[gnome-nettool] Updated Arabic translation



commit e260a52b4820bec155695d0a9dc9e3592e82f18d
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Sep 2 17:15:10 2009 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  603 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 341 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9d0d2f8..b55bd7f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,430 +1,536 @@
 # translation of gnome-nettool.gnome-2-16.ar.po to Arabic
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006, 2007, 2008.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2009.
 # Anas Husseini <linux anas gmail com>, 2007.
 # Abou Manal <aboumanal gmail com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool.gnome-2-16.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-24 14:55-0000\n"
-"Last-Translator: Abou Manal <aboumanal gmail com>\n"
-"Language-Team: Arabic <support arabeyes org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 17:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:14+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
-"n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../src/callbacks.c:318
+#: ../src/callbacks.c:323
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
 "عبداÙ?عزÙ?ز اÙ?عرÙ?ج\t<alarfaj0 yahoo com>\n"
-"جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
-"Ù?Ø­Ù?د Ù?جدÙ?\t<alnokta yahoo com>\n"
+"جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t\t<djihed gmail com>\n"
+"Ù?Ø­Ù?د Ù?جدÙ?\t\t<alnokta yahoo com>\n"
 "Ø£Ù?س اÙ?حسÙ?Ù?Ù?\t<linux anas gmail com>\n"
-"أبÙ? Ù?Ù?اÙ?\t<aboumanal gmail com>"
+"أبÙ? Ù?Ù?اÙ?\t\t<aboumanal gmail com>"
+
+#. Translators: %s is the name of the copyright holder
+#: ../src/callbacks.c:330
+#, c-format
+msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
+msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر ©â?? 2003-2008 %s"
 
 #. Dear translator: This is the name of the application
-#: ../src/callbacks.c:328 ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
+#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network Tools"
 msgstr "أدÙ?ات اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø©"
 
-#: ../src/callbacks.c:334
+#: ../src/callbacks.c:337
 msgid "Graphical user interface for common network utilities"
 msgstr "Ù?اجÙ?Ø© Ù?ستخدÙ? رسÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?أدÙ?ات اÙ?شبÙ?Ù?Ø© اÙ?شائعة"
 
+#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+msgid "Idle"
+msgstr "ساÙ?Ù?"
+
 #. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
 #. * name of the application
-#: ../src/callbacks.c:445
+#: ../src/callbacks.c:455
 #, c-format
 msgid "%s - Network Tools"
 msgstr "%s - أدÙ?ات اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø©"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
+#: ../src/callbacks.c:479
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "تعذÙ?ر Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساعدة"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:4
 msgid "0.0"
 msgstr "0.0"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:2
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:5
 msgid "<b>IP Information</b>"
 msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات IP</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:6
 msgid "<b>Interface Information</b>"
 msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?اجÙ?Ø©</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:7
 msgid "<b>Interface Statistics</b>"
 msgstr "<b>إحصائÙ?ات اÙ?Ù?اجÙ?Ø©</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:8
 msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
 msgstr "<b>إحصائÙ?Ù?ات زÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù?Ù?اب Ù? اÙ?Ø¥Ù?اب</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:9
 msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
 msgstr "<b>إحصائÙ?Ù?ات اÙ?إرساÙ?</b>"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:10
 msgid "Active Network Services"
 msgstr "خدÙ?ات اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?شطة"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:11
 msgid "Average:"
 msgstr "اÙ?Ù?عدÙ?Ù?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:12
 msgid "Beep on ping"
 msgstr "صاÙ?رة عÙ?د اÙ?طرÙ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "اÙ?بث:"
-
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:13
 msgid "Clear _History"
 msgstr "اÙ?سح اÙ?_تÙ?ارÙ?Ø®"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:14
 msgid "Collisions:"
 msgstr "اÙ?تÙ?صادÙ?ات:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:15
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù? صÙ?رة تÙ?رÙ?ر _Ù?صÙ?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:16
 msgid "Details"
-msgstr "تÙ?اصÙ?Ù?"
+msgstr "اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:17
 msgid "Devices"
 msgstr "اÙ?أجÙ?زة"
 
