[gnome-panel] Updated Belarusian translation



commit 3fed53a4b7a46066abb73d0188d47cd9011b0433
Author: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>
Date:   Wed Sep 2 16:41:42 2009 +0300

    Updated Belarusian translation

 po/be.po | 1818 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 944 insertions(+), 874 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index bad9e69..20de1ba 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,16 +5,18 @@
 # Alexander Nyakhaychyk <nab mail by>, 2004, 2005, 2008
 # Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2006.
 #
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-10 02:38+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nab mail by>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 16:28+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -48,9 +50,9 @@ msgstr "_Ð?Ñ?а пÑ?агÑ?амÑ?"
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:709
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:280 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:334
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:659
+#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?аведка"
 
@@ -62,7 +64,7 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?еÑ?авагÑ?"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:4111
+#: ../applets/clock/clock.c:3689
 msgid "Clock"
 msgstr "Ð?адзÑ?нÑ?нÑ?к"
 
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? аплеÑ?аÑ?-га
 msgid "Get the current time and date"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:421
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -87,57 +89,57 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * for 24-hour format.
 #. * There should be little need to translate this string.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:423
-#: ../applets/clock/clock.c:1554 ../applets/clock/clock-location-tile.c:488
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: If the event did not start on the current day
 #. * we will display the start date in the most abbreviated way
 #. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
 msgid "%b %d"
 msgstr "%a %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:765
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ð?аданÑ?нÑ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:765
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:938
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1554
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
 msgid "Edit"
 msgstr "РÑ?дагаваÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:883
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
 msgid "All Day"
 msgstr "УвеÑ?Ñ? дзенÑ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1019
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
 msgid "Appointments"
 msgstr "Ð?адзеÑ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1044
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "СÑ?вÑ?Ñ?каванÑ?нÑ? Ñ? днÑ? наÑ?одзÑ?наÑ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1069
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
 msgid "Weather Information"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?кÑ? аб надвоÑ?'Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1554 ../applets/clock/clock.glade.h:17
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Locations"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1850
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ð?алÑ?ндаÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:421
+#: ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:423 ../applets/clock/clock.c:1552
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
 #. *              01" instead of "May  1").
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:443
+#: ../applets/clock/clock.c:470
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %b %e"
 
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "%a %b %e"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:458
+#: ../applets/clock/clock.c:485
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -175,248 +177,259 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
 #. * use it to put in the timezone name later.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:640
+#: ../applets/clock/clock.c:667
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A, %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:670
+#: ../applets/clock/clock.c:697
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?е, каб Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? наÑ?адÑ? й заданÑ?нÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:673
+#: ../applets/clock/clock.c:700
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?е, каб Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?адÑ? й заданÑ?нÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:677
+#: ../applets/clock/clock.c:704
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?е, каб Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?Ñ? Ñ? калÑ?ндаÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:680
+#: ../applets/clock/clock.c:707
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?е, каб Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?Ñ? калÑ?ндаÑ? на меÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1402
+#: ../applets/clock/clock.c:1427
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Ð?ампÑ?Ñ?аÑ?нÑ? гадзÑ?нÑ?нÑ?к"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1549
+#: ../applets/clock/clock.c:1569
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1591
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %B %d %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1666
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?нÑ? наладкÑ? Ñ?аÑ?Ñ?: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1695
+#: ../applets/clock/clock.c:1642
 msgid "Set System Time..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнÑ? Ñ?аÑ?..."
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнÑ? Ñ?аÑ?â?¦"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1696 ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.c:1643
 msgid "Set System Time"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ленÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнага Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1710
+#: ../applets/clock/clock.c:1658
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма задаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнÑ? Ñ?аÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1883
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"Ð?емагÑ?Ñ?ма знайÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?агÑ?амÑ? длÑ? наладкÑ? даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?агÑ?Ñ?ма, Ñ?на не "
-"Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванаÑ??"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2753
+#: ../applets/clock/clock.c:2722
 msgid "Custom format"
 msgstr "Ð?дмÑ?Ñ?ловÑ? Ñ?аÑ?маÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3554 ../applets/clock/clock-location.c:381
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:588
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#: ../applets/clock/clock.c:3180
+#| msgid "Location"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Ð?Ñ?баÑ? меÑ?Ñ?а"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3812
+#: ../applets/clock/clock.c:3255
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "РÑ?дагаванÑ?не меÑ?Ñ?а"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3401
 msgid "City Name"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3816
+#: ../applets/clock/clock.c:3405
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "ЧаÑ?авÑ? поÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:4007
+#: ../applets/clock/clock.c:3585
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 гадзÑ?нÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:4008
+#: ../applets/clock/clock.c:3586
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX-Ñ?аÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:4009
+#: ../applets/clock/clock.c:3587
 msgid "Internet time"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?-Ñ?аÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:4017
+#: ../applets/clock/clock.c:3595
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "Ð?дмÑ?Ñ?ловÑ? _Ñ?аÑ?маÑ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:4114
+#: ../applets/clock/clock.c:3692
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "Ð?адзÑ?нÑ?нÑ?к паказвае бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:4117 ../applets/fish/fish.c:588
-#: ../applets/notification_area/main.c:140
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:533 ../applets/wncklet/window-list.c:605
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:620
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:134
+#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?леÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?айÑ?Ñ?к\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?алÑ? Ð¥Ñ?лÑ?ко\n"
 "Ð?гаÑ? Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
-msgid "12 _hour format"
-msgstr "12 гадзÑ?н"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
-msgid "24 h_our format"
-msgstr "24 гадзÑ?нÑ?"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
-msgid "<b>Clock Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?пÑ?Ñ?Ñ? гадзÑ?нÑ?нÑ?ка</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аванÑ?не</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
-msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgstr "<b>Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аванÑ?не на панÑ?лÑ?</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:6
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?аÑ?ленÑ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i>(апÑ?Ñ?Ñ?налÑ?на)</i>"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>УвÑ?дзÑ?Ñ?е гоÑ?ад, Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?н Ñ?Ñ? назвÑ? кÑ?аÑ?нÑ?, поÑ?Ñ?м вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е дакладнае "
+"меÑ?Ñ?а з Ñ?апоÑ?нага вакенÑ?а.</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+#| msgid "Custom format"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "ФаÑ?маÑ? гадзÑ?нÑ?нÑ?ка"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
 msgid "Clock Preferences"
 msgstr "Ð?еÑ?авагÑ? гадзÑ?нÑ?нÑ?ка"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
 msgid "Current Time:"
 msgstr "Ð?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
-msgid ""
-"East\n"
-"West"
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?од\n"
-"Ð?аÑ?ад"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
-msgid "Find _Next"
-msgstr "ШÑ?каÑ?Ñ? да_лей"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#| msgid "<b>Display</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?плÑ?й"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
-msgid "Find..."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к..."
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "East"
+msgstr "УÑ?Ñ?од"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "Ð?гÑ?лÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:15
-msgid "Latitude:"
-msgstr "ШÑ?Ñ?аÑ?а:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Ð?азва меÑ?Ñ?а:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:18
-msgid "Longitude:"
-msgstr "Ð?аÑ?гаÑ?а:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:19
-msgid ""
-"North\n"
-"South"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?наÑ?\n"
-"Ð?оÑ?дзенÑ?"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#| msgid "Latitude:"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "_ШÑ?Ñ?аÑ?а:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#| msgid "Longitude:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "_Ð?аÑ?гаÑ?а:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "North"
+msgstr "Ð?оÑ?наÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аванÑ?не панÑ?лÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?мпÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 msgid "Show _weather"
 msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? над_воÑ?'е"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 msgid "Show the _date"
 msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? _даÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
-msgid "Time Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?ленÑ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "South"
+msgstr "Ð?оÑ?дзенÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Ð?аÑ?а й Ñ?аÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?ленÑ?нÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
-msgid "Time:"
-msgstr "ЧаÑ?:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
-msgid "Timezone:"
-msgstr "ЧаÑ?авÑ? поÑ?Ñ?:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Weather"
 msgstr "Ð?адвоÑ?'е"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
-msgid "_Find:"
-msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?к:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "West"
+msgstr "Ð?аÑ?ад"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+#| msgid "12 _hour format"
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12 гадзÑ?н"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+#| msgid "24 h_our format"
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24 гадзÑ?нÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#| msgid "Location Name:"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "Ð?азва меÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "Ð?дзÑ?нкÑ? _Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#| msgid "Set System Time"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "Ð?а_даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнÑ? Ñ?аÑ?"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "Ð?дзÑ?нкÑ? _Ñ?Ñ?мпÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#| msgid "Time:"
+msgid "_Time:"
+msgstr "_ЧаÑ?:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#| msgid "Timezone:"
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "ЧаÑ?авÑ? _поÑ?Ñ?:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "Ð?дзÑ?нкÑ? _баÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:35
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "Ð?дзÑ?нкÑ? _Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?:"
 
