[rhythmbox] Updated Kannada(kn) translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Kannada(kn) translation
- Date: Fri, 30 Oct 2009 07:02:15 +0000 (UTC)
commit 34de5e623df8c24ba38784595eb0a406984ec13b
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Fri Oct 30 12:32:07 2009 +0530
Updated Kannada(kn) translation
po/kn.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 225 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 3f1a3ca..e0597b5 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 17:24+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 05:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-29 01:25+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:572
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
msgstr "�ಡತ \"%s\" �ನ�ನ� ನ�ವ� ತಿದ�ದಿಬರ�ಯಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:644
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "%s �� ಬರ�ಯಲ� ��ದ� GStreamer ಸಿ��� ���ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
@@ -112,7 +112,6 @@ msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
-#| msgid "minutes"
msgid "Minutes"
msgstr "ನಿಮಿಷ�ಳ�"
@@ -125,8 +124,6 @@ msgid "_When sorted by:"
msgstr "ಹ��� ವಿ��ಡಿಸಿದಾ�(_W):"
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
-#| msgid "%d song"
-#| msgid_plural "%d songs"
msgid "songs"
msgstr "ಹಾಡ��ಳ�"
@@ -484,7 +481,6 @@ msgid "Recently Played"
msgstr "�ತ�ತ����� �ಲಾಯಿಸಲಾ�ಿದ�ದ�"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
#: ../shell/rb-shell.c:1989
@@ -496,6 +492,11 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "ನಿಮ�ಮ ಸ���ತದ ಸ���ರಹವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಿ ಹಾ�� ವ�ಯವಸ�ಥಿತವಾ�ಿ ��ಡಿಸಿ"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Quit Rhythmbox"
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox ಸ���ತ ಪ�ಲ�ಯರ�"
@@ -603,30 +604,32 @@ msgstr "%b %d %Y"
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
#: ../lib/rb-util.c:816
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:238
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:242
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:182
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:444
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:306
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:446
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:780
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:891
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1875
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
@@ -645,12 +648,12 @@ msgstr "��ತ�ತಿರದ"
msgid "Unable to move %s to %s: %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� %s �� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:378
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "ಬಹಳಷ��� ಸಾ���ತಿ� ���ಡಿ�ಳಿವ�"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:986
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "%s ನಲ�ಲಿ �ಾಲಿ ಸ�ಥಳ ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ: %s"
@@ -783,7 +786,9 @@ msgstr "�ನ�� �ಲ�ಬ��ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿವ�"
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
-msgstr "� ಸ�ಡಿಯ� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ �ಲ�ಬಮ� �ನ�ನ� ಹ��ದಿದ�. ಯಾವ �ಲ�ಬಮ� ��ದ� �ಯ��� ಮಾಡಿ ಹಾ�� <i>ಮ��ದ�ವರ�</i> �ನ�ನ� �ತ�ತಿ."
+msgstr ""
+"� ಸ�ಡಿಯ� ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ �ಲ�ಬಮ� �ನ�ನ� ಹ��ದಿದ�. ಯಾವ �ಲ�ಬಮ� ��ದ� �ಯ��� ಮಾಡಿ ಹಾ�� "
+"<i>ಮ��ದ�ವರ�</i> �ನ�ನ� �ತ�ತಿ."
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
msgid "_Continue"
@@ -798,53 +803,53 @@ msgid "Reload Album Information"
msgstr "�ಲ�ಬಮ� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಲ�ಡ� ಮಾಡ�"
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:317
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "�ಲ�ಬ� �ನ�ನ� ಸಲ�ಲಿಸ�(_u)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:318
msgid "Hide"
msgstr "�ಡ�ಿಸ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:312
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:320
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "MusicBrainz ನಲ�ಲಿ � �ಲ�ಬಮ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:313
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:321
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "� �ಲ�ಬ� �ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�ವ ಮ�ಲ� MusicBrainz ದತ�ತಸ��ಯವನ�ನ� �ತ�ತಮ��ಳಿಸಬಹ�ದ�."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:448
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<�ಮಾನ�ಯವಾದ ಯ�ನಿ��ಡ�>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:486
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:494
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "��ರಾ�� %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:546
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:942
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:562
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:950
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "�ಡಿಯ� CD ಯನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:547
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "CD ಯನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� Rhythmbox ನಿ�ದ ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:563
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "CD ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� �ದಲ� Rhythmbox ನಿ�ದ ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:661
#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
msgid "Title"
msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:668
#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
@@ -852,7 +857,7 @@ msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��"
msgid "Artist"
msgstr "�ಲಾವಿದ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:943
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:951
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "CD ಸಾಧನ�ಳನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� Rhythmbox ನಿ�ದ ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
@@ -928,7 +933,9 @@ msgstr "Last.fm"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
-msgstr "ಹಾಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನà³?ನà³? Last.fm à²?à³? ಸಲà³?ಲಿಸà³?ತà³?ತದà³? ಹಾà²?à³? Last.fm ರà³?ಡಿಯà³? ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?ತà³?ತದà³?"