-#. Dear Translator: This is the Window Title
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:18
 msgid "Devices - Network Tools"
 msgstr "أجÙ?زة - أدÙ?ات اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø©"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:19
 msgid "Display:"
 msgstr "اÙ?عرض:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:18 ../src/main.c:868
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:20
+msgid "Domain address"
+msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?طاÙ?"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:21
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?طاÙ? Ù?Ù?بحث عÙ? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© (whois) اÙ?خاصÙ?Ø© بÙ?. Ù?Ø«Ù?Ù?ا: www.domain."
+"com Ø£Ù? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:22
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© Ù?جس Ø°Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?. Ù?Ø«Ù?Ù?ا: auth.domain.com Ø£Ù? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:23
+msgid ""
+"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
+"أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د اÙ?بحث عÙ?Ù?. Ù?Ø«Ù?Ù?ا: www.domain.com Ø£Ù? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:24
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د طرÙ?Ù?. Ù?Ø«Ù?Ù?ا: www.domain.com Ø£Ù? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:25
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د Ù?حصÙ? بحثÙ?ا عÙ? Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?تÙ?حة. Ù?Ø«Ù?Ù?ا: www.domain.com "
+"Ø£Ù? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:26
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د تعÙ?Ù?ب Ù?سÙ?Ù?Ù?. Ù?Ø«Ù?Ù?ا: www.domain.com Ø£Ù? 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:27
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "أدخÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د جسÙ?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
 msgid "Finger"
 msgstr "جس"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:29
+msgid "Finger output"
+msgstr "Ù?اتج اÙ?جس"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:30
 msgid "Hardware address:"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?عتاد:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:31
 msgid "Host"
 msgstr "Ù?ضÙ?Ù?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
-msgid "IP Address:"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ? IP:"
-
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:32
 msgid "Link speed:"
 msgstr "سرعة اÙ?Ù?صÙ?Ø©:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23 ../src/main.c:782
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
 msgid "Lookup"
 msgstr "اÙ?بحث"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:34
+msgid "Lookup output"
+msgstr "Ù?اتج اÙ?بحث"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:35
 msgid "MTU:"
 msgstr "MTU:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:36
 msgid "Maximum:"
 msgstr "اÙ?حد اÙ?Ø£Ù?صÙ?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:37
 msgid "Minimum:"
 msgstr "اÙ?حد اÙ?أدÙ?Ù?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:38
 msgid "Multicast Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات تعدÙ?د اÙ?بث"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:39
 msgid "Multicast:"
 msgstr "تعدÙ?د اÙ?بث:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Ù?Ù?اع اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø©:"
-
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30 ../src/main.c:480
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
 msgid "Netstat"
-msgstr "Netstat"
+msgstr "حاÙ?Ø© اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:41
+msgid "Netstat output"
+msgstr "Ù?اتج حاÙ?Ø© اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:42
+msgid "Network address"
+msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:43
 msgid "Not Available"
 msgstr "غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:44
 msgid "Only"
 msgstr "Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:45
+msgid "Output for finger"
+msgstr "Ù?اتج اÙ?جس"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:46
+msgid "Output for lookup"
+msgstr "Ù?اتج اÙ?بحث"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:47
+msgid "Output for net stat"
+msgstr "Ù?اتج حاÙ?Ø© اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:48
+msgid "Output for port scan"
+msgstr "Ù?اتج Ù?حص اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:49
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr "Ù?اتج تعÙ?ب اÙ?Ù?سÙ?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:50
+msgid "Output for whois"
+msgstr "Ù?اتج Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:51
 msgid "Packets received:"
 msgstr "اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:52
 msgid "Packets transmitted:"
 msgstr "اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?رسÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35 ../src/main.c:313
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
 msgid "Ping"
 msgstr "طرÙ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:54
 msgid "Port Scan"
-msgstr "Ù?حص اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°"
+msgstr "Ù?حص اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:55
+msgid "Port scan output"
+msgstr "Ù?اتج Ù?حص اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:56
 msgid "Received bytes:"
 msgstr "اÙ?باÙ?تات اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:57
 msgid "Received packets:"
 msgstr "اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:58
 msgid "Reception errors:"
 msgstr "أخطاء اÙ?استÙ?باÙ?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:59
 msgid "Routing Table Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات جدÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?جÙ?Ù?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41 ../src/main.c:663
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
 msgid "Scan"
 msgstr "اÙ?سح"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:61
 msgid "Send:"
 msgstr "أرسÙ?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:62
 msgid "State:"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:63
 msgid "Successful packets:"
 msgstr "اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?اجحة:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45 ../src/main.c:404
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
 msgid "Trace"
 msgstr "تعÙ?Ù?ب"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:65
 msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
+msgstr "تعÙ?ب اÙ?Ù?سÙ?Ù?"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:66
+msgid "Traceroute output"
+msgstr "Ù?اتج تعÙ?ب اÙ?Ù?سÙ?Ù?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:67
 msgid "Transmission errors:"
 msgstr "أخطاء اÙ?إرساÙ?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:68
 msgid "Transmitted bytes:"
 msgstr "اÙ?باÙ?تات اÙ?Ù?رسÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:69
 msgid "Transmitted packets:"
 msgstr "اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?رسÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:70
 msgid "Unlimited requests"
 msgstr "Ø·Ù?بات غÙ?ر Ù?حدÙ?دة"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:71
 msgid "User"
 msgstr "اÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52 ../src/main.c:984
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:72
+msgid "User name"
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
 msgid "Whois"
-msgstr "whois"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:74
+msgid "Whois output"
+msgstr "Ù?اتج Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:75
 msgid "_Configure"
-msgstr "إ_عداد"
+msgstr "ا_ضبط"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:76
 msgid "_Domain address:"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_Ù?Ù?طاÙ?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:77
 msgid "_Edit"
-msgstr "_حرÙ?ر"
+msgstr "_تحرÙ?ر"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:78
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ù?ساعدة"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:79
 msgid "_Information type:"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?_Ù?عÙ?Ù?Ù?ات:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:80
 msgid "_Network address:"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_Ø´Ù?بÙ?Ø©:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:81
 msgid "_Network device:"
 msgstr "جÙ?از اÙ?_Ø´Ù?بÙ?Ø©:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:82
 msgid "_Tool"
 msgstr "اÙ?Ø£_داة"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:83
 msgid "_Username:"
-msgstr "Ø¥_سÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
+msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:84
 msgid "ms"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:85
 msgid "requests"
 msgstr "اÙ?Ø·Ù?Ù?بات"
 
