[vino] Updated Hindi translation



commit 1cb12a39a3e17f2838c46898dbed6ce6ed3f2209
Author: G Karunakar <karunakar indlinux org>
Date:   Sun Sep 6 19:41:37 2009 +0530

    Updated Hindi translation

 po/hi.po |  710 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 531 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 25e6db8..bee7f79 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,23 +8,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino.HEAD.hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-07 07:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 14:03+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 19:10+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 19:20+0530\n"
+"Last-Translator: G Karunakar <karunakar indlinux org>\n"
 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:807
-msgid "Send this command by email"
+#. Open Link
+#: ../capplet/sexy-url-label.c:183
+#, fuzzy
+msgid "_Send address by email"
 msgstr "�म�ल स� समाद�श भ����"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:842
+#. Copy Link Address
+#: ../capplet/sexy-url-label.c:195
+msgid "_Copy address to clipboard"
+msgstr "पता ��लिपब�र�ड पर न�ल �र�� (_C)"
+
+#: ../capplet/vino-message-box.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
+msgstr ""
+"�ड� \"%s\" दि�ान� म�� �लत� ह�� थ�"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
+msgid "Checking the connectivity of this machine..."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/vino-preferences.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -33,104 +51,193 @@ msgstr ""
 "सहायता दि�ान� म�� �लत� ह�� थ�:\n"
 "%s"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "द�रस�थ ड�स����प"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:834
+msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your remote desktop access preferences"
-msgstr "�पन� द�रस�थ ड�स����प पह��� प�राथमि�ताय�� स�� �र��"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929
+msgid " or "
+msgstr " या "
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../capplet/vino-preferences.c:859 ../capplet/vino-preferences.c:933
+#, c-format
+msgid "Others can access your computer using the address %s."
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
-msgid "        "
-msgstr "        "
+#: ../capplet/vino-preferences.c:986
+msgid "Nobody can access your desktop."
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
+#: ../server/vino-server.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>स�र��षा</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
+msgstr "�प�� ड�स����प द��न� �� लिय� �न�य �पय���ता �� �न�मति द�� (_v)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>सा�ा</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "द�रस�थ ड�स����प"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
-msgid "A_sk you for confirmation"
-msgstr "सत�यापन �� लिय� प���� (_s)"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
+msgid "Al_ways display an icon"
+msgstr "हम�शा प�रत�� दि�ा�� (_w)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgstr "�प�� ड�स����प द��न� �� लिय� �न�य �पय���ता �� �न�मति द�� (_v)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
+msgid "Maximum size: 8 characters"
+msgstr "�धि��तम ��ार: 8 ���षर"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
+msgid "Notification Area"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgstr "द�रस�थ ड�स����प प�राथमि�ता��"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
+msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
+msgid "Security"
+msgstr "स�र��षा"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
+msgid "Sharing"
+msgstr "सा��दार�"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
 msgid "Some of these preferences are locked down"
 msgstr "�नम�� स� ��� वर�यताय�� ल�� ह��"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
-msgid "Users can view your desktop using this command:"
-msgstr "�प �स समाद�श �� प�रय�� स� �पना ड�स����प द�� स�त� ह��:"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
+msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
-msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
-msgstr "�ब �� �पय���ता �प�� ड�स����प �� द��न� व निय�त�रण �ा ��शिश �रता ह�:"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
 msgid "_Allow other users to control your desktop"
 msgstr "�पन� ड�स����प �ा निय�त�रण द�सर� �पय���ता �� द�� (_A)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
-msgid "_Password:"
-msgstr "शब�द��� (_P):"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
+msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
 msgid "_Require the user to enter this password:"
 msgstr "�स शब�द��� �� �पय���ता द�वारा डालन� �� �र�रत ह� (_R):"
 
-#: ../capplet/vino-url.c:158
-msgid "Address"
-msgstr "पता"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
+msgid "_You must confirm each access to this machine"
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-url.c:159
-msgid "The address pointed to by the widget"
-msgstr "वि��� द�वारा ���ित पता"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-url.c:166
-msgid "Tooltip"
-msgstr "��ल�िप"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-url.c:167
-msgid "A tooltip for this URL"
-msgstr "�स य��र�ल �� लि� ��ल�िप"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "�ाल� %s"
 
-#: ../capplet/vino-url.c:173
-msgid "URL color"
-msgstr "य��र�ल र��"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
 
-#: ../capplet/vino-url.c:174
-msgid "The color of the URL's label"
-msgstr "य��र�ल ल�बल �� लिय� र��"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../server/vino-fb.c:954 ../server/vino-prompt.c:144
-#: ../server/vino-server.c:853
-msgid "Screen"
-msgstr "स���र�न"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
 