+msgstr ""
+"ಹಾಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನà³?ನà³? Last.fm à²?à³? ಸಲà³?ಲಿಸà³?ತà³?ತದà³? ಹಾà²?à³? Last.fm ರà³?ಡಿಯà³? ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? "
+"�ಲಾಯಿಸ�ತ�ತದ�"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
msgid "Account Login"
@@ -1005,7 +1012,6 @@ msgid "Request failed"
msgstr "ಮನವಿಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
-#| msgid "Incorrect password"
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ� �ಥವಾ ��ಪ�ತಪದ"
@@ -1100,13 +1106,11 @@ msgid "Tracks recommended to %s"
msgstr "%s à²?à³? ಸಲಹà³? ಮಾಡಲಾದ à²?à³?ರಾà²?à³?â??à²?ಳà³?"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-#| msgid "Playlists"
msgid "Playlist"
msgstr "�ಲಾವಣಾ ಪ���ಿ"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
#, c-format
-#| msgid "Playlists"
msgid "%s's playlist"
msgstr "%s ನ �ಲಾವಣಾಪ���ಿ"
@@ -1211,7 +1215,9 @@ msgstr "� ಸ���ಶನ� ��ವಲ ��ದಾದಾರರಾದವ
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
-msgstr "ಸ���ರ�ಮಿ��� ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ� ದ�ರಸ�ತಿ�ಾ�ಿ ��ತರ�ಾಲದಿ�ದ ಹ�ರ�ಿದ�, ದಯವಿ���� ಸ�ವಲ�ಪ ಸಮಯದ ನ�ತರ ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಸ���ರ�ಮಿ��� ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ� ದ�ರಸ�ತಿ�ಾ�ಿ ��ತರ�ಾಲದಿ�ದ ಹ�ರ�ಿದ�, ದಯವಿ���� ಸ�ವಲ�ಪ ಸಮಯದ ನ�ತರ "
+"ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
msgid "Changing station"
@@ -1238,7 +1244,9 @@ msgstr "�ಡಿಯ� CD ರ��ಾರ�ಡರ�"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
-msgstr "�ಲಾವಣಾಪ���ಿ�ಳಿ�ದ �ಡಿಯ� CD�ಳನ�ನ� ರ��ಾರ�ಡ� ಮಾಡಿ ಹಾ�� �ಡಿಯ� CD�ಳ ತದ�ರ�ಪ� ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ"
+msgstr ""
+"�ಲಾವಣಾಪ���ಿ�ಳಿ�ದ �ಡಿಯ� CD�ಳನ�ನ� ರ��ಾರ�ಡ� ಮಾಡಿ ಹಾ�� �ಡಿಯ� CD�ಳ ತದ�ರ�ಪ� ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� "
+"ನಿರ�ಮಿಸಿ"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
@@ -1533,7 +1541,9 @@ msgstr "�ಾಲಿ CD ಯ��ದನ�ನ� ತ�ರಿಸಿ"
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
-msgstr "ದಯವಿ���� ಡ�ರ�ವಿನಲ�ಲಿರ�ವ ಡಿಸ��ಿನ ಬದಲಿ�� ಮರಳಿ ಬರ�ಯಬಹ�ದಾದ �ಥವ �ಾಲಿ CD ಯ��ದನ�ನ� ತ�ರಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ದಯವಿ���� ಡ�ರ�ವಿನಲ�ಲಿರ�ವ ಡಿಸ��ಿನ ಬದಲಿ�� ಮರಳಿ ಬರ�ಯಬಹ�ದಾದ �ಥವ �ಾಲಿ CD ಯ��ದನ�ನ� "
+"ತ�ರಿಸಿ."
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
msgid "Reload a rewritable or blank CD"
@@ -1628,7 +1638,10 @@ msgid ""
"This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard "
"audio CD. If the destination medium is larger than a standard audio CD "
"please insert it in the drive and try again."
-msgstr "à²? à²?ಲಾವಣà³? ಪà²?à³?à²?ಿಯà³? %s ನಿಮಿಷà²?ಳಷà³?à²?à³? ದà³?ಡà³?ಡದಾà²?ಿದà³?. à²?ದà³? ಸಾಮಾನà³?ಯವಾದ à²?ಡಿಯà³? CD ಯ ಸಾಮರà³?ಥà³?ಯವನà³?ನà³? ಮà³?ರಿದà³?ದಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?. ನಿರà³?ದà³?ಶಿತ ಮಾಧà³?ಯಮವà³? ಸಾಮಾನà³?ಯವಾದ à²?ಡಿಯà³? CD à²?ಿà²?ತ ದà³?ಡà³?ಡದಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²?ದನà³?ನà³? ಡà³?ರà³?ವà³?â??ನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಿ ನà²?ತರ à²?ನà³?ನà³?ಮà³?ಮà³? ಬರà³?ಯಲà³? ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸಿ."
+msgstr ""
+"� �ಲಾವಣ� ಪ���ಿಯ� %s ನಿಮಿಷ�ಳಷ��� ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�. �ದ� ಸಾಮಾನ�ಯವಾದ �ಡಿಯ� CD ಯ "
+"ಸಾಮರ�ಥ�ಯವನ�ನ� ಮ�ರಿದ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�. ನಿರ�ದ�ಶಿತ ಮಾಧ�ಯಮವ� ಸಾಮಾನ�ಯವಾದ �ಡಿಯ� CD �ಿ�ತ "
+"ದà³?ಡà³?ಡದಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²?ದನà³?ನà³? ಡà³?ರà³?ವà³?â??ನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಿ ನà²?ತರ à²?ನà³?ನà³?ಮà³?ಮà³? ಬರà³?ಯಲà³? ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸಿ."
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
msgid "Playlist too long"
@@ -1643,7 +1656,9 @@ msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� ಸ�ಥಳವ� ��ಡ�ಬ�ದಿ
msgid ""
"Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
"required."
-msgstr "à²?ಡಿಯà³? à²?à³?ರಾà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪರಿವರà³?ತಿಸಲà³? ಸಾà²?ಷà³?à²?à³? ತಾತà³?à²?ಾಲಿà²? ಸà³?ಥಳವà³? à²?à²?ಡà³? ಬà²?ದಿಲà³?ಲ. %s MB ಯ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ಡಿಯà³? à²?à³?ರಾà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪರಿವರà³?ತಿಸಲà³? ಸಾà²?ಷà³?à²?à³? ತಾತà³?à²?ಾಲಿà²? ಸà³?ಥಳವà³? à²?à²?ಡà³? ಬà²?ದಿಲà³?ಲ. %s MB ಯ "
+"��ತ�ಯವಿದ�."
#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
msgid "Create audio CD from playlist?"
@@ -1673,7 +1688,10 @@ msgstr "ಹಲವಾರ� ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ಮಾಡ�(_M)"
msgid ""
"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
-msgstr "DLNA/UPnP �ಾಲಬ�ಧ ಸಾಧನ�ಳಿ�ದ ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� ಹಾ�� �ದ���� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಲ� ಬ��ಬಲವನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�, ಹಾ�� Rhythmbox �ನ�ನ� DLNA/UPnP ನಿಯ�ತ�ರಣಾಬಿ�ದ�ವಿನಿ�ದ ನಿಯ�ತ�ರಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"DLNA/UPnP �ಾಲಬ�ಧ ಸಾಧನ�ಳಿ�ದ ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� ಹಾ�� �ದ���� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಲ� "
+"ಬ��ಬಲವನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�, ಹಾ�� Rhythmbox �ನ�ನ� DLNA/UPnP ನಿಯ�ತ�ರಣಾಬಿ�ದ�ವಿನಿ�ದ "
+"ನಿಯ�ತ�ರಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
@@ -1844,7 +1862,9 @@ msgstr "ಪ�ರ���ಬಲ� �ಾಲ��ಳ�"
#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
-msgstr "ವಿಶಿಷ��ವಾದ �ಡಿಯ� �ಾಲ� ಸಾಧನ�ಳಿ�� ಬ��ಬಲವನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ� (��ತ��� PSP ಹಾ�� Nokia 770 ��)"
+msgstr ""
+"ವಿಶಿಷ��ವಾದ �ಡಿಯ� �ಾಲ� ಸಾಧನ�ಳಿ�� ಬ��ಬಲವನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ� (��ತ��� PSP ಹಾ�� Nokia "
+"770 ��)"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
@@ -1869,13 +1889,14 @@ msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "�ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲಾ��ತ�ತಿದ� (%d/%d)"
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Status"
msgid "IM Status"
msgstr "IM ಸ�ಥಿತಿ"
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
msgid "Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
-msgstr "ಪà³?ರಸà²?à³?ತ ಹಾಡಿà²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾà²?ಿ IM ನ ಸà³?ಥಿತಿಯನà³?ನà³? à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? (Empathy ಹಾà²?à³? Gossip ನà³?à²?ದಿà²?à³? à²?à³?ಲಸ ಮಾಡà³?ತà³?ತದà³?)"