 #. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
-#: ../src/info.c:57
+#: ../src/info.c:60
 msgid "Other type"
 msgstr "Ù?ئة أخرÙ?"
 
-#: ../src/info.c:58
+#: ../src/info.c:61
 msgid "Ethernet Interface"
 msgstr "Ù?اجÙ?Ø© Ø¥Ù?ثرÙ?ت"
 
-#: ../src/info.c:59
+#: ../src/info.c:62
 msgid "Wireless Interface"
 msgstr "اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/info.c:60
+#: ../src/info.c:63
 msgid "Modem Interface"
 msgstr "Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../src/info.c:61
+#: ../src/info.c:64
 msgid "Parallel Line Interface"
 msgstr "Ù?اجÙ?Ø© خط اÙ?تÙ?Ù?ازÙ?"
 
-#: ../src/info.c:62
+#: ../src/info.c:65
 msgid "Infrared Interface"
 msgstr "Ù?اجÙ?Ø© اÙ?أشعÙ?Ø© تحت اÙ?Ø­Ù?راء"
 
-#: ../src/info.c:63
+#: ../src/info.c:66
 msgid "Loopback Interface"
 msgstr "Ù?اجÙ?Ø© اÙ?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/info.c:64
+#: ../src/info.c:67
 msgid "Unknown Interface"
 msgstr "Ù?اجÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/info.c:162
+#: ../src/info.c:165
 msgid "Network Devices Not Found"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?عثر عÙ?Ù? أجÙ?زة اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø©"
 
-#: ../src/info.c:385
+#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/info.c:554
+#: ../src/info.c:466
 msgid "Active"
 msgstr "Ù?شط"
 
-#: ../src/info.c:556
+#: ../src/info.c:468
 msgid "Inactive"
 msgstr "غÙ?ر Ù?شط"
 
