[vinagre] Updating for pa.po by A S Alam



commit 86c9bce31f2d287b02838c4cd71022df5c3bf57c
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Mon Sep 7 06:49:04 2009 +0530

    Updating for pa.po by A S Alam

 po/pa.po |  903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 576 insertions(+), 327 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 6a57cf3..1c8c244 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,21 +8,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 15:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 07:57+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 06:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 06:48+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../src/vinagre-ui.h:37
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
@@ -31,123 +31,129 @@ msgid "Access remote desktops"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ �ਸ�ੱਸ"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:418
-#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:151
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:1
-msgid "<b>Authentication is required</b>"
-msgstr "<b>ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr "ਸਭ �ੱਤ� ਦਿੱਤ� ��ਤਰ ਲਾ�਼ਮ� ਹਨ"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:2
-msgid "<b>Connection options</b>"
-msgstr "<b>��ਨ��ਸ਼ਨ ��ਣਾ�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:3
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>��ਨ��ਸ਼ਨ</b>"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:4
-msgid "<b>Folder</b>"
-msgstr "<b>ਫ�ਲਡਰ</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:5
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>�ੰ�ਰਫ�ਸ</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connection"
+msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:6
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>��ਣਾ�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#| msgid "<b>Connection options</b>"
+msgid "Connection options"
+msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ��ਣਾ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:7
-msgid "<b>Parent Folder</b>"
-msgstr "<b>ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#| msgid "New Folder"
+msgid "Folder"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:8
-msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
-msgstr "<b>�ਿਸ ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ��ਨ��� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+msgid "Host:"
+msgstr "ਹ�ਸ�:"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:9
-msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgstr "<i><small>ਸਭ �ੱਤ� ਦਿੱਤ� ��ਤਰ ਲਾ�਼ਮ� ਹਨ</small></i>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#| msgid "<b>Interface</b>"
+msgid "Interface"
+msgstr "�ੰ�ਰਫ�ਸ"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:10 ../src/vinagre-fav.c:846
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "��ਣਾ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:132
-msgid "Host:"
-msgstr "ਹ�ਸ�:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Preferences"
 msgstr "ਪਸੰਦ"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:13 ../data/vinagre.schemas.in.h:8
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "�� �ਸ�� ��ਬਾ� ਵ��ਾ�� ਭਾਵ�� �ਦ�� �ਿ ��ਵਲ �ੱ� ਹ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ���ਿਵ ਹ�ਵ�"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:14 ../data/vinagre.schemas.in.h:9
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "�� �ਸ�� ਮ�ਨ� ��ਸਰਲ��ਰ ਵ��ਾ�� (ਸ਼ਾਰ��ੱ� ��ੰ����)"
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "�ਿਸ ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ��ਨ��� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ��ਬਾ� ਵ���(_A)"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ(_A)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
 msgid "_Full screen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ(_F)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "_Host:"
 msgstr "ਹ�ਸ�(_H):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "_Name:"
 msgstr "ਨਾ�(_N):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "_Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):."
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ(_P):"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "�ਹ ਸਨਦ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:23
-msgid "_Scaling"
-msgstr "ਸ��ਲਿੰ�(_S)"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Show menu shortcuts"
 msgstr "ਮ�ਨ� ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਵ���(_S)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:26 ../src/vinagre-vnc-tab.c:643
-msgid "_View only"
-msgstr "��ਵਲ ਵ���(_V)"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
+msgstr "���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ"
 
