਬਾਰ� �ੱ� �ੱ�ਲਾ �ਿੱਤਰ ਵ��ਾ�ਦਾ ਹ�)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>ਸ��ਨਾਵਾ�</b>"
+#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(ਦ� �ਿੱਤਰ, ਹਾਲਤ ਲ� �ੱ�, �ਾਰ� ਲ� �ੱ�)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>(ਹਾਲਤ �ਤ� �ਾਰ� ਬਾਰ� �ੱ� �ੱ�ਲਾ �ਿੱਤਰ ਵ��ਾ�ਦਾ ਹ�)</small>"
+#| msgid "_Appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "ਸਰ�ਪ"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(ਦ� �ਿੱਤਰ, ਹਾਲਤ ਲ� �ੱ�, �ਾਰ� ਲ� �ੱ�)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "ਬ��ਰ� �ਾਰ� ਨਿ�ਰਾਨ ਪਸੰਦ"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+#| msgid "<b>Notifications</b>"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ਸ��ਨਾਵਾ�"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Show _percentage remaining"
-msgstr "ਫ਼�-ਸਦ� ਬਾ�� ਵ��ਾ�(_p)"
+msgstr "ਫ਼�-ਸਦ� ਬਾ�� ਵ���(_p)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
msgid "Show _time remaining"
-msgstr "ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ� ਵ��ਾ�(_t)"
+msgstr "ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ� ਵ���(_t)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "_Compact view"
@@ -380,9 +385,10 @@ msgstr "ਬ��ਰ� ਪ�ਰ� ਮ��-�ਾਰ� ਹ�ਣ 'ਤ�
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
msgid "_Show time/percentage:"
-msgstr "ਸਮਾ�/ਫ�-ਸਦ� ਵ��ਾ�(_S)"
+msgstr "ਸਮਾ�/ਫ�-ਸਦ� ਵ���(_S):"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "ਬ��ਰ� �ਾਰ� �ਸ ਤ�� �ੱ� ਹ�ਣ 'ਤ� ��ਤਾਵਨ� ਦਿ�(_W)"
@@ -514,7 +520,7 @@ msgid "Battery power low"
msgstr "ਬ��ਰ� ਪਾਵਰ �ੱ� ਹ�"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "�ੱ�ਰ ਪਲ���"
@@ -524,11 +530,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "�ੱ�ਰ-��ਣ�ਾਰ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
msgid "Insert characters"
msgstr "�ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਪਲ���"
@@ -536,21 +542,21 @@ msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਪਲ���"
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
#.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
msgid "Insert special character"
msgstr "�ਾਸ �ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "�ਾਸ �ੱ�ਰ %s ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -688,40 +694,36 @@ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ���ਸ� ਦ� �ਾ�ਪ (���ਰ ���ਸ� ਯ�� ਹ�ਵ�)"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਮਾਨ��ਰ ਪਸੰਦ"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>ਡਿਸਪਲ�� ਸ��ਿੰ�</b>"
+#| msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ਡਿਸਪਲ�� ਸ��ਿੰ�"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ਮਾਨ��ਰ ਸ��ਿੰ�</b>"
+#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "ਮਾਨ��ਰ ਸ��ਿੰ�"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਮਾਨ��ਰ ਪਸੰਦ"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "CPU ਫਰ���ਸ� ਫਰ��ਿ��ਸ� ਵਾ�� ਵ���(_f)"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਨ�ੰ ਫ਼�-ਸਦ� ਵਾ�� ਵ���(_p)"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show frequency _units"
msgstr "ਫਰ��ਿ��ਸ� ਯ�ਨਿ� ਵ���(_u)"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "_Appearance:"
msgstr "ਸਰ�ਪ(_A):"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "ਮਾਨ��ਰ �ਧ�ਨ CPU(_M):"
@@ -778,12 +780,10 @@ msgstr ""
"ਤ�ਹਾਡਾ �ੰਤਰ CPU ਫਰ��ਿ�ਸ� ਸ��ਲਿੰ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
-#| msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਸ��ਲਿੰ� ਬਦਲ�"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:2
-#| msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਸ��ਲਿੰ� ਬਦਲਣ ਲ� �ਧਿ�ਾਰਾ� ਦ� ਲ�� ਹ�।"
@@ -817,30 +817,30 @@ msgstr "(ਮਾ��� ਨਹ��)"
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s' ਨ�ੰ �ਲਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../drivemount/drive-button.c:860