-#: ../src/info.c:561
+#: ../src/info.c:473
 msgid "Loopback"
 msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:482
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:484
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 
 #. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:719
+#: ../src/info.c:573
 #, c-format
 msgid "Network device:\t%s\n"
 msgstr "جÙ?از اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø©:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:720
+#: ../src/info.c:574
 #, c-format
 msgid "Hardware address:\t%s\n"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?عتاد:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:721
-#, c-format
-msgid "IP address:\t%s\n"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ? IP:\t%s\n"
-
-#: ../src/info.c:722
-#, c-format
-msgid "Netmask:\t%s\n"
-msgstr "Ù?Ù?اع اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø©:\t%s\n"
-
-#: ../src/info.c:723
-#, c-format
-msgid "Broadcast:\t%s\n"
-msgstr "اÙ?بث:\t%s\n"
-
-#: ../src/info.c:724
+#: ../src/info.c:575
 #, c-format
 msgid "Multicast:\t%s\n"
 msgstr "تعدÙ?د اÙ?بث:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:725
+#: ../src/info.c:576
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
 msgstr "MTU:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:726
+#: ../src/info.c:577
 #, c-format
 msgid "Link speed:\t%s\n"
 msgstr "سرعة اÙ?Ù?صÙ?Ø©:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:727
+#: ../src/info.c:578
 #, c-format
 msgid "State:\t%s\n"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:729
+#: ../src/info.c:580
 #, c-format
 msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
 msgstr "اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?رسÙ?Ù?Ø©:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:730
+#: ../src/info.c:581
 #, c-format
 msgid "Transmission errors:\t%s\n"
 msgstr "أخطاء اÙ?إرساÙ?:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:731
+#: ../src/info.c:582
 #, c-format
 msgid "Received packets:\t%s\n"
 msgstr "اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ø©:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:732
+#: ../src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "Reception errors:\t%s\n"
 msgstr "أخطاء اÙ?استÙ?اÙ?:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:733
+#: ../src/info.c:584
 #, c-format
 msgid "Collisions:\t%s\n"
 msgstr "اÙ?تÙ?صادÙ?ات:\t%s\n"
@@ -438,24 +544,24 @@ msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?ر"
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "جارÙ? اÙ?بحث عÙ? %s"
 
-#: ../src/lookup.c:278
+#: ../src/lookup.c:274
 msgid "Name"
 msgstr "اÙ?اسÙ?"
 
 #. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:287
+#: ../src/lookup.c:283
 msgid "TTL"
 msgstr "Ù?Ù?ت إبÙ?اء اÙ?اتصاÙ?"
 
-#: ../src/lookup.c:296
+#: ../src/lookup.c:292
 msgid "Address Type"
 msgstr "Ù?ئة اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/lookup.c:306
+#: ../src/lookup.c:302
 msgid "Record Type"
 msgstr "Ù?ئة اÙ?سÙ?جÙ?"
 
-#: ../src/lookup.c:315
+#: ../src/lookup.c:311
 msgid "Address"
 msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
@@ -465,65 +571,65 @@ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 #. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
 #. Resolution (results of the query)
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:343
+#: ../src/lookup.c:339
 msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
 msgstr "اÙ?Ù?صدر\tTTL\tÙ?ئة اÙ?عÙ?Ù?اÙ?\tÙ?ئة اÙ?سÙ?جÙ?1\tاÙ?Ø­Ù?\n"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
 msgid "Load information for a network device"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?جÙ?از شبÙ?Ø©"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
 msgid "DEVICE"
 msgstr "اÙ?جÙ?از"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Send a ping to a network address"
 msgstr "أرسÙ? طرÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? شبÙ?Ø©"
 
-#: ../src/main.c:86 ../src/main.c:94 ../src/main.c:98 ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
 msgid "HOST"
 msgstr "اÙ?Ù?ضÙ?Ù?"
 
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:90
 msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
 msgstr ""
 "اجÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات إحصائÙ?Ù?ات اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø©. اÙ?Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?: اÙ?Ù?سÙ?Ù? (route) Ù? Ù?شط "
 "(active) Ù? تعدÙ?د اÙ?بث (multicast)."
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:91
 msgid "COMMAND"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?ر"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Trace a route to a network address"
 msgstr "تعÙ?Ù?ب Ù?سÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? شبÙ?Ø©"
 
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:98
 msgid "Port scan a network address"
 msgstr "اÙ?حص عÙ?Ù?اÙ? شبÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ø°"
 
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Look up a network address"
 msgstr "ابحث عÙ? عÙ?Ù?اÙ? شبÙ?Ø©"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Finger command to run"
 msgstr "Ø£Ù?ر اÙ?جس اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:107
 msgid "USER"
 msgstr "اÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
 msgstr "Ù?Ù? ببحث Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© (whois) Ù?Ù?طاÙ? شبÙ?Ø©"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:111
 msgid "DOMAIN"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?طاÙ?"
 
