[damned-lies] Updated German translation



commit f433ea4c2b67e5542594be333e688b3d8abdec52
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Sep 3 19:54:31 2009 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  565 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 298 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d859056..62f6edb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 19:52+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -188,8 +188,8 @@ msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitanisch"
 
 #: database-content.py:43
-msgid "Low German and Saxon"
-msgstr "Plattdeutsch und Sächsisch"
+msgid "Low German"
+msgstr "Plattdeutsch"
 
 #: database-content.py:44
 msgid "Oriya"
@@ -480,370 +480,402 @@ msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "WeiÃ?russisch (lateinische Schrift)"
 
 #: database-content.py:116
-msgid "Low German"
-msgstr "Plattdeutsch"
-
-#: database-content.py:117
-msgid "Low Saxon, Germany"
-msgstr "Niedersächsisch"
-
-#: database-content.py:118
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Katalanisch (Valencia)"
 
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:117
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Usbekisch (kyrillische Schrift)"
 
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:118
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
 
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:119
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Chinesisch (Hongkong)"
 
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:120
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:121
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:122
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:123
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbisch (lateinische Schrift)"
 
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:124
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbisch (Jekavian)"
 
+#: database-content.py:125
+#| msgid "Swahili"
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
+
+#: database-content.py:126
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
 #: database-content.py:127
+#| msgid "Limburgian"
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxemburgisch"
+
+#: database-content.py:128
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: database-content.py:129
+msgid "Swahili"
+msgstr "Suaheli"
+
+#: database-content.py:130
+msgid "South Ndebele"
+msgstr "Süd-Ndebele"
+
+#: database-content.py:131
+#| msgid "Northern Sotho"
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "Südliches Sotho"
+
+#: database-content.py:132
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltesisch"
+
+#: database-content.py:133
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:134
+#| msgid "Friulian"
+msgid "Frisian"
+msgstr "Friesisch"
+
+#: database-content.py:135
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotisch"
 
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:136
 msgid "UI translations"
 msgstr "�bersetzungen der Benutzeroberflächen"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:137
 msgid "User Guide"
 msgstr "Benutzerhandbuch"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:138
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Barrierefreiheits-Handbuch"
 
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:139
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Systemverwaltungs-Handbuch"
 
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:140
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "GDM-Handbuch"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:141
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Anjuta-Handbuch"
 
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:142
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Konfigurationseditor-Handbuch"
 
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:143
 msgid "F-Spot Manual"
 msgstr "F-Spot-Handbuch"
 
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:144
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL-Lizenz"
 
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:145
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL-Lizenz"
 
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:146
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL-Lizenz"
 
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:147
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Fisch-Applet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:148
 msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Applet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:149
 msgid "Window List Applet Manual"
 msgstr "Fensterlisten-Applet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:150
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Uhr-Applet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:151
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Iagno-Handbuch"
 
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:152
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Fünf-oder-mehr-Handbuch"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:153
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Nibbles-Handbuch"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:154
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "GNOME Robots-Handbuch"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:155
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Vier-gewinnt-Handbuch"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:156
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "GNOME Sudoku-Handbuch"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:157
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Schach-Handbuch"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:158
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "GNOME Tali-Handbuch"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:159
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Gnometris-Handbuch"
 
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:160
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "GNOME Klotski-Handbuch"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:161
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "GNOME Tetravex-Handbuch"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:162
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "GNOME Mahjongg-Handbuch"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:163
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "AisleRiot-Handbuch"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:164
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Minen-Handbuch"
 
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:165
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Same-GNOME-Handbuch"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:166
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Blackjack-Handbuch"
 