+msgstr ""
+"ಪà³?ರಸà²?à³?ತ ಹಾಡಿà²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾà²?ಿ IM ನ ಸà³?ಥಿತಿಯನà³?ನà³? à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? (Empathy ಹಾà²?à³? "
+"Gossip ನ��ದಿ�� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�)"
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
@@ -1985,8 +2006,8 @@ msgid ""
"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ನà³?ವà³? ನಿಮà³?ಮ iPod à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³??</"
-"span>"
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ನà³?ವà³? ನಿಮà³?ಮ iPod à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? "
+"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?</span>"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
msgid ""
@@ -1995,7 +2016,12 @@ msgid ""
"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
-msgstr "à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¦à³? à²?ರà³?ವ à²?ಥವ ಹಾಳಾದ iPod à²?à²?ದನà³?ನà³? Rhythmbox à²?à³?ರà³?ತಿಸಿದà³?. à²?ದನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³? à²?ದನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¬à³?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?, à²?ದರà³? ಹà³?à²?à³? ಮಾಡಿದಲà³?ಲಿ à²?ದರಲà³?ಲಿ à²?ರಬಹà³?ದಾದ ಯಾವà³?ದà³? ಮà³?à²?ಾಡà³?à²?ಾ ನಾಶà²?à³?ಳà³?ಳಬಹà³?ದà³?.Rhythmbox à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? iPod à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ನà³? ಬಯಸಿದಲà³?ಲಿ, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? à²? à²?à³?ಳà²?ಿನ à²?à²?ತà³?ಯ ಮಾಹಿತಿಯನà³?ನà³? ತà³?à²?ಬಿಸಿ. ಸಾಧನವà³? à²?à²?ದà³? iPod à²?à²?ಿರದà³? ಹà³?à²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ ನà³?ವದನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ಬಯಸದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ ರದà³?ದà³?à²?à³?ಳಿಸà³? à²?ನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿ."
+msgstr ""
+"à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¦à³? à²?ರà³?ವ à²?ಥವ ಹಾಳಾದ iPod à²?à²?ದನà³?ನà³? Rhythmbox à²?à³?ರà³?ತಿಸಿದà³?. à²?ದನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವ ಮà³?ದಲà³? "
+"à²?ದನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¬à³?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?, à²?ದರà³? ಹà³?à²?à³? ಮಾಡಿದಲà³?ಲಿ à²?ದರಲà³?ಲಿ à²?ರಬಹà³?ದಾದ ಯಾವà³?ದà³? ಮà³?à²?ಾಡà³?à²?ಾ "
+"ನಾಶà²?à³?ಳà³?ಳಬಹà³?ದà³?.Rhythmbox à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? iPod à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ನà³? ಬಯಸಿದಲà³?ಲಿ, "
+"ದಯವಿ���� � ��ಳ�ಿನ ��ತ�ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ತ��ಬಿಸಿ. ಸಾಧನವ� ��ದ� iPod ��ಿರದ� ಹ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ, "
+"à²?ಥವ ನà³?ವದನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ಬಯಸದà³? ಹà³?ದಲà³?ಲಿ ರದà³?ದà³?à²?à³?ಳಿಸà³? à²?ನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿ."
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
msgid "_Initialize"
@@ -2014,12 +2040,12 @@ msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
msgid "iPod detected"
msgstr "iPod �ನ�ನ� ��ರ�ತಿಸಲಾ�ಿದ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:300
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "ಹà³?ಸ iPod à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
msgid "_Rename"
msgstr "ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_R)"
@@ -2056,18 +2082,18 @@ msgstr "�ಳಿಸಿ ಹಾ��(_D)"
msgid "Delete playlist"
msgstr "�ಲಾವಣಾ ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1211 ../sources/rb-podcast-source.c:843
msgid "Podcasts"
msgstr "ಪಾಡà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1565
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1581
msgid "New playlist"
msgstr "ಹ�ಸ �ಲಾವಣಾ ಪ���ಿ"
#. Translators: this is used to display the amount of storage space
#. * used and the total storage space on an iPod.
#.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1675
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1691
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s, %s ನಲ�ಲಿ"
@@ -2113,7 +2139,9 @@ msgstr "http://www.jamendo.com/"
msgid ""
" * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
"Commons licenses)."
-msgstr " * �ಲಾವಿದರನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿಸ�ವ ��ದ� ನ�ಯಾಯಯ�ತವಾದ ������� (Creative Commons ಪರವಾನ�ಿ�ಳಿ�� ಧನ�ಯವಾದ�ಳ��ದಿ��)."