@@ -560,6 +573,19 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "Ð?дзÑ?нка вÑ?маÑ?Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? длÑ? адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аванÑ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?не гÑ?Ñ?ага клÑ?Ñ?а аÑ?Ñ?джана Ñ? GNOME 2.22 Ñ?азам з вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нем "
+"Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?анага Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?нÑ?а наладкÑ?. СÑ?ема заÑ?авана Ñ?олÑ?кÑ? длÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з "
+"папÑ?Ñ?Ñ?днÑ?мÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
 "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -567,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?не гÑ?Ñ?ага клÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ла длÑ? GNOME 2.6 на каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?а \"format"
 "\". СÑ?ема заÑ?авана Ñ?олÑ?кÑ? длÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?алÑ?наÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з папÑ?Ñ?Ñ?днÑ?мÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
 "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -579,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "паÑ?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?азÑ?мее Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? strftime(), каб аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? адмÑ?Ñ?ловÑ? Ñ?аÑ?маÑ?. "
 "Ð?лÑ? дадаÑ?ковÑ?Ñ? зÑ?веÑ?Ñ?ак глÑ?дзÑ?Ñ?е даведкÑ? да strftime()."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
 "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -601,10 +627,6 @@ msgstr ""
 "клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванÑ? Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не \"custom\", гадзÑ?нÑ?нÑ?к бÑ?дзе паказваÑ?Ñ? Ñ?аÑ? "
 "адпаведна з Ñ?аÑ?маÑ?ам, Ñ?кÑ? вÑ?знаÑ?анÑ? Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? custom_format."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ? вÑ?знаÑ?ае пÑ?агÑ?амÑ? длÑ? наладкÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
-
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
 msgid "Time configuration tool"
 msgstr "СÑ?одак наладкÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
@@ -621,29 +643,22 @@ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? UNIX-Ñ?аÑ?"
 msgid "Use UTC"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? UTC-Ñ?аÑ?"
 
-#. make a fake location with a null TZ
-#. make a fake location with the current TZ
-#: ../applets/clock/clock-location.c:364 ../applets/clock/clock-location.c:371
-msgid "Unknown Location"
-msgstr "Ð?евÑ?домае меÑ?Ñ?а"
-
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:194
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
 msgid "Failed to set the system timezone"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма задаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнÑ? Ñ?аÑ?авÑ? поÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:239
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
 msgid "<small>Set...</small>"
-msgstr "<small>Ð?адаÑ?Ñ?...</small>"
+msgstr "<small>Ð?адаÑ?Ñ?â?¦</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:318
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
 msgid "<small>Set</small>"
 msgstr "<small>Ð?адаÑ?Ñ?</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:323
-msgid "Set as current timezone for this computer"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнага Ñ?аÑ?авога поÑ?Ñ?а"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+#| msgid "Set as current timezone for this computer"
+msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr "Ð?Ñ?адвÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?ае меÑ?Ñ?а й Ñ?жÑ?Ñ?Ñ? Ñ?го Ñ?аÑ?авÑ? поÑ?Ñ? длÑ? гÑ?Ñ?ага кампÑ?Ñ?аÑ?а"
 
 #. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
 #. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
@@ -651,7 +666,7 @@ msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнага Ñ?аÑ?авога п
 #. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
 #. * There should be little need to translate this string.
 #.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
@@ -661,7 +676,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 #. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
 #. * There should be little need to translate this string.
 #.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
@@ -670,148 +685,75 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 #. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
 #. * There should be little need to translate this string.
 #.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
 #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:604
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?дома"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:599
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, адÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?а Ñ?к %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:615
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "УÑ?Ñ?од: %s / Ð?аÑ?од: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:72 ../applets/fish/fish.c:160
-#: ../applets/notification_area/main.c:90 ../applets/wncklet/wncklet.c:109
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Ð?амÑ?лка паказÑ? даведкÑ?: %s"
+#| msgid "Could not display help document"
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма адклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? даведкÑ? \"%s\""
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#| msgid "Could not display help document"
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr "Ð?амÑ?лка адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аванÑ?нÑ? даведкÑ?"
 
-#: ../applets/clock/gnome-clock-applet-mechanism.policy.in.h:1
+#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
 msgid "Change system time"
 msgstr "Ð?Ñ?мена Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнага Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/gnome-clock-applet-mechanism.policy.in.h:2
+#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
 msgid "Change system time zone"
 msgstr "Ð?Ñ?мена Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнага Ñ?аÑ?авога поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/gnome-clock-applet-mechanism.policy.in.h:3
+#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
 msgid "Configure hardware clock"
 msgstr "Ð?аладка апаÑ?аÑ?нага гадзÑ?нÑ?нÑ?ка"
 
-#: ../applets/clock/gnome-clock-applet-mechanism.policy.in.h:4
+#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
 msgid "Privileges are required to change the system time zone."
 msgstr "Ð?лÑ? зÑ?менÑ? Ñ?аÑ?авога поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? неабÑ?однÑ? адпаведнÑ?Ñ? пÑ?Ñ?вÑ?леÑ?."
 
-#: ../applets/clock/gnome-clock-applet-mechanism.policy.in.h:5
+#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
 msgid "Privileges are required to change the system time."
 msgstr "Ð?лÑ? зÑ?менÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнага Ñ?аÑ?Ñ? неабÑ?однÑ? адпаведнÑ?Ñ? пÑ?Ñ?вÑ?леÑ?."
 
-#: ../applets/clock/gnome-clock-applet-mechanism.policy.in.h:6
+#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
 msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
 msgstr "Ð?лÑ? наладкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнага гадзÑ?нÑ?нÑ?ка неабÑ?однÑ? адпаведнÑ?Ñ? пÑ?Ñ?вÑ?леÑ?."
 
-#: ../applets/clock/timezone.glade.h:1
-msgid "<b>Active timezones</b>"
-msgstr "<b>Ð?кÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#: ../applets/clock/timezone.glade.h:2
-msgid "<b>Add timezone</b>"
-msgstr "<b>Ð?адаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../applets/clock/timezone.glade.h:3
-msgid "<small><b>Location:</b></small>"
-msgstr "<small><b>Ð?еÑ?Ñ?а:</b></small>"
-
-#: ../applets/clock/timezone.glade.h:4
-msgid ""
-"<small><i>Click on the map to zoom and select the timezone of a city, or "
-"right click to zoom out.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?е па мапе, каб наблÑ?зÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?авÑ? поÑ?Ñ? меÑ?Ñ?а "
-"або пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?е пÑ?авай кнопкай, каб паменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб.</i></small>"
-
-#: ../applets/clock/timezone.glade.h:5
-msgid "Edit Timezones"
-msgstr "РÑ?дагаваÑ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. Translators: the first %s is a place and the
-#. * second is a time. Result looks like this:
-#. * Europe/Paris - 15:45
-#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:196
-#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
-#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:205
-msgid "move the mouse on the map"
-msgstr "пеÑ?амÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? мÑ?Ñ? на мапе"
-
-#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:207
-#, c-format
-msgid "<b>Location:</b> %s"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?а</b> %s"
-
-#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:812
-msgid "Name"
-msgstr "Ð?азва"
-
-#: ../applets/clock/tz-sel-dialog.c:825
-msgid "Timezone"
-msgstr "ЧаÑ?авÑ? поÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: the first string is a timezone name as in "UTC"
-#. * the second string is "+" or nothing. The result looks like
-#. * this: BST (UTC +01:00)
-#: ../applets/clock/tz-window.c:102
-#, c-format
-msgid "%s with daylight saving (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
-msgstr "%s леÑ?нÑ? Ñ?аÑ? (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
-
-#. Translators: the first string is a timezone name as in "UTC"
-#. * the second string is "+" or nothing. The result looks like
-#. * this: BST (UTC +01:00)
-#: ../applets/clock/tz-window.c:111
-#, c-format
-msgid "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
-msgstr "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
-
-#. Translators: the first string is a timezone name (as in
-#. * "Europe/Paris"), the second string is a country name abbreviation
-#. * (as in "FR") and the last string is another line (it's the one
-#. * looking like "BST (UTC +01:00)")
-#: ../applets/clock/tz-window.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"%s - %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s - %s\n"
-"%s"
-
-#: ../applets/clock/tz-window.c:283
-msgid "_Edit timezones..."
-msgstr "Р_Ñ?дагаваÑ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?..."
-
-#: ../applets/clock/tz-window.c:370
-msgid "Timezones"
-msgstr "ЧаÑ?авÑ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?"
-
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "Ð?аказвае Ñ?Ñ?бкÑ?, Ñ?каÑ? плавае, Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ае анÑ?маванае Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?не"
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:582
+#: ../applets/fish/fish.c:617
 msgid "Fish"
 msgstr "РÑ?бка"
 
