[totem/gnome-2-26] Minor fixes to Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem/gnome-2-26] Minor fixes to Catalan translation
- Date: Mon, 7 Sep 2009 21:54:38 +0000 (UTC)
commit 3bd861327d2aac2c388a5c252caeb534af7ae0be
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Mon Sep 7 23:48:50 2009 +0200
Minor fixes to Catalan translation
po/ca.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 92b9936..2ffe413 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 09:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-02 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "XDSI dual/DSL a 112 Kbps"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "Mòdem a 14.4 Kbps"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1347
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Pantalla ampla)"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "16:9 (Pantalla ampla)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "Mòdem a 19.2 Kbps"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1348
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "4 canals"
msgid "4.1-channel"
msgstr "Canal 4.1"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1346
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4.3 (TV)"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Menú d'à _udio"
msgid "Audio Output"
msgstr "Sortida d'Ã udio"
-#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1344
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "_Velocitat de connexió:"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Abaixa el volum"
-#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1338
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrellaça"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Redimensiona el vÃdeo a la meitat de la mida original"
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "Redimensiona el vÃdeo a la mida original"
-#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1340
msgid "S_idebar"
msgstr "_Barra lateral"
@@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "S_ubtÃtols"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "Sat_uració:"
-#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1336
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Activa el mode de repetició"
-#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1337
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Activa el mode aleatori"
@@ -493,23 +493,23 @@ msgstr "Activa el mode aleatori"
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte a 16:9 (pantalla ampla)"
-#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1348
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte a 2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1346
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte a 4:3 (TV)"
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1344
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte automà tica"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1345
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte quadrada"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1339
msgid "Show _Controls"
msgstr "Mostra els _controls"
@@ -517,35 +517,35 @@ msgstr "Mostra els _controls"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Mostra efectes _visuals quan es reprodueix un fitxer d'Ã udio"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1339
msgid "Show controls"
msgstr "Mostra els controls"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1340
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Mostra o amaga la barra lateral"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1337
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "Mode _aleatori"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1327 ../src/totem-menu.c:1332
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "Salta _enrere"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1326 ../src/totem-menu.c:1331
msgid "Skip _Forward"
msgstr "Salta en_davant"
-#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1327 ../src/totem-menu.c:1332
msgid "Skip backwards"
msgstr "Salta enrere"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1326 ../src/totem-menu.c:1331
msgid "Skip forward"
msgstr "Salta endavant"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1345
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "_Continguts"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Menú del _DVD"
-#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1338
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_Desentrellaça"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "_Propietats"
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1336
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Mode de _repetició"
@@ -1135,19 +1135,19 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../src/totem-menu.c:818
+#: ../src/totem-menu.c:828
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "Reprodueix el disc «%s»"
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:831
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "dispositiu%d"
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:895
+#: ../src/totem-menu.c:905
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
msgstr "Adaptador de DVB %u"
@@ -1156,37 +1156,37 @@ msgstr "Adaptador de DVB %u"
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:900
+#: ../src/totem-menu.c:910
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
msgstr "Mira la televisió en «%s»"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1186
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "Reproductor de vÃdeo que utilitza el %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1180
+#: ../src/totem-menu.c:1190
msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
+#: ../src/totem-menu.c:1195 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
"Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:1199
msgid "Totem Website"
msgstr "PÃ gina web del Totem"
-#: ../src/totem-menu.c:1224
+#: ../src/totem-menu.c:1234
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Configura els connectors"
-#: ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../src/totem-menu.c:1347
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "Estableix la relació d'aspecte a 16:9 (anamòrfica)"
@@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "Inseriu un altre disc a reproduir."
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "El Totem no pot reproduir aquest disc."
-#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3967
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1828
msgid "No reason."
msgstr "Sense motiu."
@@ -1347,32 +1347,32 @@ msgstr "No hi ha cap missatge d'error"
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "El Totem no ha pogut mostrar els continguts de l'ajuda."
