[gdl] Corrected a capitalization inconsistency and updated the mailing list address in Brazilian Portugues
- From: Rodrigo Luiz Marques Flores <rlmflores src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdl] Corrected a capitalization inconsistency and updated the mailing list address in Brazilian Portugues
- Date: Tue, 8 Sep 2009 00:01:15 +0000 (UTC)
commit f34f9a409b2a7250dad710c76076e4af617f83ae
Author: André Gondim <andregondim ubuntu com>
Date: Mon Sep 7 20:59:23 2009 -0300
Corrected a capitalization inconsistency and updated the mailing list address in Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 17437f3..d06982c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdl 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 08:47-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 20:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-23 00:17-0300\n"
"Last-Translator: FabrÃcio Godoy <skarllot gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br bazar conectiva com br>\n"
@@ -22,61 +22,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../gdl/gdl-data-view.c:418
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Tamanho do Expansor"
-
-#: ../gdl/gdl-data-view.c:419
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr "Tamanho da seta do expansor."
-
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:375
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:375
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:317
msgid "Iconify this dock"
msgstr "Minimizar este encaixe"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:377
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:377
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:319
msgid "Close this dock"
msgstr "Fechar este encaixe"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:686 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:632 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
msgstr "Item controlador de encaixes"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:687
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:633
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "Item da doca que \"possui\" este manipulador"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:243
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:253
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:244
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:254
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "Orientação do item de encaixe"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:259
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:269
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:260
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:270
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
"Se definido, o item de encaixe pode ser redimensionado quando encaixado a um "
"componente GtkPanel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:267
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:277
msgid "Item behavior"
msgstr "Comportamento do item"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:268
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:278
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
@@ -84,34 +68,34 @@ msgstr ""
"Comportamento geral do item de encaixe (ex: se pode flutuar, se está "
"bloqueado e etc.)"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:276 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:286 ../gdl/gdl-dock-master.c:147
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:277
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:287
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
"Se definido, o item de encaixe não pode ser arrastado e não mostra um "
"manipulador"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:285
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:295
msgid "Preferred width"
msgstr "Largura preferencial"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:286
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:296
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr "Largura preferencial para o item de encaixe"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:292
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:302
msgid "Preferred height"
msgstr "Altura preferencial"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:293
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:303
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr "Altura preferencial para o item de encaixe"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:543
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:575
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -120,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Não é possÃvel adicionar um objeto de encaixe (%p do tipo %s) dentro de um %"
"s. Use um GdlDock ou algum outro objeto de encaixe composto."
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:550
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:582
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -129,50 +113,49 @@ msgstr ""
"Tentando adicionar um componente com tipo %s à um %s, mas ele só pode conter "
"um componente de cada vez; ele já contém um componente do tipo %s"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1236 ../gdl/gdl-dock-item.c:1286
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1268 ../gdl/gdl-dock-item.c:1318
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr "Habilidade de encaixe %s sem suporte no objeto de encaixe do tipo %s"
#. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1390
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1426
msgid "UnLock"
msgstr "Desbloquear"
#. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1397
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1433
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1402
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1438
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1608
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1676
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Tenta vincular um item %p desvinculado"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:123 ../gdl/gdl-dock-bar.c:108
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:122 ../gdl/gdl-dock-bar.c:107
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:124
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:123
msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
msgstr "Objeto GdlDockMaster no qual o objeto de disposição foi anexado"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:130
msgid "Dirty"
msgstr "Alterado"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:131
msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
msgstr ""
"Verdadeiro se as disposições forem alteradas e precisarem ser salvas em um "
"arquivo"
-#. FIXME: pop up an error dialog
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:563
#, c-format
msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
@@ -180,27 +163,19 @@ msgstr ""
"Não foi possÃvel carregar o arquivo de interface de disposição \"%s\" do "
"usuário"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:618
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:620
msgid "Visible"
msgstr "VisÃvel"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:625
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:627
msgid "Item"
msgstr "Item"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:708 ../gdl/gdl-dock-object.c:119
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:712 ../gdl/gdl-dock-object.c:119
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:741 ../gdl/layout.glade.h:1
-msgid "Dock items"
-msgstr "Itens de encaixe"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:747 ../gdl/layout.glade.h:3
-msgid "Saved layouts"
-msgstr "Disposições salvas"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:789
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:770
#, c-format
msgid ""
"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
@@ -209,19 +184,15 @@ msgstr ""
"Ao carregar disposição: desconhece-se como criar um objeto de encaixe cujo "
"apelido é \"%s\""
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:1268
-msgid "Layout managment"
-msgstr "Gerenciamento de disposições"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:138 ../gdl/gdl-dock.c:186
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:140 ../gdl/gdl-dock.c:186
msgid "Default title"
msgstr "TÃtulo padrão"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:139
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "TÃtulo padrão para novos encaixes flutuantes criados"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:148
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -230,15 +201,15 @@ msgstr ""
"estão bloqueados; se for 0, estão todos desbloqueados; -1 indica "
"inconsistência entre os itens"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:154 ../gdl/gdl-switcher.c:704
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:156 ../gdl/gdl-switcher.c:689
msgid "Switcher Style"
msgstr "Estilo do Alternador"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:155 ../gdl/gdl-switcher.c:705
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:690
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Estilo dos botões do alternador"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:761
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:763
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
@@ -247,7 +218,7 @@ msgstr ""
"mestre %p: não foi possÃvel adicinar o objeto %p[%s] ao hash. Já existe um "
"item com este nome (%p)."