@@ -823,7 +765,7 @@ msgstr "Ð? Ñ?кÑ?лÑ? гÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?паÑ? Ñ?Ñ?бка Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?вÑ?лаÑ?Ñ?
 msgid "Wanda Factory"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?андÑ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:249
+#: ../applets/fish/fish.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -836,17 +778,17 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?аÑ?м вам пазÑ?бÑ?гаÑ?Ñ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? %s длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?го, Ñ?Ñ?о магло б\n"
 " зÑ?абÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ? \"пÑ?акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?м\" Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:436 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:449
+#: ../applets/fish/fish.c:471
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616
-#: ../applets/fish/fish.c:732
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:767
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "РÑ?бка %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:551
+#: ../applets/fish/fish.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -858,25 +800,25 @@ msgstr ""
 "Ð?алÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знойдзе вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?не длÑ? Ñ?го, Ñ?аго Ñ?Ñ?Ñ?ба адпÑ?авÑ?Ñ?Ñ? на "
 "пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нае даÑ?Ñ?ледванÑ?не."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:575
+#: ../applets/fish/fish.c:610
 msgid "(with minor help from George)"
 msgstr "(зÑ? мÑ?нÑ?малÑ?най дапамогаÑ? РÑ?гоÑ?а)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:617
+#: ../applets/fish/fish.c:652
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "РÑ?бка %s - гÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?нÑ? пÑ?адказалÑ?нÑ?к"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:688
+#: ../applets/fish/fish.c:723
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма знайÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загад длÑ? вÑ?кананÑ?нÑ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:737
+#: ../applets/fish/fish.c:772
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "РÑ?бка %s кажа:"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:806
+#: ../applets/fish/fish.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -887,16 +829,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?адÑ?абÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? : %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:871
+#: ../applets/fish/fish.c:906
 msgid "_Speak again"
 msgstr "Ð?аваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:954
+#: ../applets/fish/fish.c:989
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?знаÑ?анÑ? загад не пÑ?аÑ?Ñ?е Ñ? бÑ?дзе замененÑ? на: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:977
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -907,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?адÑ?абÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? : %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:993
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -918,69 +860,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?адÑ?абÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? : %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1611
+#: ../applets/fish/fish.c:1653
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а зÑ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вадÑ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1613
+#: ../applets/fish/fish.c:1655
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "Ð?лÑ?нÑ?Ñ?е, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?нÑ?нÑ? дзенÑ?!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1706
+#: ../applets/fish/fish.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "РÑ?бка %s, пÑ?адказалÑ?нÑ?к бÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>Ð?нÑ?маÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Ð?гÑ?лÑ?нÑ?Ñ?</b>"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#| msgid "Animation speed"
+msgid "Animation"
+msgstr "Ð?нÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
 msgid "Co_mmand to run when clicked:"
 msgstr "_Ð?агад длÑ? вÑ?кананÑ?нÑ? паÑ?Ñ?лÑ? наÑ?Ñ?Ñ?кÑ?:"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
 msgid "Fish Preferences"
 msgstr "Ð?еÑ?авагÑ? Ñ?Ñ?бкÑ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
 msgid "Select an animation"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
 msgid "_File:"
 msgstr "_Файл:"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
 msgid "_Name of fish:"
 msgstr "_Ð?Ñ?нÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?бкÑ?:"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
 msgid "_Pause per frame:"
 msgstr "Ð?аÑ?_Ñ?Ñ?мка мÑ?ж кадÑ?амÑ?:"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
 msgid "_Rotate on vertical panels"
 msgstr "Ð?а_ваÑ?оÑ?ваÑ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?калÑ?нÑ?Ñ? панÑ?лÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
 msgid "_Total frames in animation:"
 msgstr "_УÑ?Ñ?го кадÑ?аÑ? Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
 msgid "frames"
 msgstr "кадÑ?аÑ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
 msgid "seconds"
 msgstr "Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?"
 
@@ -1050,7 +988,7 @@ msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а, дзе зÑ?Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а знаÑ?кÑ? паведамленÑ?нÑ?"
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:135
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
 msgid "Notification Area"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а паведамленÑ?нÑ?Ñ?"
 
@@ -1058,7 +996,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а паведамленÑ?нÑ?Ñ?"
 msgid "Notification Area Factory"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? паведамленÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:224
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а паведамленÑ?нÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
@@ -1087,7 +1025,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
 msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не мÑ?ж пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?мÑ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?амÑ?"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:608
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
 msgid "Window List"
 msgstr "СÑ?пÑ?Ñ? вокнаÑ?"
 
@@ -1096,41 +1034,41 @@ msgid "Window Navigation Applet Factory"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? па вокнаÑ?"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:240
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
 msgid "Window Selector"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?алÑ?нÑ?к вокнаÑ?"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:623
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?алÑ?нÑ?к пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgstr "Ð?амÑ?лка загÑ?Ñ?зкÑ? %s: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
 msgid "Icon not found"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма знайÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?кÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?, каб вÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аванÑ?Ñ? вокнÑ?."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?, каб Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е вокнÑ? Ñ? Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?алеÑ?."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:455 ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? кнопкÑ? Ñ?Ñ?алÑ?Ñ?а"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:538
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ? кнопка дазвалÑ?е Ñ?аваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е вокнÑ? Ñ? Ñ?баÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?алеÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:568
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -1138,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ? кÑ?Ñ?аÑ?нÑ?к вокнаÑ? не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?вае кнопкÑ? паказÑ? Ñ?Ñ?алÑ?Ñ?а Ñ?Ñ? вÑ? не "
 "запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ? кÑ?Ñ?аÑ?нÑ?к вокнаÑ?."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
 msgid ""
 "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
 "browse them."
@@ -1146,47 +1084,50 @@ msgstr ""
 "СÑ?пÑ?Ñ? вокнаÑ? паказвае Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вокнаÑ? Ñ? вÑ?глÑ?дзе мноÑ?Ñ?ва кнопак Ñ? дазвалÑ?е "
 "вам гаÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>Ð?днаÑ?ленÑ?не зÑ?менÑ?анÑ?Ñ? вокнаÑ?</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?паванÑ?не вокнаÑ?</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?меÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? вокнаÑ?</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?паваÑ?Ñ? вокнÑ?, калÑ? абмежавана _пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
 msgid "Restore to current _workspace"
 msgstr "Ð?днавÑ?Ñ?Ñ? Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?а_Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
 msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "Ð?днавÑ?Ñ?Ñ? Ñ? _Ñ?однÑ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "Ð?днаÑ?ленÑ?не наменÑ?анÑ?Ñ? вокнаÑ?"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
 msgid "Sh_ow windows from current workspace"
 msgstr "Ð?аказаÑ?Ñ? вокнÑ? _гÑ?Ñ?ай пÑ?аÑ?оÑ?най пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
 msgid "Show windows from a_ll workspaces"
 msgstr "Ð?аказаÑ?Ñ? вокнÑ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?паванÑ?не вокнаÑ?"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#| msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? вокнаÑ?"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
 msgid "Window List Preferences"
 msgstr "Ð?еÑ?авагÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? вокнаÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
 msgid "_Always group windows"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?дÑ? гÑ?Ñ?паваÑ?Ñ? вокнÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
 msgid "_Never group windows"
 msgstr "_Ð?Ñ?колÑ? не гÑ?Ñ?паваÑ?Ñ? вокнÑ?"
 