+#: ../drivemount/drive-button.c:871
msgid "_Play DVD"
msgstr "DVD �ਲਾ�(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:864
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play CD"
msgstr "CD �ਲਾ�(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:867
+#: ../drivemount/drive-button.c:878
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:876
+#: ../drivemount/drive-button.c:887
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%s �ਣ-ਮਾ���(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:894
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%s ਮਾ���(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:891
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%s ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
@@ -861,8 +861,8 @@ msgstr "ਹਾਲਤ �ੱਪਡ�� ਦਾ ਸਮਾ� ਸ�ਿੰ�ਾ
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਪ�ਨਲ ਲ� �ੱ�ਾ� ਦਾ ���ਾ ਹ�"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:384
-#: ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
+#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
msgid "Eyes"
msgstr "�ੱ�"
@@ -870,11 +870,11 @@ msgstr "�ੱ�"
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr "��-�ੱ� �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
-#: ../geyes/geyes.c:189
+#: ../geyes/geyes.c:190
msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
msgstr "�ਨ�ਮ ਪ�ਨਲ ਲ� �ੱ� ���ਾ ��ਸ-�� �ਲ�ਨ ਹ�। �ਹ ਤ�ਹਾਡਾ ਮਾ��ਸ ਦ� ਪਿੱ�� �ੱਲਦ��� ਹਨ।"
-#: ../geyes/geyes.c:417
+#: ../geyes/geyes.c:418
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "�ੱ� ਮਾ�ਸ ਸ��� ਦ� ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� ��ੰਮਦ��� ਹਨ"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_u)"
#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾ�ਾ ਵ��ਾ�(_L)"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਲ���� ਵ���(_L)"
#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
msgid "_Groups"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "�ਰ�ੱਪ(_G)"
#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਸ���"
+msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ੰਡ����ਰ"
#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
msgid "Keyboard applet factory"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ਾ�ਾ ਸ���"
+msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਲ���� �ੰਡ����ਰ"
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
@@ -1563,16 +1563,16 @@ msgstr "ਹੱ� ਰਾ�ਵ� ਹਨ (c) ਸ�ਰ��� ਵ� �ਡ�
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ �ਾ�ਾ ਸੰ��ਤ� �ਪਲਿ�"
+msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ ਲ���� �ੰਡ����ਰ �ਪਲਿ�"
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਸ��� (%s)"
+msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ੰਡ����ਰ (%s)"
#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ਾ�ਾ"
+msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਲ����"
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
msgid "_Details"
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਮà©?ਸਮ ਹਾਲਾਤ ਵà©?à¨?à©? à¨?ਤà©? à¨à¨µà¨¿à©±à¨?ਬਾਣà©? ਲਵà©?"
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
msgid "Weather Report"
msgstr "ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�"
@@ -1607,15 +1607,15 @@ msgstr "© ੧੯੯੯-੨੦੦੫ ਲ� �ਸ. ਪੱਪਾਡ�ਮ��
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "ਲ��ਲ ਮ�ਸਮ ਹਾਲਤਾ� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ਨਲ �ਪਲਿ� ਹ�।"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
msgid "GNOME Weather"
msgstr "�ਨ�ਮ ਮ�ਸਮ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
msgid "Weather Forecast"
msgstr "ਮà©?ਸਮ à¨à¨µà¨¿à©±à¨?ਬਾਣà©?"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"�ਸਮਾਨ: %s\n"
"ਤਾਪਮਾਨ: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
msgstr "�ੱਪਡ�� �ਾਰ�..."