-#. Tooltip for host entry in connect dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:28
-msgid "host or host:display or host::port"
-msgstr "host �ਾ� host:display �ਾ� host::port"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। �ਹ ���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ ਦਾ \"�ਿ�ਾਣਾ\" ਰੱ�ਦ� ਹ�। "
+"ਦਿੱਤ� ਪਲੱ��ਨ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਲ�ਣ ਲ� .vinagre-plugin ਫਾ�ਲ ਵ���।"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
 msgstr "��ਨ��� ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ਤ�ਤ ���ਮਾ� ਦ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ �ਿਣਤ�"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:2
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
 msgid ""
 "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
@@ -157,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ �� �ਹ �ਾਲ� ਹ�� ਤਾ� �ਹ ਸਵਿੱ�ਾ� ਨ�ੰ ਮ�ਨ� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ �ਤ� ਰਿਮ�� ਹ�ਸ� ਲ� ਨਹ�� "
 "ਭ����� �ਾਣ����।"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:3
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
@@ -165,15 +171,15 @@ msgstr ""
 "ਹਮ�ਸ਼ਾ ��ਬ ਵ��ਣ ਲ� \"true\" ਸ�ੱ� �ਰ�। �� ��ਬਾ� ��ਵਲ ਤਾ� ਹ� ਵ��ਣ��� ਹਨ, �� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਾਲ� "
 "ਹ�ਣ ਤਾ� \"false\" ਸ�ੱ� �ਰ�।"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:4
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr "ਹ�ਸ� ਲ��ਵਾ� �ੰਦਰਾ�਼ ਵਿੱ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਦਿ�।"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:5
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
 msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
 msgstr "\"vnc://\" URL ਲ� ਹ��ਡਲਰ"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:6
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -183,10 +189,18 @@ msgstr ""
 "ਮ���ਦਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ ਹ� �ਾਣ। �ਹ ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ ਸਹ�� �ਰ�, �� ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ �ਲਾ��ਾ� ਨਾਲ ਡ�ਸ��ਾਪ ਸਾ��ਾ �ਰਨਾ "
 "�ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "�� ਹ�ਰ �ਲਾ��ਾ� ਨ�ੰ ��ਨ��� ਹ� ਰਹਿਣ ਦ���"
 