@@ -1244,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 msgid "When to group windows"
 msgstr "Ð?алÑ? гÑ?Ñ?паваÑ?Ñ? вокнÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
 msgid ""
 "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
 "browse them."
@@ -1252,25 +1193,25 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?алÑ?нÑ?к вокнаÑ? паказвае Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вокнаÑ? Ñ? мÑ?нÑ? Ñ? дазвалÑ?е вам гаÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?."
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "Ñ?адкÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
 msgid "columns"
 msgstr "Ñ?лÑ?пкÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "Ð?амÑ?лка загÑ?Ñ?зкÑ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ? num_rows длÑ? пеÑ?аклÑ?Ñ?алÑ?нÑ?ка пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?: "
 "%s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:498
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
@@ -1278,14 +1219,14 @@ msgstr ""
 "Ð?амÑ?лка загÑ?Ñ?зкÑ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ? display_workspace_names длÑ? пеÑ?аклÑ?Ñ?алÑ?нÑ?ка "
 "пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:513
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "Ð?амÑ?лка загÑ?Ñ?зкÑ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ? display_all_workspaces длÑ? пеÑ?аклÑ?Ñ?алÑ?нÑ?ка "
 "пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
 msgid ""
 "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 "lets you manage your windows."
@@ -1293,42 +1234,44 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?алÑ?нÑ?к пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ? паказвае вам маленÑ?кÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? "
 "пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? дапамагаÑ?Ñ?Ñ? вам кÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ?мÑ? вокнамÑ?."
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?алÑ?нÑ?к</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "Ð?олÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? _пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?:"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
 msgid "Show _all workspaces in:"
 msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?_е пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?:"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
 msgid "Show _only the current workspace"
 msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? _бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? назвÑ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ? Ñ? пеÑ?а_клÑ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#| msgid "_Switch User"
+msgid "Switcher"
+msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?алÑ?нÑ?к"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Ð?азвÑ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
 msgid "Workspace Switcher Preferences"
 msgstr "Ð?еÑ?авагÑ? пеÑ?аклÑ?Ñ?алÑ?нÑ?ка пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
 msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "Ð?_азвÑ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?:"
 
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#| msgid "Workspace Names"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
 msgid "Display all workspaces"
 msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
@@ -1371,68 +1314,95 @@ msgstr ""
 "пеÑ?аклÑ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ? мае Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?олÑ?кÑ? Ñ?адÑ?, калÑ? "
 "знаÑ?Ñ?нÑ?не display_all_workspaces - Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?на."
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel.server.in.h:1
-msgid "GNOME Panel Shell"
-msgstr "Ð?балонка панÑ?лÑ? GNOME"
+#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
+#. * the format should be. Let's put something simple until
+#. * the following bug gets fixed:
+#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1000
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1088
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?амÑ?лка"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#, c-format
+#| msgid "Could not show '%s'"
+msgid "Could not launch '%s'"
+msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\""
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
+#: ../gnome-panel/launcher.c:161
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
+#, c-format
+msgid "Could not open location '%s'"
+msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:542
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+msgid "No application to handle search folders is installed."
+msgstr "Ð?Ñ?ма даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ? длÑ? пÑ?аÑ?Ñ? з поÑ?Ñ?кам Ñ?Ñ?Ñ?ак"
+
+#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:544
 msgid "Loc_k To Panel"
 msgstr "Ð?а_мкнÑ?Ñ?Ñ? на панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:525
+#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:527
 msgid "_Move"
 msgstr "Ð?еÑ?а_мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:514
+#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:516
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?_далÑ?Ñ?Ñ? з панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:434
+#: ../gnome-panel/applet.c:437
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1239
+#: ../gnome-panel/applet.c:1310
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма знайÑ?Ñ?Ñ?Ñ? волÑ?нае меÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:170
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Drawer"
 msgstr "ШÑ?Ñ?лÑ?да"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:589
 msgid "_Add to Drawer..."
-msgstr "_Ð?адаÑ?Ñ? да Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?..."
+msgstr "_Ð?адаÑ?Ñ? да Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?â?¦"
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:891
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:138
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:212
+#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
 msgid "_Properties"
 msgstr "_УлаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:27
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:31
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "СÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?е новÑ? Ñ?айл Ñ? гÑ?Ñ?ай Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:32
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[Файл...]"
+msgstr "[Файл�]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:106
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:110
 msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "- РÑ?дакÑ?аÑ? Ñ?айлаÑ? .desktop"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:145
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:199 ../gnome-panel/launcher.c:981
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:149
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203 ../gnome-panel/launcher.c:897
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "СÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?к"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:170
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:193
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:174
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:197
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "УлаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:176 ../gnome-panel/launcher.c:819
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180 ../gnome-panel/launcher.c:735
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "УлаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?ка"
 
@@ -1444,73 +1414,68 @@ msgstr ""
 "Ð?апÑ?Ñ?к Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?Ñ? Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п да Ñ?азнаÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?нÑ?аÑ? кÑ?Ñ?аванÑ?нÑ? "
 "вокнамÑ?, адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аванÑ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?нÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
 msgid "Panel"
 msgstr "Ð?анÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:170
+#: ../gnome-panel/launcher.c:118
 msgid "Could not show this URL"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма паказаÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? URL"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:171
+#: ../gnome-panel/launcher.c:119
 msgid "No URL was specified."
 msgstr "URL нÑ? вÑ?знаÑ?анÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:183
-#, c-format
-msgid "Could not show '%s'"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма паказаÑ?Ñ? \"%s\""
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:229
-msgid "Could not launch application"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:297
+#: ../gnome-panel/launcher.c:227
 msgid "Could not use dropped item"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?жÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лемÑ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:501
+#: ../gnome-panel/launcher.c:423
 #, c-format
 msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
 msgstr "Ð?Ñ? вÑ?знаÑ?анÑ? URÐ? длÑ? Ñ?айла панÑ?лÑ?нага пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?ка\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:544
+#: ../gnome-panel/launcher.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?алÑ?Ñ?а %s длÑ? панÑ?лÑ?нага пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?ка %s%s\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:885
+#: ../gnome-panel/launcher.c:801
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:924
+#: ../gnome-panel/launcher.c:840
 #, c-format
 msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? %s нÑ?вÑ?знаÑ?анÑ?, немагÑ?Ñ?ма загÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?к\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:1048 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1347
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1381
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1413
+#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма заÑ?аваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?к"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1004
+#: ../gnome-panel/main.c:43
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "Ð?амÑ?нÑ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/menu.c:913
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?калÑ?нÑ?к на _панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1011
+#: ../gnome-panel/menu.c:920
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?калÑ?нÑ?к на _Ñ?Ñ?алеÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1023
+#: ../gnome-panel/menu.c:932
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ? _Ñ?алкам"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1028
+#: ../gnome-panel/menu.c:937
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?к _Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ? на панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1035
+#: ../gnome-panel/menu.c:944
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? Ñ?к _мÑ?нÑ? на панÑ?лÑ?"
 