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "�ੱਪਡ�� ਲ� ਸਪਿੰਨ ਬ�ਨ"
#: ../gweather/gweather-pref.c:173
msgid "Address Entry"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾ� �ੰਦਰਾ�"
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ �ੰਦਰਾ�"
#: ../gweather/gweather-pref.c:173
msgid "Enter the URL"
@@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr "URL ਦਿ�"
msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ XML ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ ਹ�। �ੱ� ਬੱ� �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿ� ��।"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:803
+#: ../gweather/gweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "ਮ�ਸਮ ਪਸੰਦ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:835 ../gweather/gweather-pref.c:1020
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� ਹਰ��(_A):"
@@ -1763,154 +1763,154 @@ msgstr "���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� ਹਰ��(_A):"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:848
+#: ../gweather/gweather-pref.c:850
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ��ਾ�(_T):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:857 ../gweather/gweather-pref.c:877
-#: ../gweather/gweather-pref.c:903 ../gweather/gweather-pref.c:931
+#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
msgid "Default"
msgstr "ਮ�ਲ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
+#: ../gweather/gweather-pref.c:860
msgid "Kelvin"
msgstr "��ਲਵਿਨ"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
msgid "Celsius"
msgstr "ਸ�ਲਸ��ਸ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:863
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ਫਾਰਨਹ��"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:868
+#: ../gweather/gweather-pref.c:870
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "ਹਵਾ �ਤ� ��ਾ�(_W):"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
msgid "knots"
msgstr "ਨਾ�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort ਪ�ਮਾਨਾ"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:894
+#: ../gweather/gweather-pref.c:896
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "ਦਬਾ� ��ਾ�(_P):"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:922
+#: ../gweather/gweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "ਦਿੱ� ��ਾ�(_V):"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "ਮ��ਰ"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "ਮ�ਲ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:971
+#: ../gweather/gweather-pref.c:973
msgid "Enable _radar map"
msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨ�ਸ਼ਾ ਯ��(_r)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:985
+#: ../gweather/gweather-pref.c:987
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨ�ਸ਼� ਲ� ਸ�ਧਿ� ਸਿਰਨਾਵਾ� ਵਰਤ��(_c)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1002
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
msgid "A_ddress:"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾ�(_d):"
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ(_d):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1016
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
msgid "Update"
msgstr "�ੱਪਡ��"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1040
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
msgid "minutes"
msgstr "ਮਿੰ�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1056
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
msgid "Display"
msgstr "ਵ��ਾ�"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1071
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "�ਮ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1084
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
msgid "_Select a location:"
msgstr "�ੱ� �ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�(_S):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1109
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
msgid "_Find:"
msgstr "���(_F):"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1116
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
msgid "Find _Next"
msgstr "�ੱ�� ���(_N)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1138
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
msgid "Location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
@@ -2048,10 +2048,6 @@ msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "���� ਨਿਸ਼ਾਨ(_T):"
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>ਸ�ਾ�</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2059,10 +2055,15 @@ msgstr ""