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "�� �ਸ�� ��ਬਾ� ਵ��ਾ�� ਭਾਵ�� �ਦ�� �ਿ ��ਵਲ �ੱ� ਹ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ���ਿਵ ਹ�ਵ�"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "�� �ਸ�� ਮ�ਨ� ��ਸਰਲ��ਰ ਵ��ਾ�� (ਸ਼ਾਰ��ੱ� ��ੰ����)"
+
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ (VNC) ਫਾ�ਲ"
@@ -195,446 +209,747 @@ msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ (VNC) ਫਾ�ਲ"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ��ਨ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr "ਯ�ਨ��ਸ/ਲ�ਨ�ਸ �ਰਮ�ਨਲ ਵਰਤ��"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Port:"
+msgstr "ਪ�ਰ�:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr "SSH ਸਹਿਯ��"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#, c-format
+msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr "'shared' ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� �ਲਤ ਮ�ੱਲ: %d। �ਸ ਲ� 0 �ਾ� 1 ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�। �ਹ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ।"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr "ਸ��ਲ ਮ�ਡ ਵਰਤ��"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+msgid "VNC Options:"
+msgstr "VNC ��ਣਾ�:"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr "VNC ��ਣਾ� ਵ���"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr "ਯ�ਨ��ਸ/ਲ�ਨ�ਸ, ਵਿੰਡ��਼ �ਤ� ਹ�ਰ ਮਸ਼�ਨਾ� ਵਰਤ��"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "ਫਾ�ਲ VNC ਨਹ�� ਹ�: �ਰ�ੱਪ \"��ਨ��ਸ਼ਨ (connection)\" ਮ���ਦ ਨਹ��।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "ਫਾ�ਲ VNC ਨਹ�� ਹ�: �ਰ�ੱਪ \"ਹ�ਸ� (host)\" ਮ���ਦ ਨਹ��।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+msgid "VNC Options"
+msgstr "VNC ��ਣਾ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+msgid "_View only"
+msgstr "��ਵਲ ਵ���(_V)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "ਸ��ਲਿੰ�(_S)"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+msgid "VNC Files"
+msgstr "VNC ਫਾ�ਲਾ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਨਾ�:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "ਮਾਪ:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306, c-format
+#| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "ਹ�ਸ� %s ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਢੰ� �਼�ਰ-ਸਹਾ�� ਹ�। (%u)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �਼�ਰ-ਸਹਾ��"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �ਲਤ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ਪਾਸਵਰਡ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+msgid "S_caling"
+msgstr "ਸ��ਲਿੰ�(_c)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "ਰਿਮ�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਦ� ��ਾਰ ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "ਮਾ��ਸ �ਤ� ��ਬ�ਰਡ �ਵ��� ਨਾ ਭ���"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+msgid "_Original size"
+msgstr "�ਸਲ� ��ਾਰ(_O)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ� �ਡ�ੱਸ� �ਰ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del ਭ���"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ ਨ�ੰ Ctrl+Alt+Del ਭ���"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+msgid "Scaling"
+msgstr "ਸ��ਲਿੰ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+msgid "Read only"
+msgstr "��ਵਲ ਪ��ਹਨ ਲ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"�ਸ �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਸ��ਲਿੰ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।\n"
+"\n"
+"�ਹ ਫ��ਰ �ਾਲ� �ਰਨ ਵਾਸਤ� README ਫਾ�ਲ (ਵ�ਨਾ�ਰ� ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਹ�) ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr "VNC ਸਹਿਯ��"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
 msgid "A menu to quickly access remote machines"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ��ਤ� ਨਾਲ ��ਨ��� ਵਾਸਤ� ਮ�ਨ�"
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Vinagre Applet Factory"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:271 ../src/vinagre-applet.c:349
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
 msgid "Could not run vinagre:"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਲਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�:"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:369
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:419
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "�ਪਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ %s ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327 ../src/vinagre-bookmarks.c:442
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:148
-#: ../src/vinagre-connect.c:277 ../src/vinagre-fav.c:678
-#: ../src/vinagre-main.c:85 ../src/vinagre-main.c:104
-#: ../src/vinagre-window.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
 msgid "Unknown error"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ਫਾ�ਲ �ਾਲ� �ਾਪਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:341
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ਫਾ�ਲ �ੱ� ਵ�ਨਾ�ਰ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:403 ../src/vinagre-bookmarks.c:410
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:417 ../src/vinagre-bookmarks.c:424
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:433
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਮ��ੰਮਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:442
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:93
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਰਵਾਸ ਲ� ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:107
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:114
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਰਵਾਸ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਰਵਾਸ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਮ��ੰਮਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+#| msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਮਾ��ਰ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�। VNC ਪਲੱ��ਨ ����ਵ�� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਨਵ�� ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਪਰਵਾਸ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�। �ਹ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ��ਵਲ �ੱ� ਵਾਰ ਹ� ਸਹਾ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:264
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:276
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "ਪਰਵਾਸ ਰੱਦ ��ਤਾ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:273
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "ਪ�ਰਾਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
 msgid "Root Folder"
 msgstr "ਰ�� ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:79
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਲ� �ਲਤ ਨਾ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:194
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� \"%s\" ਨਾ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। ਵੱ�ਰਾ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:184
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:195
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "�ਸ ���ਮ ਲ� �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਨਾ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
-msgstr "�� ਤ�ਸ�� <i>%s</i> ਨ�ੰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ�ਾ� ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(ਪਰ����ਾਲ: %s)"
+
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr "�� ਤ�ਸ�� %s ਨ�ੰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ�ਾ� ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:304
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "ਸਭ �ੰਦਰ�ਨ� ਫ�ਲਡਰ �ਤ� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਵ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ�।"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:309
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "���ਮ ਹ�ਾ�ਣ� ਹ�?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:326
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ���ਰ� ਨਹ�� ਲੱਭ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
 msgid "Choose the file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:126 ../src/vinagre-tab.c:703
-msgid "Supported formats"
-msgstr "ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ��"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid "There are none supported files"
+msgstr "��� ਵ� ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਹਨ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid ""
+"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
+"plugins and try again."
+msgstr ""
+"��� ���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ ��ੱਲ�ਹ� ਫਾ�ਲ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�। ��� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ ���ਿਵ �ਰ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ "
+"�ਰ�।"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��:"
 msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ����:"
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਲਿਸ� ਵਿੱ� ���ਿਵ ਪਰ����ਾਲ ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:193
-msgid "Choose a VNC Server"
-msgstr "�ੱ� VNC ਸਰਵਰ ��ਣ�"
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ��ਣ�"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:556
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "ਪਰ����ਾਲ %s ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:669
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:688
-msgid "Could not parse the file."
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।"
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:733
-msgid "Could not find the host address in the file."
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਹ�ਸ� �ਡਰ�ੱਸ ਨਹ�� ਲੱਭਿ� �ਾ ਸ�ਿ�।"
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr "ਫਾ�ਲ �ਿਸ� ਵ� ਪਲੱ��ਨ ਵਲ�� ਪ�ਾਣ� ਨਹ�� ��।"
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:667
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "�ਢ�ੱ�ਵਾ� �ਪਰ�ਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:668
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr "��ੱ�ਣ �ਤ� ਸ�ੱ�ਣ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਤ�� ਮਿਲਿ� ਡਾ�ਾ �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਹ�।"
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:861
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "ਨ��ਲ� ਹ�ਸ�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "Opens a .vnc file"
-msgstr ".vnc ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "filename"
-msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ�"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਨ�ੰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:56
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਦ� �ੱ� ਮ���ਦ ਮ��� ਵਿੱ� �ੱ� ਨਵ�� �ੱ�-ਪੱਧਰ� ਵਿੰਡ� ਬਣਾ�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:60
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵਲ�� ਪ�ਾਣ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ�"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[server:port]"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ਹ�:"
 msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� �ਲਤ��� ���� ਹਨ:"
 