@@ -1562,239 +1527,207 @@ msgstr ""
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Ð?абойÑ?а GEGL з коÑ?маÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:126
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "Ð?ад_зейнÑ?Ñ?аÑ?Ñ? зÑ?беÑ?агалÑ?нÑ?к Ñ?кÑ?анÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:132
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "Ð?ам_кнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:214
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:409 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:990
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:752
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s'"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?канаÑ?Ñ? \"%s\""
-
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:253
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма злÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а з паÑ?лÑ?жнÑ?кам"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:284
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Ð?амкнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "Ð?баÑ?анÑ?е ваÑ? кампÑ?Ñ?аÑ? ад недазволенага вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ?"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
-#. * panel:showusername|1)
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:299
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
 msgid "Log Out..."
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?..."
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?â?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?, каб Ñ?аÑ?паÑ?аÑ?Ñ? новÑ? ад Ñ?мÑ? Ñ?нÑ?ага каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?ка"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:309
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
 msgid "Run Application..."
-msgstr "Ð?Ñ?канаÑ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не..."
+msgstr "Ð?Ñ?канаÑ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?неâ?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "Ð?Ñ?канаÑ?Ñ? пÑ?агÑ?амÑ?, Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загад алÑ?бо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:319
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
 msgid "Search for Files..."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?айлаÑ?..."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?айлаÑ?â?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "ШÑ?каÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?овÑ?Ñ? дакÑ?мÑ?нÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? па назÑ?ве Ñ? зÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:328
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?овÑ? вÑ?Ñ?ад"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не з кепÑ?кÑ?мÑ? паводзÑ?намÑ? вÑ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:338
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
 msgid "Connect to Server..."
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а з паÑ?лÑ?жнÑ?кам..."
+msgstr "Ð?алÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а да Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?аâ?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а з аддаленÑ?м кампÑ?Ñ?аÑ?ам алÑ?бо агÑ?лÑ?нÑ?м дÑ?Ñ?кам"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:347
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
 msgid "Shut Down..."
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кампÑ?Ñ?аÑ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
 msgid "Shut down the computer"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кампÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:111
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "Ð?дмÑ?Ñ?ловÑ? пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?к даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:112
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:117
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "СÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ? пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?к"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:122
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
 msgid "Application Launcher..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?калÑ?нÑ?к даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?калÑ?нÑ?к даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?â?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "СкапÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? запÑ?Ñ?калÑ?нÑ?к з мÑ?нÑ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:137 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1091
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Ð?алоÑ?нае мÑ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:138
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143
 msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "Ð?аоÑ?нае мÑ?нÑ? GNOME"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:148
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Ð?анÑ?лÑ? мÑ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:149
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
 msgid "A custom menu bar"
 msgstr "СваÑ? панÑ?лÑ? мÑ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:159
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
 msgid "Separator"
 msgstr "Ð?адзÑ?лÑ?лÑ?нÑ?к"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:160
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
 msgid "A separator to organize the panel items"
 msgstr "Ð?адзÑ?лÑ?лÑ?нÑ?к Ñ?азÑ?мÑ?жоÑ?вае Ñ?лемÑ?нÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:171
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
 msgid "A pop out drawer to store other items in"
 msgstr "ШÑ?Ñ?лÑ?да, Ñ?каÑ? можа заÑ?оÑ?ваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?абе Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лемÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:262
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:267
 msgid "(empty)"
 msgstr "(пÑ?Ñ?Ñ?а)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:402
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:248
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
 #, c-format
 msgid "query returned exception %s\n"
 msgstr "запÑ?Ñ? вÑ?Ñ?нÑ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не %s\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1061
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "Ð?найдзÑ?Ñ?е _Ñ?лемÑ?нÑ?, каб дадаÑ?Ñ? Ñ?го да \"%s\":"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1065
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
 #, c-format
 msgid "Add to Drawer"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? да Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
 msgid "Find an _item to add to the drawer:"
 msgstr "Ð?найдзÑ?Ñ?е _Ñ?лемÑ?нÑ?, каб дадаÑ?Ñ? Ñ?го да Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
 #, c-format
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? да панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "Ð?найдзÑ?Ñ?е _Ñ?лемÑ?нÑ?, каб дадаÑ?Ñ? Ñ?го да панÑ?лÑ?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:840
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:844
 #, c-format
 msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не ад popup_menu \"%s\"\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:965
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "\"%s\" неÑ?акана завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "Ð?б'екÑ? панÑ?лÑ? неÑ?акана завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:974
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:978
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
 msgstr ""
 "Ð?алÑ? вÑ? пеÑ?азагÑ?Ñ?зÑ?Ñ?е аб'екÑ? панÑ?лÑ?, Ñ?н аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на бÑ?дзе веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на панÑ?лÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:980
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "_Ð?е пеÑ?азагÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:981
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:985
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ð?еÑ?азагÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
-#. * the format should be. Let's put something simple until
-#. * the following bug gets fixed:
-#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:996
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1084 ../gnome-panel/panel-util.c:395
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?амÑ?лка"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1047
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1051
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "Ð?амÑ?лка панÑ?лÑ? падÑ?аÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? \"%s\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1063
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1067
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "ХоÑ?аÑ?е вÑ?далÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ? з ваÑ?ай канÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1137
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1141
 msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?йÑ? AppletShell ад кÑ?Ñ?аванÑ?нÑ?\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:153
-#, c-format
-msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
-msgstr "Ð?амÑ?лка пÑ?аглÑ?дÑ? клÑ?Ñ?а gconf \"%s\": %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:171
-#, c-format
-msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
-msgstr "Ð?амÑ?лка загÑ?Ñ?зкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? gconf \"%s\": %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:185
-#, c-format
-msgid "Error getting value for '%s': %s"
-msgstr "Ð?амÑ?лка аÑ?Ñ?Ñ?манÑ?нÑ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ? длÑ? \"%s\": %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:101
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
 msgid "And many, many others..."
-msgstr "Ð? многÑ?Ñ?, многÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?..."
+msgstr "Ð? многÑ?Ñ?, многÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
 msgid "The GNOME Panel"
 msgstr "Ð?анÑ?лÑ? GNOME"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
 msgid ""
 "This program is responsible for launching other applications and provides "
 "useful utilities."
@@ -1802,106 +1735,109 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?агÑ?ама адказвае за запÑ?Ñ?к Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?Ñ? Ñ? пÑ?адаÑ?Ñ?аÑ?лÑ?е Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? "
 "каÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?агÑ?амÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:167
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
+#| msgid "The GNOME Panel"
+msgid "About the GNOME Panel"
+msgstr "Ð?б панÑ?лÑ? GNOME"
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
 msgid "Cannot delete this panel"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?далÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:168
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
 msgid "You must always have at least one panel."
 msgstr "Ð?Ñ? павÑ?ннÑ? заÑ?Ñ?Ñ?дÑ? меÑ?Ñ? нÑ? менÑ? за аднÑ? панÑ?лÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:201
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
 msgid "_Add to Panel..."
-msgstr "_Ð?адаÑ?Ñ? да панÑ?лÑ?..."
+msgstr "_Ð?адаÑ?Ñ? да панÑ?лÑ?â?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:222
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
 msgid "_Delete This Panel"
 msgstr "_Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:237
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
 msgid "_New Panel"
 msgstr "_Ð?оваÑ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:288
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
 msgid "A_bout Panels"
 msgstr "_Ð?Ñ?а панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:113
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?агÑ?ама"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:115
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
 msgid "Application in Terminal"
 msgstr "ТÑ?Ñ?мÑ?налÑ?наÑ? пÑ?агÑ?ама"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:117
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
 msgid "Location"
 msgstr "РазÑ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:619
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
 msgid "_Type:"
 msgstr "_ТÑ?п:"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:626
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?азва:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:634
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Ð?Ñ?аглÑ?д знаÑ?ак"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Ð?Ñ?аглÑ?д..."
+msgstr "_Ð?Ñ?аглÑ?дâ?¦"
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Ð?амÑ?нÑ?аÑ?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1021
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
 msgid "Choose an application..."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?агÑ?амÑ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?агÑ?амÑ?â?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
 msgid "Choose a file..."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл..."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айлâ?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1150
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Ð?агад:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1159
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Ð?агад:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1168
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
 msgid "_Location:"
 msgstr "_РазÑ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1348
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "Ð?азва пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?ка нÑ?вÑ?знаÑ?анаÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1352
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма заÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?Ñ?кÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1353
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "Ð?азва дÑ?Ñ?Ñ?кÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не зададзена."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1369
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "Ð?агад пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?ка нÑ?вÑ?знаÑ?анÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "РазÑ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?ка нÑ?вÑ?знаÑ?анае."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1453 ../gnome-panel/panel-util.c:185
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма паказаÑ?Ñ? даведкÑ?"
 