"<i><small><b>ਸ��ਨਾ:</b> ਹਵਾਲ� ਵਿੱ� �ੱ��-�ੱ� ੧੫ ਮਿੰ� ਦ� ਦ�ਰ� ਹ�ੰਦ� ਹ�।\n"
"<b>ਸਰ�ਤ: </b> Yahoo!</small></i>"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Invest Preferences"
msgstr "ਨਿਵ�ਸ਼ ਪਸੰਦ"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Stocks</b>"
+msgid "Stocks"
+msgstr "ਸ�ਾ�"
+
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "label"
msgstr "ਲ�ਬਲ"
@@ -2110,6 +2111,11 @@ msgid "Symbol"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#| msgid "label"
+msgid "Label"
+msgstr "ਲ�ਬਲ"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Amount"
msgstr "ਮਾਤਰਾ"
@@ -2121,55 +2127,52 @@ msgstr "��ਮਤ"
msgid "Commission"
msgstr "ਦਲਾਲ�"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "ਵਿੱਤ� Yahoo! ਫਾ�ਨ��ਸ ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106, python-format
-#| msgid "Update"
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:96 ../invest-applet/invest/quotes.py:109
+#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%s ਸਮ�� �ੱਪਡ�� ��ਤਾ"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "���ਾ �ਸਤ ਬਦਲਾ� %%: %+.2f%%"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:108
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "ਸਥਿਤ� ਸੰਤ�ਲਨ: %+.2f"
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Ticker"
msgstr "�ਿੱ�ਰ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
-#| msgid "East"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Last"
msgstr "��ਰ�"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Change %"
msgstr "ਬਦਲ� %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Chart"
msgstr "�ਾਰ�"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
-#| msgid "Rain"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain"
msgstr "ਫਾ�ਦਾ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
-#| msgid "Rain"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain %"
msgstr "ਫਾ�ਦਾ %"
@@ -2182,7 +2185,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "ਡ�ਸ�ਬਾਰ (ਮਿੰਨ�-�ਮਾ�ਡਰ ਤ�� ਪਾਰਦਰਸ਼� �ੱਪ�ਰ�ਡ)"
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
msgid "Command Line"
msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ"
@@ -2202,20 +2205,20 @@ msgstr ""
"�ਹ �ਨ�ਮ �ਪਲਿ� ਤ�ਹਾਡ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� �ਮਾ�ਡ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ��ਾ। �ਸ ਵਿੱ� �ਮਾ�ਡ ਮ��ੰਮਲ, �ਮਾ�ਡ �ਤ�ਤ, �ਤ� "
"ਤਬਦ�ਲਯ�� ਮਾ��ਰ� ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "�ਤ�ਤ ਵਿੱ� ��� ਨਹ��"
#. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਸ਼�ਰ�"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr "�ਮਾ�ਡ �ੱਥ� �ਾ�ਪ �ਰ� �ਤ� �ਨ�ਮ ਤ�ਹਾਡ� ਲ� �ਸ ਨ�ੰ �ਲਾ��ਾ"
@@ -2224,32 +2227,32 @@ msgstr "�ਮਾ�ਡ �ੱਥ� �ਾ�ਪ �ਰ� �ਤ� �ਨ�
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "%s ਲ� ਸ��ਮ ਪਰਾਪਤ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "%s ਲ� ਸ��ਮ ਦਿੱਤ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "%s ਲ� ਮ�ਲ ਲਿਸ� ਮ�ੱਲ ਦਿ�\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ਸ�� ਹ�, ਪਰ ਸ��ਮਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ� ਹ�\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "�ੰਵਾ�ਰਨਮ��ਲ ਵ�ਰ�ਬਲ GCONF_CONFIG_SOURCE ਦ�ਣਾ �ਰ�ਰ� ਹ�\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਸਰ�ਤਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "�ਲਤ� ਸੰਰ�ਨਾ ਡਾ�ਾ ਨਾਲ ਸਮ�ਾਲ�: %s"
@@ -2272,82 +2275,79 @@ msgstr "ਮਾ��ਰ� �ਮਾ�ਡ ਲਿਸ�"
msgid "Macro pattern list"
msgstr "ਮਾ��ਰ� ਪ��ਰਨ ਲਿਸ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>��� ਪ�ਰਨ</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>ਰੰ�</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>��ਾਰ</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Add New Macro"
msgstr "ਨਵਾ� ਮਾ��ਰ� ����ਹ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "��� ਪ�ਰਨ"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "�ਮਾ�ਡ(_m):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "ਰੰ�"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਪਸੰਦ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Command line _background:"
msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਬ���ਰਾ��ਡ(_b):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
msgid "Command line _foreground:"
msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ(_f):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "�ਤ�ਤ 'ਤ� �ਧਾਰਿਤ ���-ਪ�ਰਨ ਨ�ੰ ਯ�� �ਰ�(_n)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
msgid "Macros"
msgstr "ਮਾ��ਰ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "�ੱ� ਰੰ� ��ਣ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "ਸਾ��਼"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
msgid "_Add Macro..."
msgstr "ਮਾ��ਰ� ����(_A)..."
# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# gtk/gtkstock.c:285
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Delete Macro"
msgstr "ਮਾ��ਰ� ਹ�ਾ�(_D)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Macros:"
msgstr "ਮਾ��ਰ�(_M):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "ਪ��ਰਨ(_P):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
msgid "_Use default theme colors"
msgstr "ਮ�ਲ ਸਰ�ਪ ਰੰ� ਵਰਤ��(_U)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Width:"
msgstr "���ਾ�(_W):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
msgid "pixels"
msgstr "ਪਿ�ਸਲ"
@@ -2459,33 +2459,33 @@ msgstr "���ਾ�"
msgid "Width of the applet"
msgstr "�ਪਲਿ� ਦ� ���ਾ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
msgid "Browser"
msgstr "�ਲ�ਾਰਾ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "�ਲ�ਾਰਾ ��ਲਣ ਲ� �ਸ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
msgid "History"
msgstr "�ਤ�ਤ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "ਪ�ਰਾਣ� �ਮਾ�ਡ ਦ� ਸ��� ਲ� �ਹ ਬ�ਨ ਦਬਾ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਨ� �ਯ�� ��ਤ� ਹ�� ਹ�।"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "ਮਿੰਨ�-�ਮਾ�ਡਰ �ਪਲਿ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "�ਹ �ਪਲਿ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� �ਮਾ�ਡ ��� ਦ�ਵ��ਾ"
@@ -2519,8 +2519,9 @@ msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "ਸਾ��ਡ �ਵਾ� �ਨ���ਲ"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:196
-#: ../mixer/applet.c:217
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "�ਵਾ� �ੰ�ਰ�ਲ"
@@ -2532,11 +2533,11 @@ msgstr "��ੱਪ(_t)"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "�ਵਾ� �ੰ�ਰ�ਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../mixer/applet.c:180
+#: ../mixer/applet.c:187
msgid "Volume Applet"
msgstr "�ਵਾ� �ਪਲਿ�"
-#: ../mixer/applet.c:535
+#: ../mixer/applet.c:542
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2545,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"�ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ ਨ�ੰ �ੰ�ਰ�ਲ ਲ� ��� ��ਾ� �ਤ�/�ਾ� �ੰਤਰ ਨਹ�� ਮਿਲਿ� ਹ�। �ਸ ਦਾ �ਰਥ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ��-"
"ਸ��ਮਰ ਪਲੱ��ਨ ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�, �ਾ� ਤ�ਹਾਡਾ ਸਾ��ਡ-�ਾਰਡ ਠ�� ਤਰਾ� ਸੰਰ�ਿਤ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:546
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2553,12 +2554,12 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� ਪ�ਨਲ '��� �ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਸਪ��ਰ ���ਾਨ �ੱਤ� ਸੱ�ਾ ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ �ਪਰੰਤ, ਮ�ਨ� '��� "
"\"ਪ�ਨਲ '��� ਹ�ਾ�\" ਨ�ੰ ਦਬਾ�।"
-#: ../mixer/applet.c:713
+#: ../mixer/applet.c:714
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "�ਵਾ� �ੰ��ਰਲ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1137
+#: ../mixer/applet.c:1164
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: ��ੱਪ"
@@ -2567,31 +2568,29 @@ msgstr "%s: ��ੱਪ"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1143
+#: ../mixer/applet.c:1170
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1378
+#: ../mixer/applet.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਸਫਲ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1391
+#: ../mixer/applet.c:1421
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ਨ�ਮ ਪ�ਨਲ ਲ� ਵਾਲ��ਮ �ੰ�ਰ�ਲ ਹ�।"
-#: ../mixer/applet.c:1392
+#: ../mixer/applet.c:1422
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 ਦ� ਵਰਤ��"
-#: ../mixer/dock.c:170
-#| msgid "Mu_te"
+#: ../mixer/dock.c:218
msgid "Mute"
msgstr "��ੱਪ"
-#: ../mixer/dock.c:176
-#| msgid "Volume Control"
+#: ../mixer/dock.c:224
msgid "Volume Control..."
msgstr "�ਵਾ� �ੰ�ਰ�ਲ..."
