[evolution] Updating Estonian translation



commit 6d48a19782e004699aede4666455832c45be5d93
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Fri Sep 4 19:03:40 2009 +0300

    Updating Estonian translation

 po/et.po |   50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 40 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1f66845..c154355 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-17 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 08:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 10:50+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Taustaprogramm on hõivatud"
 
 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
 msgid "Repository offline"
-msgstr "Hoidla offlain"
+msgstr "Hoidla pole võrku ühendatud"
 
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
 msgid "Address Book does not exist"
@@ -3708,10 +3708,8 @@ msgstr "_Hiljutised dokumendid"
 msgid "Attach"
 msgstr "Manusta"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save"
 msgid "Save"
-msgstr "_Salvesta"
+msgstr "Salvesta"
 
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
@@ -3821,9 +3819,12 @@ msgstr "Sünd_mus"
 
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
+"Sündmust pole võimalik redigeerida, kuna valitud kalender on kirjutuskaitsega"
 
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
+"Sündmust pole võimalik täielikult redigeerida, kuna sina pole selle "
+"organiseerija"
 
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "See sündmus on alarmidega"
@@ -10135,11 +10136,6 @@ msgstr "Kasutaja_nimi:"
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "_Muutuva laiusega:"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin. "
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -12623,6 +12619,40 @@ msgstr ""
 msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
 msgstr "Konto &quot;{0}&quot; on juba olemas. Palun kontrolli oma kaustapuud."
 
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Konto on juba olemas"
+
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Vigane kasutaja"
+
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Proksisse kasutajana &quot;{0}&quot; sisselogimine nurjus. Palun kontrolli "
+"oma e-posti aadressi ja proovi uuesti."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Kasutajale &quot;{0}&quot; pole võimalik proksi ligipääsu anda"
+
+msgid "Specify User"
+msgstr "Kasutaja määramine"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "Sa oled sellele kasutajale juba proksile ligipääsu andnud."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Sul pole võimalik kausta määratud kasutajale &quot;{0}&quot; jagada"
+
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Sa pead määrama nimekirja lisatava kasutaja nime"
+
 msgid "Do you want to resend the meeting ?"
 msgstr "Kas soovid seda koosolekut uuesti saata?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]