-#: ../src/main.c:127
+#: ../src/main.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
@@ -531,126 +637,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "اÙ?Ù?Ù?Ù? %s غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د. Ù?ضÙ?Ù?ا تأÙ?Ù?د Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت حزÙ?Ø© gnome-nettool Ù?ثبÙ?تةÙ? بشÙ?Ù?Ù? صحÙ?Ø­"
 
-#: ../src/main.c:346
-msgid ""
-"Enter the network address to ping.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د طرÙ?Ù?.\n"
-"Ù?Ø«Ù?Ù?ا: www.domain.com Ø£Ù? 192.168.2.1"
-
-#: ../src/main.c:431
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a route to.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د تعÙ?Ù?ب Ù?سÙ?Ù?Ù?.\n"
-"Ù?Ø«Ù?Ù?ا: www.domain.com Ø£Ù? 192.168.2.1"
-
-#: ../src/main.c:516 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
 msgid "Protocol"
 msgstr "اÙ?برتÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/main.c:523
+#: ../src/main.c:489
 msgid "IP Address"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? IP"
 
-#: ../src/main.c:530
+#: ../src/main.c:496
 msgid "Netmask / Prefix"
 msgstr "Ù?Ù?اع اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© / اÙ?سÙ?ابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/main.c:537
+#: ../src/main.c:503
 msgid "Broadcast"
 msgstr "اÙ?بثÙ?"
 
-#: ../src/main.c:544
+#: ../src/main.c:510
 msgid "Scope"
 msgstr "اÙ?Ù?جاÙ?"
 
-#: ../src/main.c:685
-msgid ""
-"Enter the network address to scan for open ports.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د Ù?حصÙ? بحثÙ?ا عÙ? Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?تÙ?حة.\n"
-"Ù?Ø«Ù?Ù?ا: www.domain.com Ø£Ù? 192.168.2.1"
-
-#: ../src/main.c:718
+#: ../src/main.c:669
 msgid "Default Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تراضÙ?Ø©"
 
-#: ../src/main.c:719
+#: ../src/main.c:670
 msgid "Internet Address"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?ترÙ?ت "
 
-#: ../src/main.c:720
+#: ../src/main.c:671
 msgid "Canonical Name"
 msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?رسÙ?Ù?"
 
-#: ../src/main.c:721
+#: ../src/main.c:672
 msgid "CPU / OS Type"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?عاÙ?ج / Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù?"
 
-#: ../src/main.c:722
+#. When asking for MX record in DNS context
+#: ../src/main.c:674
 msgid "Mailbox Exchange"
 msgstr "Ø¥Ù?ستشÙ?Ù?ج"
 
-#: ../src/main.c:723
+#: ../src/main.c:675
 msgid "Mailbox Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات صÙ?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د"
 
-#: ../src/main.c:724
+#. When asking for NS record in DNS context
+#: ../src/main.c:677
 msgid "Name Server"
 msgstr "خادÙ?Ù? Ù?طاÙ? اÙ?اسÙ?اء"
 
-#: ../src/main.c:725
+#: ../src/main.c:678
 msgid "Host name for Address"
-msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ضÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?اÙ?"
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/main.c:726
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Start-of-authority"
-msgstr "بداÙ?Ø© سÙ?طة اÙ?Ø´Ù?ادة"
+msgstr "بداÙ?Ø© سÙ?طة"
 
-#: ../src/main.c:727
+#: ../src/main.c:680
 msgid "Text Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/main.c:728
+#: ../src/main.c:681
 msgid "Well Known Services"
 msgstr "خدÙ?ات Ù?عرÙ?Ù?Ø© جدا"
 
-#: ../src/main.c:729
+#: ../src/main.c:682
 msgid "Any / All Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù? / Ù?Ù?"
 