 #. Setup command line options
-#: ../src/vinagre-main.c:137
-msgid "- VNC Client for GNOME"
-msgstr "- �ਨ�ਮ ਲ� VNC �ਲਾ��"
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#| msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "- ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:146
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
 msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "ਪ�ਰ��� �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਵ��ਣ ਲ� 'vinagre --help' ਵ���"
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "�ਵ� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਹੱਲ਼ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:175 ../src/vinagre-mdns.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸਰਵਿਸ %s ਲ� ਬਰਾ��਼ਰ ਨਾਲ ਰ�ਿਸ�ਰ ਹ�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209, c-format
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਲ� mDNS ਬਰਾ��਼ਰ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "ਹ�ਸ� ਲ� �ਲ� ਵ��ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:399
-#, c-format
-msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
-msgstr "ਹ�ਸ� <i>%s</i> ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ��ਤਾ �ਿ�।"
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298, c-format
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr "mDNS ਬਰਾ��਼ਰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:401
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461, c-format
+#| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr "ਹ�ਸ� %s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ��ਤਾ �ਿ�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
 msgid "Connection closed"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ��ਤਾ"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:417
-#, c-format
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
-msgstr "ਹ�ਸ� <i>%s</i> ਲ� ਪਰਮਾਣਿ�ਤਾ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482, c-format
+#| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr "ਹ�ਸ� %s ਲ� ਪਰਮਾਣਿ�ਤਾ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:423
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
 msgid "Connecting..."
 msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:487 ../src/vinagre-tab.c:379
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
 msgid "Close connection"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ"
 