+msgstr ""
+" * �ಲಾವಿದರನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿಸ�ವ ��ದ� ನ�ಯಾಯಯ�ತವಾದ ������� (Creative Commons "
+"ಪರವಾನ�ಿ�ಳಿ�� ಧನ�ಯವಾದ�ಳ��ದಿ��)."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
msgid ""
@@ -2121,8 +2149,8 @@ msgid ""
"listeners discover new artists based on their tastes\n"
" and on other criteria such as their location."
msgstr ""
-" * ಸà²?à²?à³?ತ à²?ಸà²?à³?ತರà³? ತಮà³?ಮ à²?à²à²¿à²°à³?à²?ಿà²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾà²?ಿ ಹಾà²?à³? à²?ವರಿರà³?ವ ಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾà²?ಿ ಹà³?ಸ "
-"�ಲಾವಿದರನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ���ಲ� ನ�ರವಾ��ವ iRATE �ಧರಿತವಾದ ಸ���ತವಾದ\n"
+" * ಸà²?à²?à³?ತ à²?ಸà²?à³?ತರà³? ತಮà³?ಮ à²?à²à²¿à²°à³?à²?ಿà²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾà²?ಿ ಹಾà²?à³? à²?ವರಿರà³?ವ ಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾà²?ಿ "
+"ಹ�ಸ �ಲಾವಿದರನ�ನ� ಪತ�ತ�ಹ���ಲ� ನ�ರವಾ��ವ iRATE �ಧರಿತವಾದ ಸ���ತವಾದ\n"
" ಸ���ತವನ�ನ� ಸಲಹ�ಮಾಡ�ವ ��ದ� ವ�ಯವಸ�ಥ�."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
@@ -2145,7 +2173,9 @@ msgstr "<b>Jamendo</b>"
msgid ""
"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
"their music."
-msgstr "�ಲಾವಿದರ� ತಮ�ಮ ಸ���ತವನ�ನ� ಪ�ರ�ಾರ ಮಾಡಲ�, ಪ�ರ��ಿಸಲ� ಹಾ�� �ದ���� ಸ���ತ ಮ�ತ�ತವನ�ನ� ಪಡ�ಯಲ� Jamendo ��ದ� ಹ�ಸ ಮಾದರಿಯಾ�ಿದ�."
+msgstr ""
+"�ಲಾವಿದರ� ತಮ�ಮ ಸ���ತವನ�ನ� ಪ�ರ�ಾರ ಮಾಡಲ�, ಪ�ರ��ಿಸಲ� ಹಾ�� �ದ���� ಸ���ತ ಮ�ತ�ತವನ�ನ� ಪಡ�ಯಲ� "
+"Jamendo ��ದ� ಹ�ಸ ಮಾದರಿಯಾ�ಿದ�."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
@@ -2158,9 +2188,13 @@ msgid ""
"Albums are democratically rated based on the visitors’ reviews.\n"
"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
msgstr ""
-"Jamendo ಬಳà²?à³?ದಾರರà³? à²?ಲà³?ಬಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³? ಮಾಡಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³? ಹಾà²?à³? ಹà²?à²?ಿà²?à³?ಳà³?ಳಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?, à²?ದರ à²?à³?ತà³?à²?à³? à²?ವà³?à²?ಳ ಬà²?à³?à²?à³? à²?à²à²¿à²ªà³?ರಾಯà²?ಳನà³?ನà³? ತಿಳಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³? à²?ಥವ ವà³?ದಿà²?à³?à²?ಳಲà³?ಲಿ(ಫà³?ರಮà³?) à²?ವà³?à²?ಳ ಬà²?à³?à²?à³? à²?ರà³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³?ದಾà²?ಿದà³?.\n"
-"à²?ಲà³?ಬಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಬಳà²?à³?ದಾರರ ’ à²?à²à²¿à²ªà³?ರಾಯà²?ಳಿà²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾà²?ಿ ಪà³?ರà²?ಾಸತà³?ತಾತà³?ಮà²?ವಾà²?ಿ ದರà³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ನà³?ಡಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?.\n"
-"ಯಾವ�ದಾದರ� �ಲಾವಿದರ ಬ���� �ಲವ� �ದ�ದಲ�ಲಿ �ವರಿ�� ದ�ಣಿ��ಯನ�ನ� ನ�ಡ�ವ ಮ�ಲ� ಬ��ಬಲಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+"Jamendo ಬಳà²?à³?ದಾರರà³? à²?ಲà³?ಬಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³? ಮಾಡಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³? ಹಾà²?à³? ಹà²?à²?ಿà²?à³?ಳà³?ಳಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?, à²?ದರ "
+"à²?à³?ತà³?à²?à³? à²?ವà³?à²?ಳ ಬà²?à³?à²?à³? à²?à²à²¿à²ªà³?ರಾಯà²?ಳನà³?ನà³? ತಿಳಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³? à²?ಥವ ವà³?ದಿà²?à³?à²?ಳಲà³?ಲಿ(ಫà³?ರಮà³?) à²?ವà³?à²?ಳ "
+"ಬà²?à³?à²?à³? à²?ರà³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³?ದಾà²?ಿದà³?.\n"
+"à²?ಲà³?ಬಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಬಳà²?à³?ದಾರರ ’ à²?à²à²¿à²ªà³?ರಾಯà²?ಳಿà²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾà²?ಿ ಪà³?ರà²?ಾಸತà³?ತಾತà³?ಮà²?ವಾà²?ಿ ದರà³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? "
+"ನ�ಡಬಹ�ದಾ�ಿದ�.\n"
+"ಯಾವ�ದಾದರ� �ಲಾವಿದರ ಬ���� �ಲವ� �ದ�ದಲ�ಲಿ �ವರಿ�� ದ�ಣಿ��ಯನ�ನ� ನ�ಡ�ವ ಮ�ಲ� "
+"ಬ��ಬಲಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
msgid ""
@@ -2171,9 +2205,12 @@ msgid ""
"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
"century."