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:167
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "CD-Spieler-Handbuch"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:168
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Audio-Recorder-Handbuch"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:169
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Multimedia-System-Handbuch"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:170
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Lautstärkeregler-Handbuch"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:171
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Anordnungsbeschreibungen"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:172
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Tastaturindikator-Applet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:173
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Prozessortaktstufen-Handbuch"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:174
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Befehlszeile-Handbuch"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:175
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Handbuch zum Barrierefreiheitsstatus der Tastatur"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:176
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Börsenticker-Applet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:177
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Systemmonitor-Handbuch"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:178
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Augen-Handbuch"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:179
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Panel-Mülleimer-Handbuch"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:180
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Zeichenpalette-Handbuch"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:181
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Lautstärkeregler-Applet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:182
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Wetterbericht-Handbuch"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:183
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Klebezettel-Handbuch"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:184
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Platteneinbindungs-Handbuch"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:185
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Batterieladeanzeige-Handbuch"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:186
 msgid "User Directories"
 msgstr "Benutzerordner"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:187
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Integrations-Handbuch"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:188
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Plattform-Ã?berblick"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:189
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Verschlüsselungsapplet-Handbuch"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:190
 msgid "Release Notes"
 msgstr "GNOME-Neuerungen (Release Notes)"
 
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:191
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "GNOME-Schlüsselbundverwaltung-Handbuch"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:192
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Criawips-Handbuch"
 
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:193
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Soundjuicer-Handbuch"
 
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:194
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Property Nicks"
 
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:195
 msgid "tips"
 msgstr "tips"
 
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:196
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:197
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:198
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:199
 msgid "plug-ins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:200
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktionen"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:201
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher-Handbuch"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:202
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Wetter-Applet-Orte"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:203
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Wörterbuch-Handbuch"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:204
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Festplattenbelegungsanalyse-Handbuch"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:205
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Systemprotokollbetrachter-Handbuch"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:206
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Dateisuche-Handbuch"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:207
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Hilfe zur GNOME-Bibliothek"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:208
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Eye of GNOME-Handbuch"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:209
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Benutzerverwaltungs-Handbuch"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:210
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Dienste-Verwaltungswerkzeug-Handbuch"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:211
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Netzwerk-Verwaltungswerkzeug-Handbuch"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:212
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Handbuch des Verwaltungswerkzeugs für freigegebene Ordner"
 
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:213
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Zeiteinstellungs-Handbuch"
 
-#: database-content.py:207 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:214 djamnedlies-git/languages/views.py:50
 #: djamnedlies-git/languages/views.py:66
 #: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
 #: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
@@ -854,85 +886,85 @@ msgstr "Zeiteinstellungs-Handbuch"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:215
 msgid "UI translation"
 msgstr "�bersetzung der Benutzeroberfläche"
 
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:216
 msgid "tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:217
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "GNOME 2 Benutzerdokumentation"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:218
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince Dokumentenbetrachter"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:219
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle Desktopsuche"
 
-#: database-content.py:213 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:220 djamnedlies-git/templates/base.html:35
 #: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Verdammte Lügen"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:221
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Banshee Musik-Wiedergabeprogramm"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:222
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "MIME-Typen-Info"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:223
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "GNOME Applets"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:224
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "GNOME Entwicklerdokumentation"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:225
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Anmerkungen zur GNOME-Veröffentlichung"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:226
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox Musik-Player"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:227
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany Webbrowser"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:228
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Website der GNOME-Bibliothek"
 