-#: ../server/vino-fb.c:955
-msgid "The screen to be monitored"
-msgstr "पर���षित �िया �ान� वाला स���र�न"
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#: ../server/vino-main.c:80
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:461
+msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
+msgstr "द�रस�थ ड�स����प सर�वर पहल� स� �ल रहा ह�; नि�ल रहा ह� ...\n"
+
+#: ../server/vino-main.c:67
+msgid "- VNC Server for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-main.c:75
+msgid ""
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-main.c:97
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Remote Desktop"
+msgstr "द�रस�थ ड�स����प"
+
+#: ../server/vino-main.c:107
 msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
@@ -143,7 +250,7 @@ msgstr ""
 #. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
 #. * your language.
 #.
-#: ../server/vino-mdns.c:59
+#: ../server/vino-mdns.c:61
 msgid "vino-mdns:showusername"
 msgstr "vino-mdns:showusername"
 
@@ -152,16 +259,25 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
 #. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
 #. * other than "1"
 #.
-#: ../server/vino-mdns.c:71
+#: ../server/vino-mdns.c:73
 #, c-format
-msgid "%s's remote desktop"
-msgstr "%s �ा द�रस�थ ड�स����प"
+msgid "%s's remote desktop on %s"
+msgstr "%s �ा द�रस�थ ड�स����प %s पर"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:145
+#: ../server/vino-prefs.c:607
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, exiting...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-prompt.c:141
+msgid "Screen"
+msgstr "स���र�न"
+
+#: ../server/vino-prompt.c:142
 msgid "The screen on which to display the prompt"
 msgstr "स���र�न �िसपर प�रा�प�� डिसप�ल� �िया �ाना ह�"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:390
+#: ../server/vino-prompt.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
@@ -170,99 +286,62 @@ msgstr ""
 "'%s' ��प�य��र पर �� �पय���ता �प�� ड�स����प �� द�रस�थ र�प स� द��ना या निय�त�रित �रना �ाहता "
 "ह�."
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
-msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
-msgstr "<big><b>�न�य �पय���ता �प�� ड�स����प �� द��न� �� ��शिश �र रहा ह�.</b></big>"
-
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
 msgid ""
 "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
-msgstr "�� �पय���ता या �न�य ��प�य��र �प�� ��स����प �� द�रस�थ र�प स� द��ना व निय�त�रित �रना �ाहता ह�."
+msgstr ""
+"�� �पय���ता या �न�य ��प�य��र �प�� ��स����प �� द�रस�थ र�प स� द��ना व निय�त�रित �रना �ाहता ह�."
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
+msgid "Another user is trying to view your desktop."
+msgstr "�न�य �पय���ता �प�� ड�स����प �� द��न� �� ��शिश �र रहा ह�."
+
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
 msgstr "��या �प �न�� �सा �रन� �� �न�मति द����?"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
 msgid "Question"
 msgstr "प�रश�न"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:63
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:65
 msgid "_Allow"
 msgstr "�न�मति द�� (_A)"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:66
 msgid "_Refuse"
 msgstr "ठ��राय�� (_R)"
 