@@ -2638,7 +2637,7 @@ msgstr "ਸਰ�ਰਮ(_A)"
msgid "_Deactivate"
msgstr "ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ(_D)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
@@ -2708,22 +2707,23 @@ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "ਡਾ�ਲ�ੱਪ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਸਰ�ਰਮ �ਰਨ �ਤ� ਧਿ�ਨ ਰੱ�ਣ ਵਾਲਾ �ਪਲਿ� ਹ�।"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਸ�ਵਾ ਦ�ਣ ਵਾਲ� ਨਾਲ ���ਿ� �ਾਦਾ ਹ�</span>"
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
+#| "Provider</span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਸ�ਵਾ ਦ�ਣ ਵਾਲ� ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਪਰਬੰਧ� (root) ��ਪਤ-��ਡ ਲ���ਦਾ ਹ�</span>"
+msgid "Enter password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
-msgid "Enter password"
-msgstr "��ਪਤ-��ਡ ਦਿ�"
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
-msgid "Password:"
-msgstr "��ਪਤ-��ਡ:"
+msgid "Root password required"
+msgstr "ਰ�� ਪਾਸਵਰਡ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "A system load indicator"
@@ -2900,7 +2900,6 @@ msgid "Graph color for disk write"
msgstr "ਡਿਸ� ਲਿ�ਣ ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
-#| msgid "Graph color for Ethernet network activity"
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ���ਵਿ�� ਲ� �ਰਾਫ਼ ਰੰ�"
@@ -2913,7 +2912,6 @@ msgid "Graph color for load average"
msgstr "ਲ�ਡ �ਸਤ ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-#| msgid "Graph color for other network usage"
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "ਲ�ਪਬ�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਲ� �ਰਾਫ਼ ਰੰ�"
@@ -2922,7 +2920,6 @@ msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "ਨਾ�ਸ ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰ�ਰਮ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
-#| msgid "Graph color for Ethernet network activity"
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "���ਪ�ੱ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ���ਵਿ�� ਲ� �ਰਾਫ਼ ਰੰ�"
@@ -2970,8 +2967,8 @@ msgstr "ਸਵ�ਪ �ਰਾਫ ਪਰਦ� ਦਾ ਰੰ�"
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਰਾਨ ਵ��� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵ�ਰਵਾ ਫਾ�ਲ"
-#: ../multiload/netspeed.c:40, c-format
-#| msgid "%s / %s"
+#: ../multiload/netspeed.c:40
+#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
@@ -3024,10 +3021,6 @@ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਰਾਨ �ੱਪਡ�� �ੰਤਰਾਲ
msgid "milliseconds"
msgstr "ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�"
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "ਰੰ�"
-
#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "à¨?ਪà¨à©?à¨?à©?(_U)"
@@ -3069,12 +3062,10 @@ msgid "_In"
msgstr "�ਨ(_I)"
#: ../multiload/properties.c:615
-#| msgid "_About"
msgid "_Out"
msgstr "ਬਾਹਰ(_O)"
#: ../multiload/properties.c:616
-#| msgid "_Load"
msgid "_Local"
msgstr "ਲ��ਲ(_L)"
@@ -3132,7 +3123,6 @@ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr "��ਣਬ�ਸਾ ਨਿ�ਰਾਮ (ਬਰਤਰ�)"
#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
-#| msgid "Volume Control Preferences"
msgid "Volume Control (Deprecated)"
msgstr "�ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ (ਬਰਤਰਫ਼)"
@@ -3152,11 +3142,20 @@ msgstr "ਬ�-ਤਾਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਬੰਧ ���ਲ��
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "ਬ�-ਤਾਰ ਲਿੰ� ਨਿ�ਰਾਨ"
-#: ../null_applet/null_applet.c:151
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+#| msgid "Modem Monitor"
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "�ਨਬਾ�ਸ ਨਿ�ਰਾਨ"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD ਪਲ��ਰ"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:149
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "��� ਪ�ਨਲ ��ਾ��� ਹ�ਣ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਣ����"
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:150
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the GNOME desktop."