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:229
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:230
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:231
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Deskbar-Applet"
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:232
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:233
 msgid "The Gimp Manual"
 msgstr "Gimp-Handbuch"
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:234
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -942,56 +974,54 @@ msgstr ""
 "das <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>GNUCash-"
 "Wiki</a> um Informationen über das Einsenden von �bersetzungen zu erhalten."
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:235
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince ist ein Dokumentenbetrachter für verschiedene Dokumentformate."
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:236
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr ""
-"Eingespielte Ã?bersetzungen werden von Zeit zu Zeit manuell auf l10n.gnome."
-"org aktualisiert. Wir bitten um Geduld :-)"
+"Eingespielte Ã?bersetzungen werden von Zeit zu Zeit manuell auf l10n.gnome.org "
+"aktualisiert. Wir bitten um Geduld :-)"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:237
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 msgstr ""
-"Dies ist kein GNOME-spezifisches Modul. Bitte senden Sie Ã?bersetzungen an "
-"das <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
+"Dies ist kein GNOME-spezifisches Modul. Bitte senden Sie Ã?bersetzungen an das "
+"<a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:238
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
 "also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the "
 "translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
 msgstr ""
-"Dies ist kein GNOME-spezifisches Modul. Bitte senden Sie Ã?bersetzungen an "
-"das <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. "
-"Beachten Sie bitte auch <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-";
-"user-dirs.html\">die �bersetzungsseite für xdg-user-dirs beim Translation "
-"Project</a>."
+"Dies ist kein GNOME-spezifisches Modul. Bitte senden Sie Ã?bersetzungen an das "
+"<a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. Beachten "
+"Sie bitte auch <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.";
+"html\">die �bersetzungsseite für xdg-user-dirs beim Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:239
 msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
+"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
 msgstr ""
 "Seit GNOME 2.23 ist GAIL in GTK+ integriert. Bitte nicht mehr in »trunk« "
 "einspielen."
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:240
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Ein VNC-Client für GNOME"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:241
 msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in SVN even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
 "properties."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, dass GTK+ über die beiden UI-Domains »po« und »po-"
@@ -1001,11 +1031,11 @@ msgstr ""
 "Sie dies nicht, wird später die Erstellung von GTK+ in /po-properties "
 "scheitern."
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:242
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafische Oberfläche für die Navigation in GIT-Softwarebeständen"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:243
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1013,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "moserial ist ein sauberes, nettes gtk-basiertes serielles Terminal für den "
 "GNOME-Desktop. Für noch bessere Qualität wurde es in Vala geschrieben."
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:244
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1021,12 +1051,12 @@ msgstr ""
 "Dies ist ein Klon der offiziellen Version von system-tools-backends im "
 "Softwarebestand von freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:245
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr ""
 "Passepartout ist eine Desktop-Publishing-Anwendung mit grafischer Oberfläche."
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:246
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1034,81 +1064,81 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility stellt Bibliotheken und Anwendungen für den Umgang mit "
 "Speichergeräten bereit."
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:247
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Eine Notizzettel-Anwendung"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:248
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Ã?bersetzungen sollten als Fehlerberichte eingereicht werden (siehe Link "
 "unten)."
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:249
 msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
+"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for "
+"GNOME."
 msgstr ""
-"GNOME Video Arcade ist ein MAME- (Multiple Arcade Machine Emulator) Front-"
-"end für GNOME."
+"GNOME Video Arcade ist ein MAME- (Multiple Arcade Machine Emulator) Front-end "
+"für GNOME."
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:250
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME Videotext-Betrachter"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:251
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:252
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:253
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-Infrastruktur"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:254
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:255
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:256
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:257
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:258
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:259
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Büroanwendungen"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:260
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:261
 msgid "GNOME 2.26 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (aktuelle stabile Version)"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:262
 msgid "GNOME 2.28 (development)"
 msgstr "GNOME 2.28 (Entwicklerversion)"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:263
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Veraltete GNOME-Anwendungen"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:264
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Externe Abhängigkeiten (GNOME)"
 
@@ -1117,18 +1147,18 @@ msgid ""
 "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwarebestandes. Bitte prüfen "
-"Sie die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Ã?bersetzungen "
-"senden können."
+"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwarebestandes. Bitte prüfen Sie "
+"die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Ã?bersetzungen senden "
+"können."
 
 #: settings_sample.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwarebestandes. Bitte prüfen "
-"Sie die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Ã?bersetzungen "
-"senden können."
+"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwarebestandes. Bitte prüfen Sie "
+"die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Ã?bersetzungen senden "
+"können."
 
 #: common/views.py:34 djamnedlies-git/common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
@@ -1151,8 +1181,8 @@ msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
 "(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"Sie sind dem �bersetzungsteam noch nicht beigetreten. Sie können das über "
-"Ihr <a href=\"%(url)s\">Profil</a> tun."
+"Sie sind dem �bersetzungsteam noch nicht beigetreten. Sie können das über Ihr "
+"<a href=\"%(url)s\">Profil</a> tun."
 