-#: ../server/vino-server.c:854
-msgid "The screen for which to create a VNC server"
-msgstr "स���र�न �िस�� लिय� VNC सर�वर बनाया �ाना ह�"
-
-#: ../server/vino-server.c:861
-msgid "On Hold"
-msgstr "�ाल� प�ड़��"
-
-#: ../server/vino-server.c:862
-msgid "Place all clients on hold"
-msgstr "सभ� ��ला��� �� र���र र���"
-
-#: ../server/vino-server.c:869
-msgid "Prompt enabled"
-msgstr "स���त स��षम"
-
-#: ../server/vino-server.c:870
-msgid "Prompt the user about connection attempts"
-msgstr "स�ब�धन प�रयास �� बार� म�� �पय���ता �� प�रा�प�� �र��"
-
-#: ../server/vino-server.c:877
-msgid "View Only"
-msgstr "सिर�फ दि�ा��"
-
-#: ../server/vino-server.c:878
-msgid "Disallow keyboard/pointer input from clients"
-msgstr "��ला��� स� �����प�/प�वा���र �� मना �र��"
-
-#: ../server/vino-server.c:885
-msgid "Require Encryption"
-msgstr "��पन �� �र�रत"
-
-#: ../server/vino-server.c:886
-msgid "Require clients to use encryption"
-msgstr "��पन �� प�रय�� �� लिय� ��ला��� �� �र�रत"
-
-#: ../server/vino-server.c:893
-msgid "Authentication methods"
-msgstr "प�रमाण��रण विधि"
-
-#: ../server/vino-server.c:894
-msgid "The authentication methods this server should allow"
-msgstr "प�रमाण��रण विधि �स सर�वर �� �न�मति द�न� �ाहिय�"
-
-#: ../server/vino-server.c:902
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC शब�द���"
-
-#: ../server/vino-server.c:903
-msgid ""
-"The password (base64 encoded) used to authenticate types using the VncAuth "
-"method"
-msgstr "शब�द��� (base64 �न��ड�ड) VncAuth विधि ��स� प�र�ार �� सत�यापित �रन� �� लिय� प�रय���त"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgstr "GNOME द�रस�थ ड�स����प सर�वर"
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:1
 msgid "Allowed authentication methods"
 msgstr "प�रमाण��रण विधि �� �न�मति द��"
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:2
+msgid "Alternative port number"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:3
 msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
 msgstr "�म�ल पता �िसम�� द�रस�थ ड�स����प URL �� भ��ा �ाना ह�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:3
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:4
 msgid "Enable remote desktop access"
 msgstr "द�रस�थ ड�स����प पह��� स��रिय �र��"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:4
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
+"you want that accept connections only from some specific network interface. "
+"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
 "remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
@@ -270,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "��र सह� ह�, RFB प�र�����ल �� द�वारा ड�स����प म�� द�रस�थ पह��� �� �न�मति द�ता ह�. द�रस�थ मश�न "
 "पर �पय���ता ड�स����प स� vncviewer �� प�रय�� स� ��ड़ स�त� ह��."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
 "user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
@@ -280,17 +359,18 @@ msgstr ""
 "म��बान मश�न पर �पय���ता स�ब�धन �� स�व���ति द�ता ह�. �ास�र �न�श�सित �ब पह��� शब�द��� स�र��षित "
 "नह�� ह�."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
-"desktop. Remote user's will not be able to use the mouse or keyboard."
+"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
 msgstr ""
 "��र सह� ह�, ड�स����प �ा पह��� र�न� वाला द�रस�थ �पय���ता ड�स����प �� ह� सिर�फ द��न� �� "
 "�न�मति र�ता ह�. द�रस�थ �पय���ता मा�स या �����प� �ा �पय�� �रन� म�� समर�थ नह�� ह��ा."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
 msgid ""
-"If true, remote users accessing the desktop are required to be able support "
+"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
 "encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
 "encryption unless the intervening network is trusted."
 msgstr ""
@@ -298,7 +378,35 @@ msgstr ""
 "�स�� ��रदार �न�श�सा �� �ात� ह� �ि �प �� ��ला��� �ा प�रय�� �र�� �� ��पन �ा समर�थन �रत� "
 "ह� �बत� �ि व�यवधान�ार� स��ाल विश�वसन�य ह�."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
+msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
+"(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
+"vino in the router."
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
+msgid "Listen an alternative port"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -311,23 +419,31 @@ msgstr ""
 "vnc_password ����� �� द�वारा निर�दिष�� शब�द���) स�ब�धन �� पहल� �र \"��� नह��\" �� �िस� "
 "द�रस�थ �पय���ता �� स�ब�धन �� लिय� �न�मति द�ता ह�."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
+msgid "Lock the screen when last user disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
+msgid "Network interface for listening"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgstr "ड�स����प द��न� �� लिय� द�रस�थ �पय���ता �� �न�मति द��"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "\"vnc\" सत�यापन �� लिय� �र�र� शब�द���"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
 msgstr "स�ब�धन समाप�त �रन� �� पहल� �पय���ता �� लिय� स���त"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
 msgid "Require encryption"
 msgstr "��पन �र�र�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -336,7 +452,21 @@ msgstr ""
 "शब�द��� �िस�� लिय� द�रस�थ �पय���ता प�रा�प�� �िया �ाय��ा ��र \"vnc\" सत�यापन विधि प�रय���त "
 "ह�त� ह�. ����� द�वारा निर�दिष�� शब�द��� base64 �न��ड�ड ह�."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
+"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
+"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
+"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
+"\"never\" - Never shows the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 "be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
@@ -345,39 +475,261 @@ msgstr ""
 "यह ����� �न �म�ल पता �� निर�दिष�� �रता ह� �िसम�� द�रस�थ ड�स����प URL भ��ा �ाना �ाहिय� ��र "
 "�पय���ता URL पर द�रस�थ ड�स����प वर�यता स�वाद म�� ��लि� �रता ह�."
 