@@ -1917,12 +1853,15 @@ msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ??"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#| msgid ""
+#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
+#| "will be lost."
 msgid ""
-"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
-"be lost."
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
 msgstr ""
-"Ð?алÑ? вÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?е адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?м дакÑ?мÑ?нÑ?Ñ? "
-"бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? згÑ?бленÑ?."
+"Ð?алÑ? вÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?е незаÑ?аванÑ?Ñ? зÑ?менÑ? Ñ? "
+"адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?м дакÑ?мÑ?нÑ?аÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? згÑ?бленÑ?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -2053,27 +1992,23 @@ msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "Ð?дклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ?овÑ? вÑ?Ñ?ад"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "Ð?дклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? \"Ð?амкнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ан\""
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 msgid "Disable Logging Out"
 msgstr "Ð?дклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
 msgid "Enable animations"
 msgstr "УклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
 msgid "Enable tooltips"
 msgstr "УклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? падказкÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
 msgid "Highlight launchers on mouseover"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?кÑ?, калÑ? на Ñ?Ñ? наведзена мÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
@@ -2081,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 "Ð?алÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?на, бÑ?дзе паказваÑ?Ñ?а дÑ?Ñ?лÑ?г з пÑ?Ñ?анÑ?нем, Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?а каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?к "
 "вÑ?далÑ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
 "launcher in it."
@@ -2089,13 +2024,13 @@ msgstr ""
 "Ð?алÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?на, Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?да бÑ?дзе аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?а, калÑ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?к "
 "наÑ?Ñ?Ñ?Ñ?не на адзÑ?н зÑ? Ñ?е пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?каÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 msgstr ""
 "Ð?алÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?на, пÑ?Ñ?калÑ?нÑ?к бÑ?дзе падÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?а, калÑ? на Ñ?го наведзена мÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
@@ -2103,15 +2038,7 @@ msgstr ""
 "Ð?алÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?на, панÑ?лÑ? не дазволÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ?ова завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ? "
 "даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?, Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ?овага вÑ?Ñ?адÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"Ð?алÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?на, панÑ?лÑ? не дазволÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ? замкнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ан, Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ? "
-"адпаведнÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? мÑ?нÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
 "the log out menu entries."
@@ -2119,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "Ð?алÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?на, панÑ?лÑ? не дазволÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ? завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?, Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ? "
 "адпаведнÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? мÑ?нÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -2129,199 +2056,130 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?ба аÑ?абÑ?Ñ?Ñ?а замкнÑ?Ñ?Ñ?. ТÑ?Ñ?ба пеÑ?азапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?, каб зÑ?менÑ? паÑ?алÑ? "
 "дзейнÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
 msgstr "Ð?алÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?на, бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? паказваÑ?Ñ?а падказкÑ? длÑ? аб'екÑ?аÑ? панÑ?лÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-logout.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-"Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
-"Ð?аÑ? Ñ?Ñ?анÑ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?"
-msgstr[1] ""
-"Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
-"Ð?аÑ? Ñ?Ñ?анÑ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?"
-msgstr[2] ""
-"Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
-"Ð?аÑ? Ñ?Ñ?анÑ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-logout.c:253
-#, c-format
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
 msgid ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-"Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
-"СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ма бÑ?дзе адклÑ?Ñ?ана пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?."
-msgstr[1] ""
-"Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
-"СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ма бÑ?дзе адклÑ?Ñ?ана пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?."
-msgstr[2] ""
-"Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
-"СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ма бÑ?дзе адклÑ?Ñ?ана пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-logout.c:334
-msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ??"
-
-#: ../gnome-panel/panel-logout.c:340
-msgid "_Switch User"
-msgstr "Ð?еÑ?а_клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?ка"
-
-#: ../gnome-panel/panel-logout.c:346
-msgid "_Log Out"
-msgstr "Ð?_Ñ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-logout.c:351
-msgid "Shut down this system now?"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кампÑ?Ñ?аÑ??"
-
-#: ../gnome-panel/panel-logout.c:356
-msgid "S_uspend"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?_нÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-logout.c:361
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Ð?аÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-logout.c:366
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ð?еÑ?азагÑ?Ñ?зка"
-
-#: ../gnome-panel/panel-logout.c:375
-msgid "_Shut Down"
-msgstr "Ð?Ñ?к_лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:97
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ? аÑ?Ñ?джанÑ? Ñ? нÑ? можа вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ?а длÑ? зÑ?дзÑ?Ñ?Ñ?ненÑ?нÑ? наÑ?малÑ?нага "
+"замÑ?канÑ?нÑ?. Ð?амеÑ?Ñ? Ñ?го мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?а клÑ?Ñ? /desktop/gnome/lockdown/"
+"disable_lock_screen key."
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "Ð?аказвае Ñ? вÑ?конвае Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванÑ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:99
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
 msgid "Access documents, folders and network places"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п да дакÑ?мÑ?нÑ?аÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ак Ñ? вÑ?злоÑ? Ñ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:101
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вонкавÑ? вÑ?глÑ?д Ñ?Ñ?алÑ?Ñ?а, Ñ?го паводзÑ?нÑ?, аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? даведкÑ? Ñ?Ñ? "
 "завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
 msgid "Applications"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:342 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:664
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "Р_Ñ?дагаваÑ?Ñ? мÑ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:135 ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:351
-#, c-format
-msgid "Could not open location '%s'"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не \"%s\""
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:416
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Ð?акладкÑ?"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:438 ../gnome-panel/panel.c:531
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Ð?дкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:506
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма адÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?менÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?Ñ?а %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:549
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:585
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пÑ?Ñ?манÑ?аваÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:638
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?манÑ?аваÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:841
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Ð?Ñ?меннÑ?Ñ? ноÑ?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:922
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
 msgid "Network Places"
 msgstr "СеÑ?кавÑ?Ñ? меÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:961
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Ð?дкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
-#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
-#. * in the translation
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:981
-msgid "Desktop Folder|Desktop"
+#. * environment).
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
+#| msgid "Show Desktop"
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
 msgstr "СÑ?алеÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:982
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Ð?дкÑ?Ñ?вае Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?, дзе знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а зÑ?меÑ?Ñ? СÑ?алÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1374
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1403
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
 msgid "System"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ма"
 
-#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything
+#. Below this, we only have log out/shutdown items
+#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1480
-msgid "panel:showusername|1"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
+msgctxt "panel:showusername"
+msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #. keep those strings in sync with the ones in
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "panel:showusername|1" to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1492
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? %s..."
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? %sâ?¦"
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "panel:showusername|1" to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1496
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? %s, каб паÑ?аÑ?Ñ? новÑ? ад Ñ?мÑ? Ñ?нÑ?ага каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?ка"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1537
-msgid "Could not launch menu item"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ? мÑ?нÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-mount-operation.c:124
-msgid "Enter Password"
-msgstr "УвÑ?дзÑ?Ñ?е паÑ?олÑ?"
-
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
 msgid "Action button type"
 msgstr "ТÑ?п кнопкÑ? дзеÑ?нÑ?нÑ?"
@@ -2506,20 +2364,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? адмÑ?Ñ?ловÑ?Ñ? знаÑ?кÑ? длÑ? к
 msgid "Use custom path for menu contents"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? адмÑ?Ñ?ловÑ? Ñ?лÑ?Ñ? длÑ? зÑ?меÑ?Ñ?Ñ? мÑ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:766 ../gnome-panel/panel-profile.c:793
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:829 ../gnome-panel/panel-profile.c:1694
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?адковага знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ? GConf \"%s\": %s"
 