-#: ../src/main.c:813
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د اÙ?بحث عÙ?Ù?.\n"
-"Ù?Ø«Ù?Ù?ا: www.domain.com Ø£Ù? 192.168.2.1"
-
-#: ../src/main.c:902
-msgid "Enter the user to finger."
-msgstr "أدخÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د جسÙ?Ù?."
-
-#: ../src/main.c:929
-msgid ""
-"Enter the network address to finger that user.\n"
-"For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø© Ù?جس Ø°Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?.\n"
-"Ù?Ø«Ù?Ù?ا: auth.domain.com Ø£Ù? 192.168.2.1"
-
-#: ../src/main.c:1016
-msgid ""
-"Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
-"For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?طاÙ? Ù?Ù?بحث عÙ? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© (whois) اÙ?خاصÙ?Ø© بÙ?.\n"
-"Ù?Ø«Ù?Ù?ا: www.domain.com Ø£Ù? 192.168.2.1"
-
 #: ../src/netstat.c:122
 msgid "Getting routing table"
 msgstr "جارÙ? جÙ?ب جدÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?جÙ?Ù?"
@@ -671,7 +727,7 @@ msgstr "Ù?صدر IP"
 msgid "Port/Service"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°/اÙ?خدÙ?Ø©"
 
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:312
+#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
 msgid "State"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©"
 
@@ -744,15 +800,15 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?حدÙ?د عÙ?Ù?اÙ? Ù?طاÙ?"
 msgid "Please enter a valid domain address and try again."
 msgstr "Ù?ضÙ?Ù?ا أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?طاÙ?Ù? سÙ?Ù?Ù? Ù? حاÙ?Ù? Ù?جدÙ?دÙ?ا."
 
-#: ../src/nettool.c:406
+#: ../src/nettool.c:428
 msgid "Information not available"
-msgstr "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?رة"
+msgstr "Ù?ا تتÙ?Ù?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nettool.c:524
+#: ../src/nettool.c:548
 msgid "Stop"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/nettool.c:530
+#: ../src/nettool.c:554
 msgid "Run"
 msgstr "شغÙ?Ù?"
 
@@ -765,28 +821,28 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت (باÙ?Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©):"
 msgid "Seq. No.:"
 msgstr "رÙ?Ù? اÙ?تتابع:"
 
-#: ../src/ping.c:253
+#: ../src/ping.c:254
 #, c-format
 msgid "Sending ping requests to %s"
-msgstr "جارÙ? إرساÙ? Ø·Ù?بات اÙ?Ø·Ù?رÙ? Ø¥Ù?Ù? %s"
+msgstr "Ù?رسÙ? Ø·Ù?بات اÙ?Ø·Ù?رÙ? Ø¥Ù?Ù? %s"
 
-#: ../src/ping.c:568
+#: ../src/ping.c:569
 msgid "Bytes"
 msgstr "باÙ?تات"
 
-#: ../src/ping.c:575
+#: ../src/ping.c:576
 msgid "Source"
 msgstr "اÙ?Ù?صدر"
 
-#: ../src/ping.c:583
+#: ../src/ping.c:584
 msgid "Seq"
 msgstr "اÙ?تÙ?تابع"
 
-#: ../src/ping.c:593
+#: ../src/ping.c:594
 msgid "Time"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت"
 
-#: ../src/ping.c:601
+#: ../src/ping.c:602
 msgid "Units"
 msgstr "اÙ?Ù?حدات"
 
@@ -794,69 +850,74 @@ msgstr "اÙ?Ù?حدات"
 #. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
 #. Round Trip Time (Time), Units of Time.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:627
+#: ../src/ping.c:628
 msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
 msgstr "باÙ?تات\tاÙ?Ù?صدر\tاÙ?تÙ?تابع\tاÙ?Ù?Ù?ت\tاÙ?Ù?حدات\n"
 
 #. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:642
+#: ../src/ping.c:643
 #, c-format
 msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
 msgstr "أدÙ?Ù? زÙ?Ù?:\t%s Ù?Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©\n"
 
-#: ../src/ping.c:643
+#: ../src/ping.c:644
 #, c-format
 msgid "Time average:\t%s ms\n"
 msgstr "اÙ?Ù?عدÙ?Ù? اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?:\t%s Ù?Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©\n"
 