@@ -3164,11 +3163,11 @@ msgstr ""
"�ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ��) ਵਿੱ� �ੱ� �ਾ� ਵਧ�ਰ� ��ਾ��� (�ਿਨਾ� ਨ�ੰ �ਪਲਿ� �ਹਿੰਦ� ਹਨ) �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ� "
"ਸ�ਣ����।"
-#: ../null_applet/null_applet.c:154
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "�ਹਨਾ� ��ਾ��� ਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡ� ਸੰਰ�ਨਾ ਵਿੱ��� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ:"
-#: ../null_applet/null_applet.c:157
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "ਤ�ਸ�� �ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ ਮ�� ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� �ਰ���।"
@@ -3186,7 +3185,7 @@ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ��) ਵਿੱ� ਸ�ਿੱ��
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
msgid "Sticky Notes"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ"
@@ -3209,192 +3208,179 @@ msgid "_Lock Notes"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "_New Note"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ��(_N)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "�ਸ ਨ��ਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹ�।"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
msgid "This note is unlocked."
msgstr "�ਹ ਨ�� ਨਾ-ਤਾਲਾਬੰਦ ਹ�।"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ਰਵੱ��</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>ਮ�ਲ ਨ��ਿਸ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>�� ਸਠਨ��ਿਸਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?</b>\n"
-"\n"
-"�ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਵਾਪਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>�� �ਸ ਨ��ਿਸ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?</b>\n"
-"\n"
-"�ਸ ਨ�ੰ ਵਾਪਸ ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ</b>"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+#| msgid "<b>Behavior</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ਰਵੱ��"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "ਸਠਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸਾ� ਵਾਸਤ� ਵਰਤਣ ਲ� ਮ�ੱਢਲਾ ਰੰ� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "ਨ�� ਲ� ਰੰ� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "ਨ�� ਲ� ਫ��� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "ਸਠਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸਾ� ਵਾਸਤ� ਵਰਤਣ ਲ� ਫ��� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "ਸਠਵਰ�ਸਪ�ਸ਼ 'ਤ� ਨ��ਿਸ �ਪਲੱਬਧ �ਰਵਾ�ਣ ਲ� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "��ਣ� �ਿ ਮ�ਲ ਸ਼�ਲ� ਸਠਨ��ਿਸਾ� ਲ� �ਰ�ਰ� �ਰ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Close note"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "ਮ�ਲ ਨ��ਿਸ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "�� ਸਠਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਹ�ਾ�ਣ� ਹਨ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "�� �ਹ ਸ�ਿੱ�� ਨ�� ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Font C_olor:"
msgstr "ਫ��� ਰੰ�(_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "ਫ��� ਰੰ�(_l):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "ਨ�� ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਰੰ� �ਤ� ਫ��� �ਰ�ਰ� �ਰ�(_d)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "H_eight:"
msgstr "��ਾ�(_e):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਲਾ� �ਰ�/��ਲ�ਹ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Note C_olor:"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਰੰ�(_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Note _Color:"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਰੰ�(_C):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਲ� ਰੰ� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸ�ਿ�� ਨ��ਿਸ ਰੰ� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "ਮ�ਲ ਸ�ਿ�� ਨ��ਿਸ ਫ��� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਲ� ਫ��� ��ਣ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Resize note"
msgstr "ਨ�� ਮ��-��ਾਰ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "ਨ�� ਲ� �ੱ� ਨਾ� ਦਿ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "ਨਵ�� ਨ�� ਦ� ਮ�ਲ ��ਾ� (ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "ਨਵ�� ਨ�� ਦ� ਮ�ਲ ���ਾ� (ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Sticky Note"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ�� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ�� ਪਸੰਦ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#| msgid "This note is unlocked."