 #: common/views.py:75 djamnedlies-git/common/views.py:69
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
@@ -1188,14 +1218,14 @@ msgid "Email:"
 msgstr "E-Mail:"
 
 #: djamnedlies-git/people/forms.py:17 djamnedlies-git/templates/login.html:37
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:17
+#: templates/login.html:37
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: djamnedlies-git/people/forms.py:20 djamnedlies-git/templates/login.html:21
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:20
+#: templates/login.html:21
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
@@ -1300,7 +1330,7 @@ msgstr "Neue POT-Datei konnte nicht an öffentlichen Ort kopiert werden."
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Liste in DOC_LINGUAS enthält nicht diese Sprache."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:688
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:692
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1311,40 +1341,40 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:935
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:939
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administrationswerkzeuge"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:936
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:940
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:937
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:941
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME-Desktop"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:938
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:942
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:939
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:943
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Neue Module (vorläufig)"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1015 stats/models.py:1292
+#: stats/models.py:1019 stats/models.py:1296
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1046
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1050
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s String"
 msgstr[1] "%(count)s Strings"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1047
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1051
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualisiert am %(date)s"
@@ -1356,24 +1386,24 @@ msgstr "aktualisiert am %(date)s"
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1049 templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:123
+#: stats/models.py:1053 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1052
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1056
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s Abbildung"
 msgstr[1] "%(count)s Abbildungen"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1053
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1057
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT-Datei (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1056
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1060
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT-Datei (%(messages)s) â?? %(updated)s"
@@ -1405,8 +1435,8 @@ msgstr "Modul %s scheint kein gnome-doc-utils-Modul zu sein."
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr ""
-"DOC_MODULE kann nicht zu einer echten Datei aufgelöst werden, es wird »%s."
-"xml« benutzt."
+"DOC_MODULE kann nicht zu einer echten Datei aufgelöst werden, es wird »%s.xml« "
+"benutzt."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:129
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
@@ -1454,8 +1484,7 @@ msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Datei LINGUAS vorhanden."
 
 #: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:312
-msgid ""
-"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Eintrag für diese Sprache ist nicht in ALL_LINGUAS in der Datei configure "
 "vorhanden."
@@ -1465,8 +1494,8 @@ msgid ""
 "Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
-"Es ist unbekannt wo geschaut werden soll, ob diese Sprache wirklich "
-"verwendet wird, bitte fragen Sie den Verwalter des Moduls."
+"Es ist unbekannt wo geschaut werden soll, ob diese Sprache wirklich verwendet "
+"wird, bitte fragen Sie den Verwalter des Moduls."
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:198
 #, python-format
@@ -1617,9 +1646,8 @@ msgid ""
 "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
 "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 msgstr ""
-"Verwaltet im Modul <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-";
-"lies/'>Verdammte Lügen</a> auf <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome."
-"org</a>."
+"Verwaltet im Modul <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>Verdammte "
+"Lügen</a> auf <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>."
 