-#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1482
+#: ../src/totem-object.c:2390 ../src/totem-object.c:2392
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1483
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"
-#: ../src/totem-object.c:3250
+#: ../src/totem-object.c:3263
msgid "TV signal lost"
msgstr "S'ha perdut la senyal de televisió"
-#: ../src/totem-object.c:3251
+#: ../src/totem-object.c:3264
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr "Verifiqueu la configuració del maquinari."
-#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811
+#: ../src/totem-object.c:3822 ../src/totem-object.c:3824
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "CapÃtol/pel·lÃcula anterior"
-#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819
+#: ../src/totem-object.c:3830 ../src/totem-object.c:3832
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reprodueix / Fes una pausa"
-#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828
+#: ../src/totem-object.c:3839 ../src/totem-object.c:3841
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "CapÃtol/pel·lÃcula següent"
-#: ../src/totem-object.c:3954
+#: ../src/totem-object.c:3967
msgid "Totem could not startup."
msgstr "No s'ha pogut executar el Totem."
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Georgià "
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
-msgstr "Crec"
+msgstr "Grec"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
@@ -1758,31 +1758,31 @@ msgstr "Resolució"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
-#: ../src/totem-uri.c:455
+#: ../src/totem-uri.c:460
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../src/totem-uri.c:460
+#: ../src/totem-uri.c:465
msgid "Supported files"
msgstr "Fitxers permesos"
-#: ../src/totem-uri.c:472
+#: ../src/totem-uri.c:477
msgid "Audio files"
msgstr "Fitxers d'Ã udio"
-#: ../src/totem-uri.c:480
+#: ../src/totem-uri.c:485
msgid "Video files"
msgstr "Fitxers de vÃdeo"
-#: ../src/totem-uri.c:490
+#: ../src/totem-uri.c:495
msgid "Subtitle files"
msgstr "Fitxers de subtÃtols"
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:560
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "Seleccioneu els subtÃtols"
-#: ../src/totem-uri.c:609
+#: ../src/totem-uri.c:621
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Seleccioneu pel·lÃcules o llistes de reproducció"
@@ -1791,8 +1791,8 @@ msgid "Could not open link"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaç"
#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:162
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1836
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:780
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1837
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Reproductor de vÃdeo Totem"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "La versió del GStreamer instal·lada és massa antiga."
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "El medi no conté cap flux de vÃdeo conegut."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4969
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4974
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1926,8 +1926,8 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut crear un objecte de reproducció del GStreamer. Comproveu la "
"instal·lació del GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5096
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5213
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5101
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5218
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la sortida de vÃdeo. Potser no està disponible. "
"Seleccioneu una altra sortida de vÃdeo al selector de sistemes multimèdia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5108
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5113
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"connectors del GStreamer, o bé seleccionar una altra sortida de vÃdeo al "
"selector de sistemes multimèdia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5143
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5148
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"obrir el dispositiu d'Ã udio, o que el servidor de so no s'estigui executant. "
"Seleccioneu una altra sortida de so al selector de sistemes multimèdia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5163
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5168
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "No s'ha pogut enregistrar la pel·lÃcula."
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
msgid "Unable to write a project."
-msgstr "No s'ha pogut escrure un projecte."
+msgstr "No s'ha pogut escriure un projecte."
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
@@ -2844,36 +2844,36 @@ msgstr "El Totem no ha pogut reproduir «%s»"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1133
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Obre amb el «%s»"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1183
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1184
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Connector de navegació que utilitza %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1188
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1189
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Navegador de connectors del Totem"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1828
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "No s'ha pogut iniciar el connector del Totem."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2176
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "No hi ha cap llista de reproducció o bé és buida"
# FIXME
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2279
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "No s'han pogut inicialitzar les biblioteques de fils segurs."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2279
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr ""
"Verifiqueu la instal·lació del sistema. El connector del Totem sortirà ara."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]