-#: ../src/ping.c:644
+#: ../src/ping.c:645
 #, c-format
 msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
 msgstr "Ø£Ù?صÙ? زÙ?Ù?:\t%s Ù?Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©\n"
 
-#: ../src/ping.c:646
+#: ../src/ping.c:647
 #, c-format
 msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
 msgstr "اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?رسÙ?Ù?Ø©:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:648
+#: ../src/ping.c:649
 #, c-format
 msgid "Packets received:\t%s\n"
 msgstr "اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?Ø©:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:651
+#: ../src/ping.c:652
 #, c-format
 msgid "Successful packets:\t%s\n"
 msgstr "اÙ?حزÙ? اÙ?Ù?اجحة:\t%s\n"
 
-#: ../src/scan.c:93
+#: ../src/scan.c:94
 #, c-format
 msgid "Scanning %s for open ports"
-msgstr "جارÙ? Ù?حص %s بحثÙ?ا عÙ? Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?تÙ?حة"
+msgstr "Ù?Ù?حص %s بحثÙ?ا عÙ? Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?تÙ?حة"
 
-#: ../src/scan.c:168
+#: ../src/scan.c:169
 msgid "unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/scan.c:304
+#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
+#: ../src/scan.c:173
+msgid "open"
+msgstr "Ù?Ù?تÙ?حة"
+
+#: ../src/scan.c:306
 msgid "Port"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°"
 
-#: ../src/scan.c:320
+#: ../src/scan.c:322
 msgid "Service"
 msgstr "اÙ?خدÙ?Ø©"
 
 #. The portscan output in text format:
 #. Port, State, Service.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:342
+#: ../src/scan.c:344
 msgid "Port\tState\tService\n"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°\tاÙ?حاÙ?Ø©\tاÙ?خدÙ?Ø©\n"
 
 #: ../src/traceroute.c:62
 #, c-format
 msgid "Tracing route to %s"
-msgstr "جارÙ? تعÙ?Ù?ب اÙ?Ù?سÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? %s"
+msgstr "Ù?تعÙ?Ù?ب اÙ?Ù?سÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? %s"
 
 #: ../src/traceroute.c:265
 msgid "Hop"
@@ -864,7 +925,7 @@ msgstr "Ù?Ù?زة"
 
 #: ../src/traceroute.c:273
 msgid "Hostname"
-msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ضÙ?Ù?"
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?"
 
 #: ../src/traceroute.c:281
 msgid "IP"
@@ -895,22 +956,40 @@ msgstr "Ù?استعÙ?اÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?زة Ù?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?جØ? Ù?جب تث
 
 #: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
 msgid "View information about your network"
-msgstr "عرض اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? شبÙ?تÙ?"
+msgstr "اعرض Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? شبÙ?تÙ?"
 
-#: ../src/finger.c:62
+#: ../src/finger.c:63
 #, c-format
 msgid "Getting information of %s on \"%s\""
-msgstr "جارÙ? جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات %s عÙ?Ù? \"%s\""
+msgstr "Ù?جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات %s عÙ?Ù? \"%s\""
 
-#: ../src/finger.c:66
+#: ../src/finger.c:67
 #, c-format
 msgid "Getting information of all users on \"%s\""
-msgstr "جارÙ? جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? \"%s\""
+msgstr "Ù?جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? \"%s\""
 
 #: ../src/whois.c:58
 #, c-format
 msgid "Getting the whois information of %s"
-msgstr "جارÙ? جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© (whois) عÙ?Ù? %s"
+msgstr "Ù?جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© (whois) â??%s"
+
+#~ msgid "Broadcast:"
+#~ msgstr "اÙ?بث:"
+
+#~ msgid "IP Address:"
+#~ msgstr "عÙ?Ù?اÙ? IP:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اع اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø©:"
+
+#~ msgid "IP address:\t%s\n"
+#~ msgstr "عÙ?Ù?اÙ? IP:\t%s\n"
+
+#~ msgid "Netmask:\t%s\n"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اع اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø©:\t%s\n"
+
+#~ msgid "Broadcast:\t%s\n"
+#~ msgstr "اÙ?بث:\t%s\n"
 
 #~ msgid "Network Information Tools"
 #~ msgstr "أدÙ?ات Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø´Ù?بÙ?Ø©"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]