 #: djamnedlies-git/templates/base.html:98 templates/base.html:98
 msgid "Hosted by"
@@ -1664,15 +1692,15 @@ msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr ""
-"Falls kein Team für Ihre Sprache existiert, so können Sie einfach Ihr <a "
-"href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\";>eigenes "
-"Team starten</a>."
+"Falls kein Team für Ihre Sprache existiert, so können Sie einfach Ihr <a href="
+"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\";>eigenes Team "
+"starten</a>."
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:22 templates/index.html:22
 #, python-format
 msgid ""
-"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
-"a> for."
+"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> "
+"for."
 msgstr ""
 "Liste aller Sprachen, für die es <a href='%(teams_url)s'>�bersetzungsteams</"
 "a> gibt."
@@ -1705,8 +1733,8 @@ msgstr ""
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:31 templates/index.html:31
 msgid ""
-"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-"&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
+"Official GNOME release sets are further divided into categories such as &quot;"
+"Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
 msgstr ""
 "Offizielle GNOME-Veröffentlichungen werden zudem weiter unterteilt in "
 "Kategorien wie »Desktop-Anwendungen« und »Entwicklerplattform«."
@@ -1733,8 +1761,8 @@ msgstr ""
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:40 templates/index.html:40
 msgid ""
-"They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
-"them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on them "
+"(Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgstr ""
 "Diese werden normalerweise aus dem CVS abgerufen und enthalten alle "
 "relevanten Informationen (Bugzilla-Details, Webseite, Verwalter-"
@@ -1933,18 +1961,17 @@ msgstr "GNOME-Veröffentlichungen"
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr ""
 "Wählen Sie nachfolgend eine Veröffentlichung oder eine "
-"Veröffentlichungsgruppe aus, um weitere Details darüber angezeigt zu "
-"bekommen:"
+"Veröffentlichungsgruppe aus, um weitere Details darüber angezeigt zu bekommen:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "Download POT file"
 msgstr "POT-Datei herunterladen"
 
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Notices"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -1956,7 +1983,7 @@ msgstr "Ã?bersetzt"
 
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Dokumentabbildungen anzeigen"
 
@@ -1968,7 +1995,7 @@ msgstr "»Verdammte Lügen«-Administrator"
 #: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
 msgid "No comment"
 msgstr "Kein Kommentar"
 
@@ -2143,9 +2170,8 @@ msgid ""
 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihr altes Passwort ein und geben Sie danach zweimal Ihr "
-"neues Passwort ein, um sicher zu stellen dass Sie dieses korrekt eingegeben "
-"haben."
+"Bitte geben Sie Ihr altes Passwort ein und geben Sie danach zweimal Ihr neues "
+"Passwort ein, um sicher zu stellen dass Sie dieses korrekt eingegeben haben."
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:15
 #: templates/people/person_password_change_form.html:15
@@ -2234,8 +2260,8 @@ msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie zweimal Ihr neues Passwort ein, um sicher zu stellen dass "
-"Sie dieses korrekt eingegeben haben."
+"Bitte geben Sie zweimal Ihr neues Passwort ein, um sicher zu stellen dass Sie "
+"dieses korrekt eingegeben haben."
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
@@ -2273,8 +2299,8 @@ msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
-"Passwort vergessen? Geben Sie unten Ihre E-Mail-Adresse ein. Wir senden "
-"Ihnen Anweisungen zum Festlegen eines neuen Passworts."
+"Passwort vergessen? Geben Sie unten Ihre E-Mail-Adresse ein. Wir senden Ihnen "
+"Anweisungen zum Festlegen eines neuen Passworts."
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
@@ -2294,11 +2320,11 @@ msgstr "Konto-Registrierung"
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:13
 #: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
-"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
-"you plan to contribute to GNOME translations."
+"You can register here for an account on this site. This is only useful if you "
+"plan to contribute to GNOME translations."
 msgstr ""
-"Sie können sich hier für ein Konto auf dieser Seite registieren. Dies ist "
-"nur nützlich falls Sie planen, �bersetzungen für GNOME beizusteuern."
+"Sie können sich hier für ein Konto auf dieser Seite registieren. Dies ist nur "
+"nützlich falls Sie planen, �bersetzungen für GNOME beizusteuern."
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:14
 #: templates/registration/register.html:14
@@ -2436,27 +2462,27 @@ msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modulübersetzung: %(name)s"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:23
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Genutzt in Veröffentlichung(en):"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:41
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
 msgid "State:"
 msgstr "Status:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "Download PO file"
 msgstr "PO-Datei herunterladen"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "Translated:"
 msgstr "Ã?bersetzt:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Laufende Aktivitäten im selben Modul:"
 