 #. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:808 ../gnome-panel/panel-profile.c:1590
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1663 ../gnome-panel/panel-profile.c:1745
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?Ñ?лага знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ? GConf \"%s\": %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2528,167 +2386,167 @@ msgstr ""
 "Ð?анÑ?лÑ? \"%s\" паказваеÑ?Ñ?а на Ñ?кÑ?ане %d, Ñ?кÑ? Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? моманÑ? недаÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?. Ð?Ñ?Ñ?аÑ? "
 "панÑ?лÑ? нÑ? бÑ?дзе загÑ?Ñ?жана."
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1678
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? лÑ?гÑ?Ñ?нага знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ? GConf \"%s\": %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
-msgid "Orientation|Top"
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
-msgid "Orientation|Bottom"
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?зÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
-msgid "Orientation|Left"
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
 msgstr "Ð?еваÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
-msgid "Orientation|Right"
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:947
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "УлаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1055
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1963
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
 #, c-format
-msgid "Unable to load file '%s'."
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма загÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл \"%s\"."
+#| msgid "Unable to load file '%s'."
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма загÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл \"%s\": %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1060
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма паказаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?лÑ?г Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>Opaque</small>"
 msgstr "<small>Ð?епÑ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "<small>Transparent</small>"
 msgstr "<small>Ð?Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Arro_ws on hide buttons"
 msgstr "_СÑ?Ñ?Ñ?лкÑ? на кнопкаÑ? Ñ?аванÑ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Background"
 msgstr "Тло"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Background _image:"
 msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? длÑ? _Ñ?ла:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Ð?олеÑ?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "E_xpand"
 msgstr "Раз_гаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Background Details"
 msgstr "Ð?адÑ?абÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ла"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Panel Properties"
 msgstr "УлаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? колеÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Rotate image when panel is _vertical"
 msgstr "Ð?аваÑ?оÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? на _вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?калÑ?нÑ?Ñ? панÑ?лÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "S_tyle:"
 msgstr "С_Ñ?Ñ?лÑ?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Select background"
 msgstr "Ð?Ñ?баÑ? Ñ?ла"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Show hide _buttons"
 msgstr "Ð?аказваÑ?Ñ? _кнопкÑ? Ñ?аванÑ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Solid c_olor"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?лÑ?нÑ? _колеÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Some of these properties are locked down"
 msgstr "Ð?екаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? з гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? недаÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "St_retch"
 msgstr "РаÑ?Ñ?_Ñ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "_Autohide"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?аванÑ?не"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Ð?на_Ñ?ка:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "_Ð?Ñ?ма (вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мÑ?)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?енÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?абаваÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Ð?амеÑ?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "_Tile"
 msgstr "_УзоÑ?ам"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "pixels"
 msgstr "пÑ?кÑ?Ñ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:51
-#, c-format
-msgid "Could not find a suitable application."
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма знайÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адпаведнае даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не."
-
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:95 ../gnome-panel/panel-recent.c:105
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
 #, c-format
 msgid "Could not open recently used document \"%s\""
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?анейÑ?Ñ? дакÑ?мÑ?нÑ? \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:107
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
 msgstr "УзÑ?нÑ?кла невÑ?домаÑ? памÑ?лка Ñ? Ñ?аÑ?е Ñ?пÑ?обÑ? адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:164
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? Ñ?анейÑ?Ñ?Ñ? дакÑ?мÑ?нÑ?аÑ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:166
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
 msgid ""
 "If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
 "â?¢ All items from the Places â?? Recent Documents menu item.\n"
@@ -2698,53 +2556,58 @@ msgstr ""
 "â?¢ УÑ?е Ñ?лемÑ?нÑ?Ñ? з пÑ?нкÑ?Ñ? Ð?еÑ?Ñ?Ñ? â?? РанейÑ?Ñ?Ñ? дакÑ?мÑ?нÑ?Ñ?.\n"
 "â?¢ УÑ?е Ñ?лемÑ?нÑ?Ñ? Ñ?з Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?аÑ? Ñ?анейÑ?Ñ?Ñ? дакÑ?мÑ?нÑ?аÑ? ва Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:178 ../gnome-panel/panel-recent.c:252
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
 msgid "Clear Recent Documents"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? Ñ?анейÑ?Ñ?Ñ? дакÑ?мÑ?нÑ?аÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:213
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "РанейÑ?Ñ?Ñ? дакÑ?мÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:254
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#| msgid "Clear Recent Documents"
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? Ñ?анейÑ?Ñ?Ñ? дакÑ?мÑ?наÑ?Ñ?â?¦"
+
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?е Ñ?лемÑ?нÑ?Ñ? зÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?анейÑ?Ñ?Ñ? дакÑ?мÑ?нÑ?аÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:322
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?канаÑ?Ñ? загад \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:407
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" з UTF-8"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1215
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
 msgid "Choose a file to append to the command..."
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?айл, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ба дадаÑ?Ñ? да загадÑ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?айл, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ба дадаÑ?Ñ? да загадÑ?â?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1591
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не, каб пÑ?аглÑ?дзеÑ?Ñ? Ñ?го апÑ?Ñ?анÑ?не."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1629
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?дзе вÑ?кананÑ? загад: \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1660
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "СÑ?пÑ?Ñ? URI дÑ?Ñ?лÑ?гÑ? вÑ?кананÑ?нÑ? мае нÑ?пÑ?авÑ?лÑ?нÑ? Ñ?аÑ?маÑ? (%d) Ñ?Ñ? даÑ?жÑ?нÑ? (%d)\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1967
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма паказаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?лÑ?г \"Ð?Ñ?канаÑ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
 "string."
@@ -2752,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ?, каб вÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл, назвÑ? Ñ?кога Ñ?Ñ?Ñ?ба пеÑ?адаÑ?Ñ? Ñ? "
 "Ñ?адок загадÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Click this button to run the selected application or the command in the "
 "command entry field."
@@ -2760,80 +2623,52 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ?, каб вÑ?канаÑ?Ñ? вÑ?лÑ?Ñ?анае даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не Ñ?Ñ? загад з "
 "полÑ? Ñ?водÑ? загаднага Ñ?адка."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
-msgid "Command entry"
-msgstr "Ð?агад"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
 msgid "Command icon"
 msgstr "Ð?наÑ?ка загадÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "УвÑ?дзÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?адок загадÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ба вÑ?канаÑ?Ñ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
 msgid "List of known applications"
 msgstr "СÑ?пÑ?Ñ? вÑ?домÑ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
 msgid "Run Application"
 msgstr "Ð?Ñ?канаÑ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Ð?Ñ?канаÑ?Ñ? Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?нале"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
 msgid "Run with _file..."
-msgstr "Ð?Ñ?канаÑ?Ñ? з _Ñ?айлам..."
+msgstr "Ð?Ñ?канаÑ?Ñ? з _Ñ?айламâ?¦"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е, каб вÑ?канаÑ?Ñ? загад Ñ? вакне Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?нала."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
 msgid "Show list of known _applications"
 msgstr "Ð?аказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? вÑ?домÑ?Ñ? _даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
 msgid "The icon of the command to be run."
 msgstr "Ð?наÑ?ка загадÑ? вÑ?кананÑ?нÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
 msgid "_Run"
 msgstr "_Ð?Ñ?канаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-shell.c:64
-#, c-format
-msgid ""
-"The panel could not register with the bonobo-activation server (error code: %"
-"d) and will exit.\n"
-"It may be automatically restarted."
-msgstr ""
-"Ð?анÑ?лÑ? нÑ? можа заÑ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ?а пÑ?аз Ñ?лÑ?жбÑ? bonobo-activation (код памÑ?лкÑ?: %"
-"d) Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ае пÑ?аÑ?Ñ?.\n"
-"Яна можа аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на пеÑ?азапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: ../gnome-panel/panel-shell.c:74
-msgid "The panel has encountered a fatal error"
-msgstr "УзÑ?нÑ?кла невÑ?пÑ?авÑ?маÑ? памÑ?лка панÑ?лÑ?"
-
-#. FIXME: the checkbox is not correctly aligned in the dialog...
-#: ../gnome-panel/panel-shell.c:80
-msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
-msgstr "Ð?абаÑ?анÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?нÑ? пеÑ?азапÑ?Ñ?к панÑ?лÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
 msgid "_Force quit"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
 msgid "C_lear"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:94
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "_Ð?е вÑ?далÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2843,67 +2678,67 @@ msgstr "СÑ?аваÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1559
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?азгоÑ?нÑ?Ñ?аÑ? бакаваÑ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?днÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? плÑ?Ñ?каÑ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ? кÑ?айнÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?жнÑ?Ñ? Ñ?азгоÑ?нÑ?Ñ?аÑ? кÑ?айнÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?жнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?днÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?жнÑ?Ñ? плÑ?Ñ?каÑ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?жнÑ?Ñ? кÑ?айнÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?еваÑ? Ñ?азгоÑ?нÑ?Ñ?аÑ? кÑ?айнÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Ð?еваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?днÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Ð?еваÑ? плÑ?Ñ?каÑ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Ð?еваÑ? кÑ?айнÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? Ñ?азгоÑ?нÑ?Ñ?аÑ? кÑ?айнÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?днÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? плÑ?Ñ?каÑ? панÑ?лÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? кÑ?айнÑ?Ñ? панÑ?лÑ?"
 
@@ -3286,26 +3121,31 @@ msgstr "Ð?ааÑ?дÑ?наÑ?а Y панÑ?лÑ?"
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "Ð?ааÑ?дÑ?наÑ?а Y панÑ?лÑ?, паÑ?Ñ?наÑ?Ñ?Ñ? зÑ? нÑ?зÑ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:657
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:323
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Ð?наÑ?ка \"%s\" нÑ? знойдзена"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:426
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s'"
+msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?канаÑ?Ñ? \"%s\""
+
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
 msgid "file"
 msgstr "Ñ?айл"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1486
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
 msgid "Home Folder"
 msgstr "ХаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ка"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1498
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
 msgid "File System"
 msgstr "ФайлаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ма"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1645
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 
@@ -3314,21 +3154,21 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1691
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:471
+#: ../gnome-panel/panel.c:474
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "Ð?дкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URL: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1299
+#: ../gnome-panel/panel.c:1302
 msgid "Delete this drawer?"
 msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1300
+#: ../gnome-panel/panel.c:1303
 msgid ""
 "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3336,11 +3176,11 @@ msgstr ""
 "Ð?алÑ? вÑ?далÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?да Ñ? Ñ?Ñ?е\n"
 "Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?Ñ?кÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? згÑ?бленÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1303
+#: ../gnome-panel/panel.c:1306
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1304
+#: ../gnome-panel/panel.c:1307
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3360,49 +3200,6 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?авÑ? аплеÑ? Bonobo"
 msgid "Test Bonobo Applet Factory"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?аваÑ? вÑ?Ñ?воÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ? Bonobo"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1052
-#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?манÑ? нÑ?поÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п Ñ?ла '%s'"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1066
-#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?манÑ? нÑ?поÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п Ñ?ла '%s': %s"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1075
-#, c-format
-msgid "Failed to get pixmap %s"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? %s"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1082
-msgid "Unknown background type received"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?манÑ? невÑ?домÑ? Ñ?Ñ?п Ñ?ла"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1306
-msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
-msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?аÑ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1314
-msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
-msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? памеÑ? панÑ?лÑ? Ñ? пÑ?кÑ?Ñ?лÑ?Ñ?"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1322
-msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
-msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? колеÑ? Ñ?ла Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1330
-msgid "The Applet's flags"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?гÑ? аплеÑ?аÑ?"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1338
-msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
-msgstr "Ð?ежÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?знаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? памеÑ?Ñ?, пÑ?Ñ?малÑ?нÑ?Ñ? длÑ? аплеÑ?а"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1346
-msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
-msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?, замкнÑ?нÑ?Ñ?"
-
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
 msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "Ð?Ñ?знаÑ?Ñ?е IID аплеÑ?а длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ?"
@@ -3422,31 +3219,45 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?Ñ?знаÑ?ае паÑ?аÑ?ковÑ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?аÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?а (top, bottom, left Ñ?Ñ? right)"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgid "Size|XX Small"
+#| msgid "Size|XX Small"
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
 msgstr "Ð?амалÑ?"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgid "Size|X Small"
+#| msgid "Size|X Small"
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
 msgstr "Ð?елÑ?мÑ? малÑ?"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgid "Size|Small"
+#| msgid "Size|Small"
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
 msgstr "Ð?аленÑ?кÑ?"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgid "Size|Medium"
+#| msgid "Size|Medium"
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?днÑ?"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgid "Size|Large"
+#| msgid "Size|Large"
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgid "Size|X Large"
+#| msgid "Size|X Large"
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
 msgstr "Ð?елÑ?мÑ? вÑ?лÑ?кÑ?"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgid "Size|XX Large"
+#| msgid "Size|XX Large"
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
 msgstr "Ð?авÑ?лÑ?кÑ?"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
@@ -3455,18 +3266,277 @@ msgid "Failed to load applet %s"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма загÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ? %s"
 