-#: ../src/vinagre-prefs.c:169
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਮ�ਨ��ਰ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
+msgstr "�ਾਲ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "����ਵ��(_c)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "ਸਭ ����ਵ��(_t)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "ਸਭ ਡ�-����ਵ��(_D)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਬਾਰ�(_A)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "ਪਸੰਦ ਮ�ਨ��ਰ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ।"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:329
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#| msgid "_Full screen"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਡ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "ਤਾ�਼ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:393
-msgid "Minimize window"
-msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱ��-�ੱ�"
-
-#. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:409 ../src/vinagre-tab.c:410 ../src/vinagre-ui.h:100
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ� ਲਵ�"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:641
-#| msgid "Error saving the credential on the keyring."
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "��ਰਿੰ� ਵਿੱ� ਸਨਦ ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:681
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਥ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:689
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਸੰਭਾਲ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s ਦਾ ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:692
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਸੰਭਾਲ�"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+#| msgid "Error saving recent connection."
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਲ�ਣ� �ਸੰਭਵ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286, c-format
+#| msgid "Failed to create the directory"
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr "%s: ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ �ਸੰਭਵ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr "%s: ਸ�ਰ�ਮ �ਿ�ਬ ਮਨ�਼�ਰ �ਰਨ� �ਸੰਭਵ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr "%s: ਸੰਪਰ� ਨਾ� ਲ�ਣਾ �ਸੰਭਵ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr "%s: �ਵਤਾਰ ਲ�ਣਾ �ਸੰਭਵ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#, c-format
+msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgstr "%s ਤ�ਹਾਡ� ਨਾਲ �ਪਣਾ ਡ�ਸ��ਾਪ ਸਾ��ਾ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦਾ/�ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਸਾ�� ਸੱਦਾ"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/vinagre-ui.h:33
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
 msgid "_Machine"
 msgstr "ਮਸ਼�ਨ(_M)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:34
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:35
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:36
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�(_B)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:41
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
 msgid "Connect to a remote machine"
 msgstr "�ੱ� ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ��ਨ���"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:43
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
 msgid "Open a .VNC file"
 msgstr "�ੱ� .VNC ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:45
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:49
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
 msgid "Edit the application preferences"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਪਸੰਦ ਸ�ਧ�"
 
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:52
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
 msgid "_Open bookmark"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:53
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
 msgid "Connect to this machine"
 msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
 msgid "_Edit bookmark"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
 msgid "Edit the details of selected bookmark"
 msgstr "��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਲ� ਵ�ਰਵ� ਲ� ਸ�ਧ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
 msgid "_Remove from bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਤ�� ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ(_N)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:59
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�"
 
 #. Help menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Open the vinagre manual"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਮ�ਨ��ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:65
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "�ਸ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਾਰ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:70
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_T)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:71
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ ਵ��� �ਾ� �ਹਲ� �ਰ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਬਾਰ(_S)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਵ��� �ਾ� �ਹਲ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:79
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
 msgid "Show or hide the side panel"
 msgstr "ਬਾਹ� ਵ��� �ਾ� �ਹਲ� �ਰ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:87
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
 msgid "Close the current connection"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:88
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
 msgid "C_lose All"
 msgstr "ਸਭ ਬੰਦ �ਰ�(_l)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "Close all active connections"
 msgstr "ਸਭ ���ਿਵ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:92
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� '� ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
 msgid "Add current connection to your bookmarks"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ �ਪਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:101
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ� ਲਵ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
 msgid "Take a screenshot of active connection"
 msgstr "���ਿਵ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਦਾ ਸ��ਰਨਸ਼ਾ� ਲਵ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ ਮਸ਼�ਨ ਵ���"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "�ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ਹ�:"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:433
-msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
-msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ ਲ� VNC �ਲਾ�� ਹ�"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150, c-format
+#| msgid "Could not open the file."
+msgid "Could not load builder file: %s"
+msgstr "%s: ਬਿਲਡਰ ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:436
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+#| msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ ਲ� ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼� ਹ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -645,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ "
 "ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -656,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�।  ਹ�ਰ "
 "ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:444
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -664,123 +979,57 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ਾਪ� �ਸ ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�। �� ਨਹ�� ਤਾ� <http://www.";
 "gnu.org/licenses/> ਵ���।"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:466
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net> ੨੦੦੬, ੨੦੦੭, ੨੦੦੯\n"
 "P(unjabi) O(pen) S(ource) T(eam)"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:469
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵ�ੱਬਸਾ��"
 