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:934
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:935
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
@@ -323,19 +294,19 @@ msgstr ""
"Tentativa de vincular a %p um objeto de encaixe %p já vinculado (mestre "
"atual: %p)"
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:133
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:132
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr "Posição do divisor em pixels"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:144
msgid "Sticky"
msgstr "Fixo"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:145
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
@@ -343,19 +314,19 @@ msgstr ""
"Se o espaço reservado se manterá fixado ao seu hóspede ou moverá acima na "
"hierarquia quando o hóspede for reencaixado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:152
msgid "Host"
msgstr "Hóspede"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:153
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr "O objeto de encaixe ao qual este espaço reservado está anexado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:160
msgid "Next placement"
msgstr "Colocação seguinte"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:161
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
@@ -363,60 +334,60 @@ msgstr ""
"A posição em que um item será encaixado ao nosso hóspede se um pedido for "
"efetuado para se encaixar a nós"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../gdl/gdl-dock.c:193
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:170 ../gdl/gdl-dock.c:193
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:171
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Largura do componente quando estiver anexado no espaço reservado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../gdl/gdl-dock.c:201
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:178 ../gdl/gdl-dock.c:201
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:179
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Altura do componente quando estiver anexado no espaço reservado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:185
msgid "Floating Toplevel"
msgstr "NÃvel superior flutuante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:186
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
"Se o espaço reservado está ou não no lugar de um encaixe de nÃvel superior "
"flutuante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192
msgid "X-Coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:193
msgid "X-Coordinate for dock when floating"
msgstr "Coordenada X para o encaixe quando flutuante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:199
msgid "Y-Coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:200
msgid "Y-Coordinate for dock when floating"
msgstr "Coordenada Y para o encaixe quando flutuante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:495
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr ""
"Tentativa de encaixar um objeto de encaixe a um espaço reservado sem vÃnculo"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:619
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
"Obtido um sinal de desanexar de um objeto (%p) que não é o nosso hóspede %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:644
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
@@ -428,15 +399,15 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Item doca que \"possui\" este rótulo de tabulação"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:109
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr "O objeto GdlDockMaster no qual o componente barra de doca foi anexado"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:115
msgid "Dockbar style"
msgstr "Estilo da barra de doca"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:117
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Estilo da barra de doca na qual mostrar itens"
@@ -481,18 +452,40 @@ msgstr "Coordenada Y para um encaixe flutuante"
msgid "Dock #%d"
msgstr "Encaixe nº%d"
-#: ../gdl/gdl-icons.c:134 ../gdl/gdl-icons.c:135
-msgid "Icon size"
-msgstr "Tamanho do Ãcone"
+#: ../gdl/layout.ui.h:1
+msgid "Dock items"
+msgstr "Itens de encaixe"
-#: ../gdl/layout.glade.h:2
+#: ../gdl/layout.ui.h:2
msgid "Layout Managment"
msgstr "Gerenciamento de disposição"
-#: ../gdl/layout.glade.h:4
+#: ../gdl/layout.ui.h:3
+msgid "Saved layouts"
+msgstr "Disposições salvas"
+
+#: ../gdl/layout.ui.h:4
msgid "_Load"
msgstr "_Carregar"
-#: ../gdl/layout.glade.h:5
+#: ../gdl/layout.ui.h:5
msgid "_Lock dock items"
msgstr "B_loquear itens de encaixe"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Tamanho do Expansor"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow."
+#~ msgstr "Tamanho da seta do expansor."
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Minimizar"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fechar"
+
+#~ msgid "Layout managment"
+#~ msgstr "Gerenciamento de disposições"
+
+#~ msgid "Icon size"
+#~ msgstr "Tamanho do Ãcone"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]