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "�ਹ ਵਾਪਿਸ ਨਹ�� ਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਰ�ਪ ਵਿੱ��� ਰੰ� ਵਰਤ��(_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Use default co_lor"
msgstr "ਮ�ਲ ਰੰ� ਵਰਤ��(_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "ਮ�ਲ ਫ��� ਵਰਤ��(_n)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਰ�ਪ ਵਿੱ��� ਫ��� ਵਰਤ��(_n)"
# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# gtk/gtkstock.c:285
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "_Delete All"
msgstr "ਸਠਹ�ਾ�(_D)"
-# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:285
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "ਨ�� ਹ�ਾ�(_D)..."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "_Font:"
msgstr "ਫ���(_F):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "ਨ�� ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "ਸਠਵਰà¨?ਸਪà©?ਸਾà¨? ਵਿੱà¨? ਨà©?à¨?ਿਸ à¨à©?à¨?à©?(_P)"
# src/gconf-key-editor.c:154
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "_Title:"
msgstr "�ਾ��ਲ(_T):"
@@ -3443,7 +3429,8 @@ msgstr "ਨਵ�� ਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫ��
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr "ਨਵ�� �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫ��� ਹ�। �ਸ ਦਾ ਨਾ� ਪ���� ਫ��� ਨਾ� ਹ�ਵ�, �ਿਵ� �ਿ \"Sans Italic 10\""
+msgstr ""
+"ਨਵ�� �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫ��� ਹ�। �ਸ ਦਾ ਨਾ� ਪ���� ਫ��� ਨਾ� ਹ�ਵ�, �ਿਵ� �ਿ \"Sans Italic 10\""
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default height for new notes"
@@ -3519,16 +3506,16 @@ msgstr "�� ਡਿਫਾਲ� ਸਿਸ�ਮ ਰੰ� ਵਰਤਣ� ਹ
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "�� ਡਿਫਾਲ� ਸਿਸ�ਮ ਫ��� ਵਰਤਣ� ਹਨ"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d ਨ��"
msgstr[1] "%d ਨ��ਿਸ"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
msgid "Show sticky notes"
-msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਵ��ਾ�"
+msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਵ���"
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
@@ -3543,12 +3530,11 @@ msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦ�"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�(_E)"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4
-#| msgid "_Open %s"
msgid "_Open Trash"
msgstr "ਰੱਦ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
@@ -3596,21 +3582,23 @@ msgstr "à¨?à©?à¨? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?
msgid "Trash Applet"
msgstr "ਰੱਦ� �ਪਲਿ�"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s ���ਮ ਹ�ਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
-#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>ਹ�ਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�: %s</i>"
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107, c-format
+#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "ਹ�ਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�: %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "�� ਰੱਦ� ਵਿੱ��� ਸਠ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -3619,16 +3607,66 @@ msgstr ""
"ਨ�ੰ ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਵ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>�ੱਥ��:</b>"
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>ਰੱਦ� �ਾਲ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�</b></big>"
+msgid "From:"
+msgstr "ਤ��:"
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+#~ msgid "<b>Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>ਦਿੱ�</b>"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>ਰੰ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>��ਾਰ</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਪਰਬੰਧ� (root) ��ਪਤ-��ਡ ਲ���ਦਾ ਹ�</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>�� ਸਠਨ��ਿਸਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "�ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਵਾਪਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>�� �ਸ ਨ��ਿਸ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "�ਸ ਨ�ੰ ਵਾਪਸ ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "<b>Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ</b>"
+
+# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# gtk/gtkstock.c:285
+#~ msgid "_Delete Note..."
+#~ msgstr "ਨ�� ਹ�ਾ�(_D)..."
+
+#~ msgid "_Lock Note"
+#~ msgstr "ਨ�� ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
+
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>�ੱਥ��:</b>"
+
+#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>ਰੱਦ� �ਾਲ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�</b></big>"
#~ msgid "(not connected)"
#~ msgstr "(��ਨ��� ਨਹ��)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]