msgstr ""
-"Jamendo ನಲ�ಲಿ, �ಲಾವಿದರ� ತಮ�ಮ ಸ���ತವನ�ನ� Creative Commons ಪರವಾನ�ಿ�ಳ �ಡಿಯಲ�ಲಿ ವಿತರಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�.\n"
-"à²?à²?à³?à²?ಾರà³?ಯಾà²?ಿ, à²?ವರà³? ತಮà³?ಮ ಸà²?à²?à³?ತವನà³?ನà³? à²?à²?ಿತವಾà²?ಿ ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³?, ರಿಮಿà²?à³?ಸà³? ಮಾಡಲà³? ಹಾà²?à³? ಹà²?à²?ಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? à²?ನà³?ಮತಿಸà³?ತà³?ತಾರà³?.\n"
-"�ದ� ಹ�ಸ ಶತಮಾನ���� ಸ���ತವಾ�ಿ ಹ��ದಿ��ಳ�ಳ�ವ \"��ಲವ� ಹ�����ಳನ�ನ� �ಾದಿರಿಸಲಾ�ಿದ�\" �ನ�ನ�ವ ��ದ� ಪರವಾನ�ಿಯಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+"Jamendo ನಲ�ಲಿ, �ಲಾವಿದರ� ತಮ�ಮ ಸ���ತವನ�ನ� Creative Commons ಪರವಾನ�ಿ�ಳ �ಡಿಯಲ�ಲಿ "
+"ವಿತರಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�.\n"
+"à²?à²?à³?à²?ಾರà³?ಯಾà²?ಿ, à²?ವರà³? ತಮà³?ಮ ಸà²?à²?à³?ತವನà³?ನà³? à²?à²?ಿತವಾà²?ಿ ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³?, ರಿಮಿà²?à³?ಸà³? ಮಾಡಲà³? ಹಾà²?à³? "
+"ಹ��ಿ��ಳ�ಳಲ� �ನ�ಮತಿಸ�ತ�ತಾರ�.\n"
+"�ದ� ಹ�ಸ ಶತಮಾನ���� ಸ���ತವಾ�ಿ ಹ��ದಿ��ಳ�ಳ�ವ \"��ಲವ� ಹ�����ಳನ�ನ� �ಾದಿರಿಸಲಾ�ಿದ�\" "
+"�ನ�ನ�ವ ��ದ� ಪರವಾನ�ಿಯಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
msgid ""
@@ -2183,7 +2220,8 @@ msgid ""
"albums at near-zero cost."
msgstr ""
"� ಹ�ಸ ನಿಯಮ�ಳಿ�ದಾ�ಿ Jamendo ವ� ಹ�ಸ ಶ��ತಿಯ�ವಾದ ಡಿ�ಿ�ಲ� ವಿತರಣ�ಯಾದ�ತಹ\n"
-"BitTorrent à²?ಥವ eMule ನà²?ತಹ ಪà³?ರà³?-à²?à³?-ಪà³?ರà³? à²?ಾಲà²?ಳ à²?ಪಯà³?à²?ದಿà²?ದ à²?ಧಿà²?à³?ತವಾà²?ಿ ಯಾವà³?ದà³? à²?ರà³?à²?ಿಲà³?ಲದà³? à²?ಲà³?ಬಮà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ವಿತರಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?."
+"BitTorrent �ಥವ eMule ನ�ತಹ ಪ�ರ�-��-ಪ�ರ� �ಾಲ�ಳ �ಪಯ��ದಿ�ದ �ಧಿ��ತವಾ�ಿ ಯಾವ�ದ� "
+"à²?ರà³?à²?ಿಲà³?ಲದà³? à²?ಲà³?ಬಮà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ವಿತರಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/"
@@ -2191,7 +2229,9 @@ msgstr "http://www.jamendo.com/ ನಲ�ಲಿ ಹ����ಿನ ಮಾಹ
#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
-msgstr "Jamendo à²?à²?ದ Rhythmbox à²?ಲà³?ಬಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಹಾà²?à³? à²?ಲಾಯಿಸಲà³? ಬà³?à²?ಬಲವನà³?ನà³? ನà³?ಡà³?ತà³?ತದà³?"
+msgstr ""
+"Jamendo à²?à²?ದ Rhythmbox à²?ಲà³?ಬಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಹಾà²?à³? à²?ಲಾಯಿಸಲà³? ಬà³?à²?ಬಲವನà³?ನà³? "
+"ನ�ಡ�ತ�ತದ�"
#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
@@ -2297,7 +2337,9 @@ msgstr "ಸà³?à²?à³?ಶನà³?â??ನ à²?à³?ಣಲà²?à³?ಷಣà²?ಳನà³?ನà³?
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
#, c-format
msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
-msgstr "ಸà³?à²?à³?ಶನà³?â??ನ URI à²?ನà³?ನà³? %s à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ, à²?à²?à³?à²?ದರà³? à²? ಸà³?à²?à³?ಶನà³? à²?à²?ಾà²?ಲà³? à²?ಸà³?ತಿತà³?ವದಲà³?ಲಿದà³?"
+msgstr ""
+"ಸà³?à²?à³?ಶನà³?â??ನ URI à²?ನà³?ನà³? %s à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ, à²?à²?à³?à²?ದರà³? à²? ಸà³?à²?à³?ಶನà³? à²?à²?ಾà²?ಲà³? "
+"�ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�"
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
msgid "L_ocation:"
@@ -2384,7 +2426,9 @@ msgstr " * ಸ�ಸ�ಥಾಪ�/ಮಾಲಿ� ನಡ�ಸ�ತ�ತ
msgid ""
" * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
"the world)"
-msgstr " * ಬà³?ಲà³?ಯ 50% à²?ನà³?ನà³? à²?ಲಾವಿದರಿà²?à³? ನà³?ಡಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? (à²?ರà³?ದಿಸà³?ವವರಿà²?à³? ನಾವà³? à²?à²?ತà³?ತಿà²?à³? ನà³?ರವಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?ದà³?ವà³? à²?à²?ಬ à²?ತà³?ತಮ à²à²¾à²µà²¨à³? à²?à²?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?)"
+msgstr ""
+" * ಬ�ಲ�ಯ 50% �ನ�ನ� �ಲಾವಿದರಿ�� ನ�ಡಲಾ��ತ�ತದ� (�ರ�ದಿಸ�ವವರಿ�� ನಾವ� ��ತ�ತಿ�� "
+"ನà³?ರವಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?ದà³?ವà³? à²?à²?ಬ à²?ತà³?ತಮ à²à²¾à²µà²¨à³? à²?à²?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
msgid " * All albums and artists hand-picked"
@@ -2394,15 +2438,17 @@ msgstr " * à²?ಲà³?ಲಾ à²?ಲà³?ಬಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?
msgid ""
" * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
"sells both)"
-msgstr " * ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³?â??à²?ಳà³? ಹಾà²?à³? CD à²?ಳà³? à²?ರಡà³? ಲà²à³?ಯವಿದà³? (à²? à²?ರಡನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಮಾರಾà²? ಮಾಡà³?ವ ಬà³?ರಾವ ತಾಣವà³? à²?à²?ತರà²?ಾಲದಲà³?ಲಿ à²?ಲà³?ಲ)"
+msgstr ""
+" * ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³?â??à²?ಳà³? ಹಾà²?à³? CD à²?ಳà³? à²?ರಡà³? ಲà²à³?ಯವಿದà³? (à²? à²?ರಡನà³?ನà³? à²?à²?à³?à²?ಿà²?à³? ಮಾರಾà²? ಮಾಡà³?ವ ಬà³?ರಾವ "
+"ತಾಣವ� ��ತರ�ಾಲದಲ�ಲಿ �ಲ�ಲ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
msgid ""
" * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
"feel a strong connection to the artist"
msgstr ""
-" * ಪà³?ರತಿಯà³?ಬà³?ಬ ಸà²?à²?à³?ತà²?ಾರನ ಬà²?à³?à²?ಿನ ವಿಸà³?ತà³?ತವಾದ à²?à³?ವನà²?ರಿತà³?ರà³? ಮಾಹಿತಿ, ಹಾà²?à³? à²?ಲಾವಿದನ à²à²¾à²µà²?ಿತà³?ರವಿರà³?ತà³?ತದà³? -- "
-"à²?ಲಾವಿದರà³?à²?ದಿà²?à³? à²?ಾಢವಾದ ಸà²?ಬà²?ಧದ à²à²¾à²µà²¨à³? à²?à²?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?"