@@ -2465,25 +2491,24 @@ msgid "Action History"
 msgstr "Aktionsverlauf"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:139
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff erstellen zu:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
 msgid "New Action"
 msgstr "Neue Aktion"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
 #, python-format
-msgid ""
-"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Sie müssen legitimiert und Mitglied des %(team_name)s-Teams sein."
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
@@ -2548,15 +2573,15 @@ msgstr ""
 "PO-Datei bestand nicht den Test durch »msgfmt -vc«. Bitte korrigieren Sie "
 "Datei und versuchen Sie es erneut."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 vertimus/forms.py:74
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 vertimus/forms.py:77
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar oder eine Datei benötigt."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 vertimus/forms.py:77
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 vertimus/forms.py:80
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 vertimus/forms.py:80
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 vertimus/forms.py:83
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
 
@@ -2597,10 +2622,10 @@ msgstr "Eingespielt"
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datei im Softwarebestand"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348 djamnedlies-git/vertimus/views.py:130
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:136 djamnedlies-git/vertimus/views.py:146
+#: vertimus/models.py:334 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/views.py:176
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
@@ -2610,8 +2635,8 @@ msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
 msgid ""
 "Hello,\n"
 "\n"
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'.\n"
+"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%"
+"(new_state)s'.\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -2711,17 +2736,17 @@ msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
-#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:190
+#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Fehler: Die Datei %s enthält ungültige Zeichen."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:181
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:182
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Zuletzt eingespielte Datei für %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:184
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:185
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Neueste POT-Datei"
 
@@ -2806,31 +2831,43 @@ msgstr ""
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Pluralformen:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Archivierte Aktionen (%(human_level)s archivierte Gruppen)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
 msgid "(Return to current)"
 msgstr "(Zurück zu aktuellen Aktionen)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:114
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Chronik früherer Aktionen)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
 msgid "No current actions."
 msgstr "Derzeit keine Aktionen."
 
+#: vertimus/forms.py:71
+msgid "Unvalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+"Ungültige Aktion. Möglicherweise hat jemand gerade vor Ihnen eine andere "
+"Aktion vorgenommen."
+
 #: vertimus/models.py:731
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Aktionen archivieren"
 
+#~ msgid "Low German and Saxon"
+#~ msgstr "Plattdeutsch und Sächsisch"
+
+#~ msgid "Low Saxon, Germany"
+#~ msgstr "Niedersächsisch"
+
 #~ msgid "Valencian (Southern Catalan)"
 #~ msgstr "Südkatalanisch (Valencia)"
 
@@ -2844,8 +2881,8 @@ msgstr "Aktionen archivieren"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-";
-#~ "lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn."
-#~ "gnome.org</a>"
+#~ "lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome."
+#~ "org</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Verwaltet im Modul <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-";
 #~ "lies/'>Verdammte Lügen</a> auf <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome."
@@ -2859,8 +2896,8 @@ msgstr "Aktionen archivieren"
 #~ "repository.<br/>Note that the repository name in git.gnome.org is "
 #~ "<pre>system-tools-backends-clone</pre>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dies ist eine Kopie der offiziellen Softwarebestandes auf freedesktop."
-#~ "org. Beachten Sie, dass der Name des Softwarebestandes auf git.gnome.org "
+#~ "Dies ist eine Kopie der offiziellen Softwarebestandes auf freedesktop.org. "
+#~ "Beachten Sie, dass der Name des Softwarebestandes auf git.gnome.org "
 #~ "<pre>system-tools-backends-clone</pre> lautet."
 
 #~ msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
@@ -2935,15 +2972,9 @@ msgstr "Aktionen archivieren"
 #~ msgid "Haitian Creole"
 #~ msgstr "Haitianisch"
 
-#~ msgid "Maltese"
-#~ msgstr "Maltesisch"
-
 #~ msgid "Quechua"
 #~ msgstr "Quechua"
 
-#~ msgid "Swahili"
-#~ msgstr "Suaheli"
-
 #~ msgid "Tibetan"
 #~ msgstr "Tibetisch"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]