-#: ../src/vinagre-vnc-connection.c:198
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
 #, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr "'shared' ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� �ਲਤ ਮ�ੱਲ: %d। �ਸ ਲ� 0 �ਾ� 1 ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�। �ਹ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ।"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:131
-msgid "Desktop Name:"
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਨਾ�:"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:133
-msgid "Port:"
-msgstr "ਪ�ਰ�:"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:134
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "ਮਾਪ:"
+msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
+msgstr "vinagre-ui.xml ਪਰਵਾਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��: %s"
 
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:253
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
+msgid "_Recent connections"
+msgstr "ਤਾ�਼ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ(_R)"
 
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:289
+#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
 #, c-format
-msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-msgstr "ਹ�ਸ� <i>%s</i> ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਢੰ� �਼�ਰ-ਸਹਾ�� ਹ�। (%u)"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:293
-msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �਼�ਰ-ਸਹਾ��"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:560 ../src/vinagre-vnc-tab.c:577
-msgid "Authentication error"
-msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �ਲਤ�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:561
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:578
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ਪਾਸਵਰਡ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:628
-msgid "S_caling"
-msgstr "ਸ��ਲਿੰ�(_c)"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:629
-#| msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgid "Fits the remote screen into the current window size"
-msgstr "ਰਿਮ�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਦ� ��ਾਰ ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:644
-#| msgid "Disable mouse and keyboard"
-msgid "Does not send mouse and keyboard events"
-msgstr "ਮਾ��ਸ �ਤ� ��ਬ�ਰਡ �ਵ��� ਨਾ ਭ���"
-
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:657
-msgid "_Original size"
-msgstr "�ਸਲ� ��ਾਰ(_O)"
+msgid "Open %s:%d"
+msgstr "%s ��ੱਲ�ਹ�:%d"
 
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:658
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ� �ਡ�ੱਸ� �ਰ�"
+#~ msgid "<b>Connection</b>"
+#~ msgstr "<b>��ਨ��ਸ਼ਨ</b>"
 
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:681 ../src/vinagre-vnc-tab.c:749
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:750
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del ਭ���"
+#~ msgid "<b>Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>ਫ�ਲਡਰ</b>"
 
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:682
-#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
-msgstr "ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ ਨ�ੰ Ctrl+Alt+Del ਭ���"
+#~ msgid "host or host:display or host::port"
+#~ msgstr "host �ਾ� host:display �ਾ� host::port"
 
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:728 ../src/vinagre-vnc-tab.c:729
-msgid "Scaling"
-msgstr "ਸ��ਲਿੰ�"
+#~ msgid "Supported formats"
+#~ msgstr "ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ��"
 
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:738 ../src/vinagre-vnc-tab.c:739
-msgid "Read only"
-msgstr "��ਵਲ ਪ��ਹਨ ਲ�"
+#~ msgid "Choose a VNC Server"
+#~ msgstr "�ੱ� VNC ਸਰਵਰ ��ਣ�"
 
-#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:907
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
-msgstr ""
-"�ਸ �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਸ��ਲਿੰ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।\n"
-"\n"
-"�ਹ ਫ��ਰ �ਾਲ� �ਰਨ ਵਾਸਤ� README ਫਾ�ਲ (ਵ�ਨਾ�ਰ� ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਹ�) ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
+#~ msgid "Could not find the host address in the file."
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਹ�ਸ� �ਡਰ�ੱਸ ਨਹ�� ਲੱਭਿ� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:393
-#, c-format
-msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
-msgstr "vinagre-ui.xml ਪਰਵਾਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��: %s"
+#~ msgid "Opens a .vnc file"
+#~ msgstr ".vnc ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:421
-msgid "_Recent connections"
-msgstr "ਤਾ�਼ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ(_R)"
+#~ msgid "- VNC Client for GNOME"
+#~ msgstr "- �ਨ�ਮ ਲ� VNC �ਲਾ��"
 
-#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:579
-#, c-format
-msgid "Open %s:%d"
-msgstr "%s ��ੱਲ�ਹ�:%d"
+#~ msgid "Minimize window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱ��-�ੱ�"
 
 #~ msgid "_Read only"
 #~ msgstr "��ਵਲ ਪ��ਹਨ ਲ�(_R)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]