+" * ಪ�ರತಿಯ�ಬ�ಬ ಸ���ತ�ಾರನ ಬ���ಿನ ವಿಸ�ತ�ತವಾದ ��ವನ�ರಿತ�ರ� ಮಾಹಿತಿ, ಹಾ�� �ಲಾವಿದನ "
+"à²à²¾à²µà²?ಿತà³?ರವಿರà³?ತà³?ತದà³? -- à²?ಲಾವಿದರà³?à²?ದಿà²?à³? à²?ಾಢವಾದ ಸà²?ಬà²?ಧದ à²à²¾à²µà²¨à³? à²?à²?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
msgid " * Free listening of all songs"
@@ -2428,13 +2474,17 @@ msgstr ""
msgid ""
" * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
-msgstr " * ಸà²?à²?à³?ತದ ಸà²?à²?à³?ರಹವà³? Magnatune ನಲà³?ಲಿ ವಿಶಿಷà³?à²?ವಾà²?ಿರà³?ವà³?ದಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?, ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ à²?à²?ತರà²?ಾಲ à²?ಧರಿತವಾದ à²?à²?à²?ಡಿà²?ಳಲà³?ಲಿರà³?ವà²?ತà³? ಬà³?ಹತà³?â?? ಸà²?à²?à³?ರಹವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ\n"
+msgstr ""
+" * ಸ���ತದ ಸ���ರಹವ� Magnatune ನಲ�ಲಿ ವಿಶಿಷ��ವಾ�ಿರ�ವ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�, ಹ����ಿನ ��ತರ�ಾಲ "
+"à²?ಧರಿತವಾದ à²?à²?à²?ಡಿà²?ಳಲà³?ಲಿರà³?ವà²?ತà³? ಬà³?ಹತà³?â?? ಸà²?à²?à³?ರಹವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ\n"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
msgid ""
" * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
-msgstr " * ಸ���ತ���� ಯಾವ�ದ� ಹ���� ಸ�ರ��ಷಣಾ ವ�ಯವಸ�ಥ� (DRM) �ರ�ವ�ದಿಲ�ಲ, �ದರಿ�ದಾ�ಿ ಯಾವ�ದ� ಸಾಧನದ ಮ�ಲ� ಬ��ಿದ�ದರ� �ಲಾಯಿಸಬಹ�ದ� (iTunes/MSN/�ತರ�ಯವ��ಳಲ�ಲಿರದ�ತಹ)"
+msgstr ""
+" * ಸ���ತ���� ಯಾವ�ದ� ಹ���� ಸ�ರ��ಷಣಾ ವ�ಯವಸ�ಥ� (DRM) �ರ�ವ�ದಿಲ�ಲ, �ದರಿ�ದಾ�ಿ ಯಾವ�ದ� "
+"ಸಾಧನದ ಮ�ಲ� ಬ��ಿದ�ದರ� �ಲಾಯಿಸಬಹ�ದ� (iTunes/MSN/�ತರ�ಯವ��ಳಲ�ಲಿರದ�ತಹ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
msgid " * No need to \"register\" to listen or buy"
@@ -2444,7 +2494,9 @@ msgstr " * �ಲಿಸಲ� �ಥವ �ರ�ದಿಸ�ವ ಸಲ�ವ
msgid ""
" * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
"music biz and want to help topple it"
-msgstr " * \"à²?à³?à²?à³?à²?ದಾದ\" ಪà³?ರಮà³?à²? ಲà³?ಬಲà³? ಯà²?ತà³?ರದ à²à²¾à²?ವಾà²?ಿಲà³?ಲ - ಸà²?à²?à³?ತದ biz à²?ನà³?ನà³? ದà³?ವà³?ಷಿಸà³?ವ ಹಾà²?à³? à²?ದನà³?ನà³? à²?ರà³?ಳಿಸಲà³? ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸà³?ವವರಿà²?ಾà²?ಿ"
+msgstr ""
+" * \"à²?à³?à²?à³?à²?ದಾದ\" ಪà³?ರಮà³?à²? ಲà³?ಬಲà³? ಯà²?ತà³?ರದ à²à²¾à²?ವಾà²?ಿಲà³?ಲ - ಸà²?à²?à³?ತದ biz à²?ನà³?ನà³? ದà³?ವà³?ಷಿಸà³?ವ ಹಾà²?à³? "
+"�ದನ�ನ� �ರ�ಳಿಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�ವವರಿ�ಾ�ಿ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
msgid " * Not venture-capital backed big business"
@@ -2454,21 +2506,26 @@ msgstr " * ಯಾವ�ದ� ಬ�ಹತ�-ಬ�ಡವಾಳ ಹ��ದ
msgid ""
" * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
"do appear on college radio)"
-msgstr " * ನಮ�ಮಲ�ಲಿರ�ವ ಪ�ರ�ಾರ�ಳ� ರ��ಾರ�ಡಿನ ���ಡಿಯಲ�ಲಿ ಹಾ�� ರ�ಡಿಯ�ದಲ�ಲಿ ನಿಮ�� �ಾಣಸಿ��ವ�ದ� ಬಹಳ �ಪರ�ಪ (�ಾಲ��� ರ�ಡಿಯ�ದಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸ�ವ ಸಾಧ�ಯತ� �ದ�)"
+msgstr ""
+" * ನಮ�ಮಲ�ಲಿರ�ವ ಪ�ರ�ಾರ�ಳ� ರ��ಾರ�ಡಿನ ���ಡಿಯಲ�ಲಿ ಹಾ�� ರ�ಡಿಯ�ದಲ�ಲಿ ನಿಮ�� "
+"�ಾಣಸಿ��ವ�ದ� ಬಹಳ �ಪರ�ಪ (�ಾಲ��� ರ�ಡಿಯ�ದಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸ�ವ ಸಾಧ�ಯತ� �ದ�)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
msgid ""
" * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
"(not inferior quality sound)"
-msgstr " * ನà³?ವà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಿà²?à³?à²?ಡಾà²? à²?ತà³?ಯà³?ತà³?ತಮ à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ದ ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³?à²?ಳà³? (CD ಪà³?ರತಿ) ಲà²à³?ಯವಿರà³?ತà³?ತದà³? (à²?ಳಪà³? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ದ ಧà³?ವನಿಯಾà²?ಿರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ)"
+msgstr ""
+" * ನà³?ವà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಿà²?à³?à²?ಡಾà²? à²?ತà³?ಯà³?ತà³?ತಮ à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ದ ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³?à²?ಳà³? (CD ಪà³?ರತಿ) ಲà²à³?ಯವಿರà³?ತà³?ತದà³? "
+"(�ಳಪ� ��ಣಮ���ದ ಧ�ವನಿಯಾ�ಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
msgid ""
" * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
"- can do work while listening to our music"
msgstr ""
-" * ರà³?ಡಿಯà³? ಸà³?à²?à³?ಶನà³?â??à²?ಳà³? ಹಾà²?à³? \"genre mix\" (ಮಿಶà³?ರಿತ ಶà³?ಲಿ) à²?ಲಾವಣಾಪà²?à³?à²?ಿà²?ಳà³? ಹಿನà³?ನಲà³?ಯಲà³?ಲಿ à²?ಲಿಸಲà³? à²?ನà³?ವà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಡà³?ತà³?ತದà³? "
-"- ನಿಮ�ಮ ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತಲ� ನಮ�ಮಲ�ಲಿನ ಸ���ತವನ�ನ� �ಲಿಸಬಹ�ದ�"
+" * ರà³?ಡಿಯà³? ಸà³?à²?à³?ಶನà³?â??à²?ಳà³? ಹಾà²?à³? \"genre mix\" (ಮಿಶà³?ರಿತ ಶà³?ಲಿ) à²?ಲಾವಣಾಪà²?à³?à²?ಿà²?ಳà³? "
+"ಹಿನ�ನಲ�ಯಲ�ಲಿ �ಲಿಸಲ� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ� - ನಿಮ�ಮ ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತಲ� ನಮ�ಮಲ�ಲಿನ ಸ���ತವನ�ನ� "
+"�ಲಿಸಬಹ�ದ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
msgid " * Smaller selection means easier to find good music"
@@ -2478,7 +2535,9 @@ msgstr " * ಸಣ�ಣ ಸ���ರಹ ��ದರ� �ಳ�ಳ�ಯ
msgid ""
" * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
"if you choose"
-msgstr " * ಬದಲಾà²?à³?ವ ಬà³?ಲà³?ಯ ಸà³?à²?à³?ಮà³? à²?à²?ದರà³? à²?à²?ದà³? à²?ಲà³?ಬಮà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ನà³?ವà³? $5 ರಷà³?à²?à³? à²?ಡಿಮà³? ಹಣದಲà³?ಲಿ à²?ರà³?ದಿಸಬಹà³?ದà³?"
+msgstr ""
+" * ಬದಲಾà²?à³?ವ ಬà³?ಲà³?ಯ ಸà³?à²?à³?ಮà³? à²?à²?ದರà³? à²?à²?ದà³? à²?ಲà³?ಬಮà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ನà³?ವà³? $5 ರಷà³?à²?à³? à²?ಡಿಮà³? ಹಣದಲà³?ಲಿ "
+"�ರ�ದಿಸಬಹ�ದ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
msgid " * Very simple user interface, quick to play music"
@@ -2496,7 +2555,9 @@ msgstr "<b>Magnatune à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³? ಸà²?à²?à³?ತದ à²?à²?à²?ಡಿ
msgid ""
"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
"attributes are:\n"
-msgstr "Magnatune ��ಡ��ಲ�ಲದ ��ದ� ��ತರ�ಾಲದ ರ��ಾರ�ಡ� ಲ�ಬಲ� ��ಿದ�. �ದರ ��ಲವ� ಪ�ರಮ�� ವ�ಶಿಷ���ಯ�ಳ��ದರ�:\n"
+msgstr ""
+"Magnatune ��ಡ��ಲ�ಲದ ��ದ� ��ತರ�ಾಲದ ರ��ಾರ�ಡ� ಲ�ಬಲ� ��ಿದ�. �ದರ ��ಲವ� ಪ�ರಮ�� "
+"ವ�ಶಿಷ���ಯ�ಳ��ದರ�:\n"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
@@ -2581,7 +2642,9 @@ msgstr "128K MP3"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
"expiration date listed.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">ನಿಮ�ಮ ��ರ�ಡಿ�� �ಾರ�ಡಿನ ವಾಯಿದ�ಯ� ಪ���ಿಯಲ�ಲಿನ ದಿನಾ�����ಿ�ತ ಹಿ�ದಿದ�.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">ನಿಮ�ಮ ��ರ�ಡಿ�� �ಾರ�ಡಿನ ವಾಯಿದ�ಯ� "
+"ಪ���ಿಯಲ�ಲಿನ ದಿನಾ�����ಿ�ತ ಹಿ�ದಿದ�.</span>"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
@@ -2779,7 +2842,9 @@ msgstr "ನನà³?ನ à²?à³?ರà³?ಡಿà²?à³?â?? à²?ಾರà³?ಡಿನ ವಿವ
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
-msgstr "Magnatune ನ ��ತರ�ಾಲದ ಸ���ತ ���ಡಿಯಿ�ದ ಸ���ತವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಹಾ�� �ರ�ದಿಸ�ವ�ದನ�ನ� Rhythmbox ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"Magnatune ನ ��ತರ�ಾಲದ ಸ���ತ ���ಡಿಯಿ�ದ ಸ���ತವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಹಾ�� "
+"�ರ�ದಿಸ�ವ�ದನ�ನ� Rhythmbox ಬ��ಬಲಿಸ�ತ�ತದ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
msgid "Magnatune Store"
@@ -2811,13 +2876,14 @@ msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
msgstr "ನ�ವ� �ಲ�ಬಮ� <i>%(album)s</i> �ನ�ನ� ('%(artist)s') �ರ�ದಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
-#| msgid "Unable to activate plugin %s"
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â?? %s à²?ನà³?ನà³? ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
-msgstr "Magnatune ಸ��ಿಯನ�ನ� �ರ�ಥ ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲ� Rhythmbox ನಿ�ದ ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ, ದಯವಿ���� ��ದ� ದ�ಷವರದಿಯನ�ನ� ಸಲ�ಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"Magnatune ಸ��ಿಯನ�ನ� �ರ�ಥ ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲ� Rhythmbox ನಿ�ದ ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ, ದಯವಿ���� ��ದ� "
+"ದ�ಷವರದಿಯನ�ನ� ಸಲ�ಲಿಸಿ."