-#: ../server/vino-shell.c:76
-msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
-msgstr "द�रस�थ ड�स����प सर�वर पहल� स� �ल रहा ह�; नि�ल रहा ह� ...\n"
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
+msgid "When the status icon should be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
+msgid "When true, disable the background on receive valid session"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
+msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
+msgid "Desktop sharing is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:110
+#, c-format
+msgid "One person is connected"
+msgid_plural "%d people are connected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
+msgid "Error displaying preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../server/vino-shell.c:79
+#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
+msgid "Error displaying help"
+msgstr "सहायता दि�ान� म�� �लत� ह�� थ�"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:253
 msgid ""
-"Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
-"exiting ...\n"
-msgstr "bonobo-activation �� साथ द�रस�थ ड�स����प सर�वर �� प���यन म�� समस�या; ��ड़ रहा ह� ...\n"
+"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
+"\n"
+"Vino is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Vino is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../session/vino-session.c:133
-msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
-msgstr "द�रस�थ ड�स����प सर�वर �त�म ह� �या, फिर श�र� �र रहा ह�\n"
+#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
+#: ../server/vino-status-icon.c:268
+msgid "translator-credits"
+msgstr "�� �र�णा�र, <karunakar indlinux org>"
 
-#: ../session/vino-session.c:154
+#: ../server/vino-status-icon.c:274
+msgid "Share your desktop with other users"
+msgstr "�पना ड�स����प द�सर�� �� साथ सा�ा �र��"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
 #, c-format
-msgid "Activation of %s failed: %s\n"
-msgstr "%s �ा स��रिय�रण विफल रहा: %s\n"
+msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
+msgstr ""
 
-#: ../session/vino-session.c:160
+#: ../server/vino-status-icon.c:342
 #, c-format
-msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
-msgstr "%s �ा स��रिय�रण विफल रहा: �न�ान त�र��ि\n"
+msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr ""
 
-#: ../session/vino-session.c:231
-msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
-msgstr "द�रस�थ ड�स����प सर�वर �� स��रिय �रन� म�� विफलr: �� बार ��शिश �िया\n"
+#: ../server/vino-status-icon.c:348
+msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
+msgstr ""
 
-#: ../session/vino-session.c:295
-msgid "Starting remote desktop server"
-msgstr "द�रस�थ ड�स����प सर�वर श�र� �र रहा ह�"
+#: ../server/vino-status-icon.c:350
+msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
+msgid "_Preferences"
+msgstr "वर�यता��"
 
-#: ../session/vino-session.c:300
-msgid "Not starting remote desktop server"
-msgstr "द�रस�थ ड�स����प सर�वर नह�� श�र� �र रहा ह�"
+#: ../server/vino-status-icon.c:403
+msgid "Disconnect all"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a hostname
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
+#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
+msgid "_Help"
+msgstr "सहायता (_H)"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:456
+msgid "_About"
+msgstr "�� बार� म�� (_A)"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
+#, c-format
+msgid "Error initializing libnotify\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Another user is viewing your desktop"
+msgstr "�प�� ड�स����प द��न� �� लिय� �न�य �पय���ता �� �न�मति द�� (_v)"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
+msgstr ""
+"'%s' ��प�य��र पर �� �पय���ता �प�� ड�स����प �� द�रस�थ र�प स� द��ना या निय�त�रित �रना �ाहता "
+"ह�."
+
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Another user is controlling your desktop"
+msgstr "�पन� ड�स����प �ा निय�त�रण द�सर� �पय���ता �� द�� (_A)"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr ""
+"'%s' ��प�य��र पर �� �पय���ता �प�� ड�स����प �� द�रस�थ र�प स� द��ना या निय�त�रित �रना �ाहता "
+"ह�."
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
+#, c-format
+msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#, c-format
+msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:311 ../server/vino-tube-server.c:340
+msgid "Share my desktop information"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:319
+#, c-format
+msgid "'%s' disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr ""
+"'%s' ��प�य��र पर �� �पय���ता �प�� ड�स����प �� द�रस�थ र�प स� द��ना या निय�त�रित �रना �ाहता "
+"ह�."
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:355
+#, c-format
+msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../server/vino-util.c:116
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:115
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
+"password."
+msgid_plural ""
+"ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
+"password."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:156
+#, c-format
+msgid "Changing Vino password.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:158
+msgid "Enter new Vino password: "
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:161
+msgid "Retype new Vino password: "
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:167
+#, c-format
+msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#, c-format
+msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:173
+#, c-format
+msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error message:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:200
+msgid "Show Vino version"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:209
+msgid "- Updates Vino password"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
+msgid ""
+"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
+#, c-format
+msgid "VINO Version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:238
+#, c-format
+msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
+msgstr ""
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]