[network-manager-applet] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updating Estonian translation
- Date: Fri, 4 Sep 2009 16:05:13 +0000 (UTC)
commit a951f0700444f612000ca958d887e0ee9fd16f59
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Fri Sep 4 19:05:06 2009 +0300
Updating Estonian translation
po/et.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index de7630e..a2df8e2 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Networkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 16:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 19:31+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,6 +29,38 @@ msgstr "Võrguühenduste haldamine"
msgid "Network Manager"
msgstr "Võrguhaldur"
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "Ã?hendumise saavutamisest ei teatata"
+
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "Ã?henduse katkemisest ei teatata"
+
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr "Kui see on tõene, siis võrguga ühendumise teated on keelatud."
+
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr "Kui see on tõene, siis võrguühenduse katkemise teated on keelatud."
+
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+"available."
+msgstr ""
+"Kui see on tõene, siis saadaolevatest juhtmeta võrkudest teatamine on "
+"keelatud."
+
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Tempel"
+
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "Saadaolevatest võrkudest ei teatata"
+
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr ""
+"Kasutatakse, et kindlaks teha, millal tuleb sätteid uuendada järgmisele "
+"versioonile."
+
msgid "Manage and change your network connection settings"
msgstr "Halda ja muuda võrguühenduse sätteid"
@@ -670,25 +702,9 @@ msgstr "_Juhtmeta võrgu turvalisus:"
msgid "automatic"
msgstr "automaatne"
-msgid ""
-"Insufficient privileges or unknown error retrieving system connection "
-"secrets."
-msgstr ""
-"Süsteemist ühenduse paroolide hankimiseks pole piisavalt õiguseid või esines "
-"tundmatu viga."
-
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "Tundmatu vea tõttu nurjus ühenduse paroolide uuendamine."
-msgid "Could not request secrets from the system settings service."
-msgstr "Süsteemisätete teenusele pole võimalik paroolide päringut esitada."
-
-msgid "Could not connect to D-Bus to request connection secrets."
-msgstr "Pole võimalik D-Bus'iga ühenduda ühenduse paroolide pärimiseks."
-
-msgid "Could not create D-Bus proxy for connection secrets."
-msgstr "Ei suudetud luua D-Bus'i proksit ühenduse paroolide jaoks."
-
msgid "_Service:"
msgstr "_Teenus:"
@@ -1184,18 +1200,6 @@ msgstr "WIFI-võrgu turvalisuse kasutajaliidest pole võimalik laadida."
msgid "Wireless Security"
msgstr "Juhtmeta võrgu turvalisus"
-msgid "PolicyKit authorization request was invalid."
-msgstr "PolicyKit autoriseerimise päring oli vigane."
-
-msgid "PolicyKit authorization request was malformed."
-msgstr "PolicyKit autoriseerimise päring oli vigasel kujul."
-
-msgid "PolicyKit authorization could not be created."
-msgstr "PolicyKit autoriseerimist pole võimalik luua."
-
-msgid "PolicyKit authorization could not be created; invalid action ID."
-msgstr "PolicyKit autoriseerimist pole võimalik luua; sobimatu tegevuse ID."
-
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s redigreerimine"
@@ -1216,13 +1220,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ã?henduste redigeerija ei leidnud vajalikke allikaid (glade faili ei leitud)."
-msgid "Apply..."
-msgstr "Rakenda..."
-
-msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr ""
-"Selle ühenduse salvestamiseks selle arvuti kõigi kasutajate jaoks pead end "
-"autentima."
+msgid "Error creating connection editor dialog."
+msgstr "Viga ühenduse muutmise dialoogi loomisel."
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
@@ -1230,8 +1229,13 @@ msgstr "Rakenda"
msgid "Save this connection for all users of this machine."
msgstr "Salvesta see ühendus kõigi selle arvuti kasutajate jaoks."
-msgid "Error creating connection editor dialog."
-msgstr "Viga ühenduse muutmise dialoogi loomisel."
+msgid "Apply..."
+msgstr "Rakenda..."
+
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
+msgstr ""
+"Selle ühenduse salvestamiseks selle arvuti kõigi kasutajate jaoks pead end "
+"autentima."
msgid "Available to all users"
msgstr "Saadaval kõigile kasutajatele"
@@ -1285,29 +1289,8 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d aasta tagasi"
msgstr[1] "%d aastat tagasi"
-msgid "Could not obtain required privileges"
-msgstr "Vajalikke õiguseid pole võimalik hankida"
-
-msgid "Could not delete connection"
-msgstr "�hendust pole võimalik kustutada"
-
-msgid "The connection could not be deleted due to an unknown error."
-msgstr "�hendust pole võimalik kustutada tundmatu vea tõttu."
-
-msgid "Could not move connection"
-msgstr "�hendust pole võimalik liigutada"
-
-msgid "Could not add connection"
-msgstr "�hendust pole võimalik lisada"
-
-msgid "The connection could not be added due to an unknown error."
-msgstr "�hendust pole võimalik lisada tundmatu vea tõttu."
-
-msgid "Could not update connection"
-msgstr "�hendust pole võimalik uuendada"
-
-msgid "The connection could not be updated due to an unknown error."
-msgstr "�hendust pole võimalik uuendada tundmatu vea tõttu."
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "Ã?henduse lisamine nurjus"
msgid "An unknown error ocurred."
msgstr "Esines tundmatu viga."
@@ -1330,6 +1313,9 @@ msgstr "Uut ühendust pole võimalik muuta"
msgid "Could not edit connection"
msgstr "�hendust pole võimalik muuta"
+msgid "Connection delete failed"
+msgstr "Ã?henduse kustutamine nurjus"
+
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Kas sa oled kindel, et tahad kustutada ühenduse %s?"
@@ -1355,29 +1341,29 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Last Used"
msgstr "Viimati kasutatud"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Muuda..."
-
-msgid "Authenticate to edit the selected connection."
-msgstr "Valitud ühenduse muutmiseks pead end autentima"
-
msgid "Edit"
msgstr "Muutmine"
-msgid "Edit the selected connection."
+msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Valitud ühenduse muutmine"
-msgid "Delete..."
-msgstr "Kustuta..."
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muuda..."
-msgid "Authenticate to delete the selected connection."
-msgstr "Valitud ühenduse kustutamiseks pead end autentima."
+msgid "Authenticate to edit the selected connection"
+msgstr "Valitud ühenduse muutmiseks pead end autentima"
msgid "Delete"
msgstr "Kustutamine"
-msgid "Delete the selected connection."
-msgstr "Valitud ühenduse kustutamine."
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr "Valitud ühenduse kustutamine"
+
+msgid "Delete..."
+msgstr "Kustuta..."
+
+msgid "Authenticate to delete the selected connection"
+msgstr "Valitud ühenduse kustutamiseks pead end autentima"
#, c-format
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]