 #. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
 msgid "Test applet utility"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лада пÑ?авеÑ?кÑ? аплеÑ?аÑ?"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
 msgid "_Applet:"
 msgstr "_Ð?плеÑ?:"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?ка пеÑ?авагаÑ?:"
 
+#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?нÑ? наладкÑ? Ñ?аÑ?Ñ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
+#~ "none is installed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?емагÑ?Ñ?ма знайÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?агÑ?амÑ? длÑ? наладкÑ? даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?агÑ?Ñ?ма, Ñ?на не "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванаÑ??"
+
+#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?пÑ?Ñ?Ñ? гадзÑ?нÑ?нÑ?ка</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?аÑ?ленÑ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "ШÑ?каÑ?Ñ? да_лей"
+
+#~ msgid "Find..."
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к..."
+
+#~ msgid "Time Settings"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?ленÑ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?к:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ? вÑ?знаÑ?ае пÑ?агÑ?амÑ? длÑ? наладкÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Unknown Location"
+#~ msgstr "Ð?евÑ?домае меÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка паказÑ? даведкÑ?: %s"
+
+#~ msgid "<b>Active timezones</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?кÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Add timezone</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?адаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "<small><b>Location:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Ð?еÑ?Ñ?а:</b></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Click on the map to zoom and select the timezone of a city, or "
+#~ "right click to zoom out.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?е па мапе, каб наблÑ?зÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?авÑ? поÑ?Ñ? меÑ?Ñ?а "
+#~ "або пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?е пÑ?авай кнопкай, каб паменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?аб.</i></small>"
+
+#~ msgid "Edit Timezones"
+#~ msgstr "РÑ?дагаваÑ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "move the mouse on the map"
+#~ msgstr "пеÑ?амÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? мÑ?Ñ? на мапе"
+
+#~ msgid "<b>Location:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?а</b> %s"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ð?азва"
+
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "ЧаÑ?авÑ? поÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "%s with daylight saving (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
+#~ msgstr "%s леÑ?нÑ? Ñ?аÑ? (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
+
+#~ msgid "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
+#~ msgstr "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s - %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_Edit timezones..."
+#~ msgstr "Р_Ñ?дагаваÑ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?..."
+
+#~ msgid "Timezones"
+#~ msgstr "ЧаÑ?авÑ?Ñ? паÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "<b>Animation</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?нÑ?маÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?гÑ?лÑ?нÑ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Switcher</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?алÑ?нÑ?к</b>"
+
+#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "GNOME Panel Shell"
+#~ msgstr "Ð?балонка панÑ?лÑ? GNOME"
+
+#~ msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка пÑ?аглÑ?дÑ? клÑ?Ñ?а gconf \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка загÑ?Ñ?зкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? gconf \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка аÑ?Ñ?Ñ?манÑ?нÑ? знаÑ?Ñ?нÑ?нÑ? длÑ? \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "_Command:"
+#~ msgstr "_Ð?агад:"
+
+#~ msgid "Disable Lock Screen"
+#~ msgstr "Ð?дклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? \"Ð?амкнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ан\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
+#~ "removing access to the lock screen menu entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?алÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?на, панÑ?лÑ? не дазволÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ? замкнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ан, Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "адпаведнÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? мÑ?нÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
+#~ "You will be automatically logged out in %d second."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
+#~ "You will be automatically logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
+#~ "Ð?аÑ? Ñ?Ñ?анÑ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
+#~ "Ð?аÑ? Ñ?Ñ?анÑ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
+#~ "Ð?аÑ? Ñ?Ñ?анÑ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
+#~ "This system will be automatically shut down in %d second."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
+#~ "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
+#~ "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ма бÑ?дзе адклÑ?Ñ?ана пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
+#~ "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ма бÑ?дзе адклÑ?Ñ?ана пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндÑ?."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Ð?аÑ?аз вÑ? Ñ?вайÑ?лÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
+#~ "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ма бÑ?дзе адклÑ?Ñ?ана пÑ?аз %d Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ?."
+
+#~ msgid "Log out of this system now?"
+#~ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ??"
+
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "Ð?_Ñ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Shut down this system now?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кампÑ?Ñ?аÑ??"
+
+#~ msgid "S_uspend"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?_нÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Hibernate"
+#~ msgstr "_Ð?аÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Ð?еÑ?азагÑ?Ñ?зка"
+
+#~ msgid "_Shut Down"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?к_лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
+#~ msgstr "СÑ?алеÑ?"
+
+#~ msgid "panel:showusername|1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Could not launch menu item"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ? мÑ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "УвÑ?дзÑ?Ñ?е паÑ?олÑ?"
+
+#~ msgid "Orientation|Top"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Orientation|Bottom"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?зÑ?"
+
+#~ msgid "Orientation|Left"
+#~ msgstr "Ð?еваÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Orientation|Right"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Could not find a suitable application."
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма знайÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адпаведнае даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?не."
+
+#~ msgid "Command entry"
+#~ msgstr "Ð?агад"
+
+#~ msgid "Enter a command string here to run it."
+#~ msgstr "УвÑ?дзÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?адок загадÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ба вÑ?канаÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The panel could not register with the bonobo-activation server (error "
+#~ "code: %d) and will exit.\n"
+#~ "It may be automatically restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?анÑ?лÑ? нÑ? можа заÑ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ?а пÑ?аз Ñ?лÑ?жбÑ? bonobo-activation (код "
+#~ "памÑ?лкÑ?: %d) Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ае пÑ?аÑ?Ñ?.\n"
+#~ "Яна можа аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?на пеÑ?азапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
+
+#~ msgid "The panel has encountered a fatal error"
+#~ msgstr "УзÑ?нÑ?кла невÑ?пÑ?авÑ?маÑ? памÑ?лка панÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
+#~ msgstr "Ð?абаÑ?анÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?Ñ?нÑ? пеÑ?азапÑ?Ñ?к панÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?манÑ? нÑ?поÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п Ñ?ла '%s'"
+
+#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?манÑ? нÑ?поÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п Ñ?ла '%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? %s"
+
+#~ msgid "Unknown background type received"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?манÑ? невÑ?домÑ? Ñ?Ñ?п Ñ?ла"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?аÑ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? памеÑ? панÑ?лÑ? Ñ? пÑ?кÑ?Ñ?лÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? колеÑ? Ñ?ла Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "The Applet's flags"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?гÑ? аплеÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
+#~ msgstr "Ð?ежÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?знаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? памеÑ?Ñ?, пÑ?Ñ?малÑ?нÑ?Ñ? длÑ? аплеÑ?а"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? панÑ?лÑ?, замкнÑ?нÑ?Ñ?"
+
 #~ msgid "%A %B %d"
 #~ msgstr "%A %B %d"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]