[gnome-user-share] Updated German translation



commit 96e8d2127bd6664236b03587c09a36716270bf3a
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Sep 5 14:10:15 2009 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 109b34b..4ad3857 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,16 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2005 Alexander Larsson <alexl redhat com>
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
-# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007. 
+# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-12 21:50-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 23:46-0700\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"user-share&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-05 14:07+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +25,7 @@ msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 "directory when logged in."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option gesetzt ist dürfen Bluetooth-Geräte Dateien in den "
+"Wenn diese Option gesetzt ist, dürfen Bluetooth-Geräte Dateien in den "
 "Download-Ordner des Benutzer senden."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
@@ -31,7 +33,7 @@ msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over Bluetooth when the user is logged in."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option gesetzt ist wird der öffentliche Ordner im persönlichen "
+"Wenn diese Option gesetzt ist, wird der öffentliche Ordner im persönlichen "
 "Ordner über Bluetooth freigegeben, sobald der Benutzer angemeldet ist."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
@@ -39,7 +41,7 @@ msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over the network when the user is logged in."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option gesetzt ist wird der öffentliche Ordner im persönlichen "
+"Wenn diese Option gesetzt ist, wird der öffentliche Ordner im persönlichen "
 "Ordner im Netzwerk freigegeben, sobald der Benutzer angemeldet ist."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
@@ -117,8 +119,9 @@ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
 msgstr "Entfernten Geräten das Löschen von Dateien _erlauben"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr "Einstellungen zur Dateifreigabe"
+#| msgid "File Sharing Preferences"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Einstellungen zur persönlichen Dateifreigabe"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:6
 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
@@ -153,24 +156,19 @@ msgid "_Share public files on network"
 msgstr "Ã?ffentlichen Ordner im Netzwerk _freigeben"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Persönliche Dateifreigabe"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of personal files"
-msgstr "Einstellungen zur Freigabe persönlicher Dateien"
+#| msgid "Preferences for sharing of personal files"
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "Einstellungen zur Freigabe von Dateien"
 
 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch User Sharing if enabled"
-msgstr "Benutzerfreigabe starten wenn aktiv"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-msgid "User Sharing"
-msgstr "Benutzerfreigabe"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:35 ../src/http.c:351
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "Bitte melden Sie sich als Gastbenutzer an"
+#| msgid "Launch User Sharing if enabled"
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Persönliche Dateifreigabe starten, wenn aktiv"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:435
 msgid "No reason"
@@ -217,18 +215,22 @@ msgstr "Nachfragen"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:121
+#: ../src/http.c:134
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "Ã?ffentliche Dateien von %s"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:125
+#: ../src/http.c:138
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "Ã?ffentliche Dateien von %s auf %s"
 
+#: ../src/http.c:372
+msgid "Please log in as the user guest"
+msgstr "Bitte melden Sie sich als Gastbenutzer an"
+
 #. Translators: %s is the name of the filename received
 #: ../src/obexpush.c:138
 #, c-format
@@ -239,10 +241,13 @@ msgstr "Sie haben »%s« über Bluetooth erhalten"
 msgid "You received a file"
 msgstr "Sie haben eine Datei erhalten"
 
-#: ../src/obexpush.c:154
+#: ../src/obexpush.c:151
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:155
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Datei zeigen"
+
+#~ msgid "User Sharing"
+#~ msgstr "Benutzerfreigabe"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]