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
msgid "Authorizing Purchase"
@@ -2907,43 +2973,50 @@ msgstr "ಪ�ರ���ಬಲ� �ಾಲ��ಳ� - MTP"
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr "MTP ಸಾಧನ�ಳಿ�� ಬ��ಬಲ (ವಿಷಯ, ವರ��ಾವಣ�, ಸಾಧನದಿ�ದ �ಲಾಯಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ತ�ರಿಸ�)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
+msgid "_Eject"
+msgstr "ಹ�ರತಳ�ಳ�(_E)"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122
+msgid "Eject MTP-device"
+msgstr "MTP-ಸಾಧನವನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಿ"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125
+msgid "Rename MTP-device"
+msgstr "MTP-ಸಾಧನದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:683
+msgid "Digital Audio Player"
+msgstr "ಡಿ�ಿ�ಲ� �ಡಿಯ� �ಾಲ�"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:411
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:469
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:487
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "MTP ಸಾಧನದಿ�ದ �ಡತವನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:432
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "%s ನಲ�ಲಿ ಸಾ�ಷ��� �ಾ�ವಿಲ�ಲ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:456
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
-msgid "_Eject"
-msgstr "ಹ�ರತಳ�ಳ�(_E)"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
-msgid "Eject MTP-device"
-msgstr "MTP-ಸಾಧನವನ�ನ� ಹ�ರ ತಳ�ಳಿ"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
-msgid "Rename MTP-device"
-msgstr "MTP-ಸಾಧನದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:511
+#, c-format
+#| msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
+msgstr "MTP ಸಾಧನ���� �ಡತವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:719
msgid "Media player device error"
msgstr "ಮಾಧ�ಯಮ �ಾಲ� ಸಾಧನದ ದ�ಷ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
-msgid "Digital Audio Player"
-msgstr "ಡಿ�ಿ�ಲ� �ಡಿಯ� �ಾಲ�"
-
#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
msgstr "�ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತಿರ�ವಾ� �ಣ�ವನ�ನ� ವಿದ�ಯ������ತಿ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ವ� ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸದ�ತ� ತಡ�"
@@ -2952,7 +3025,7 @@ msgstr "�ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತಿರ�ವಾ� �ಣ
msgid "Power Manager"
msgstr "ವಿದ�ಯ������ತಿ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�"
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:208
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:197
msgid "Playing"
msgstr "�ಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
@@ -2981,7 +3054,10 @@ msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
"default password ('rhythmbox')."
-msgstr "ನ�ವ� ಸರಿ �ನ�ನ� �ತ�ತಿದಲ�ಲಿ, ನ�ವ� winpdb �ಥವ rpdb2 �� ಸ�ಪರ��ಿತ��ಳ�ಳ�ವವರ��� Rhythmbox �ಾಯ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� GConf ನಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷನಿವಾರಣಾ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಹ��ದಿಸದ� �ದ�ದರ�, �ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ('rhythmbox') ಬಳಸ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ನ�ವ� ಸರಿ �ನ�ನ� �ತ�ತಿದಲ�ಲಿ, ನ�ವ� winpdb �ಥವ rpdb2 �� ಸ�ಪರ��ಿತ��ಳ�ಳ�ವವರ��� "
+"Rhythmbox �ಾಯ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� GConf ನಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷನಿವಾರಣಾ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಹ��ದಿಸದ� "
+"�ದ�ದರ�, �ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ('rhythmbox') ಬಳಸ�ತ�ತದ�."
#. ex:noet:ts=8:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -3055,7 +3131,6 @@ msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "ಹಾಡ� ಬದಲಾದ ಸ��ನ��ಳ� ಹಾ�� �ತರ� ��ನ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:427
-#| msgid "_Next"
msgid "Next"
msgstr "ಮ��ದಿನ"
@@ -3083,7 +3158,6 @@ msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> ನಿ�ದ"
#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Status"
msgid "Status Icon"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿ �ಿಹ�ನ�"
@@ -3108,7 +3182,6 @@ msgid "Change volume"
msgstr "ಧ�ವನಿಪ�ರಮಾಣವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
-#| msgid "Never"
msgid "Never shown"
msgstr "��ದ� ಬ�ಡ"
@@ -3137,12 +3210,10 @@ msgid "_Mouse wheel:"
msgstr "ಮà³?ಸà³?â??ನ à²?à²?à³?ರ(_M):"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
-#| msgid "Notification"
msgid "_Notifications:"
msgstr "ಸ��ನ��ಳ� (_N):"
#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
-#| msgid "Status:"
msgid "_Status icon:"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿ �ಿಹ�ನ�(_S):"
@@ -3244,37 +3315,39 @@ msgstr "ದ�ಶ�ಯರ�ಪದ ಪರಿಣಾಮ�ಳನ�ನ� ತ�
msgid "Visualization"
msgstr "ದ�ಶ�ಯರ�ಪದ ಪರಿಣಾಮ"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:811
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:813
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "ಪಾಡà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?à³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? à²?à³?ಶವನà³?ನà³? ರà²?ಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:814
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "%s à²?ಾà²?ಿ ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? à²?à³?ಶವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:938
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:940
msgid "Invalid URL"
msgstr "�ಮಾನ�ಯ URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:941
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "URL \"%s\" ಮಾನ�ಯವಾದ�ದಾ�ಿಲ�ಲ, ದಯವಿ���� �ದನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:949
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:951
msgid "URL already added"
msgstr "URL �ನ�ನ� ��ಾ�ಲ� ಸ�ರಿಸಲಾ�ಿದ�"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:952
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
"podcast feed, please remove the radio station."
-msgstr "URL \"%s\" à²?ನà³?ನà³? à²?à²?ಾà²?ಲà³? ರà³?ಡಿಯà³? ಸà³?à²?à³?ಶನà³? à²?à²?ಿ ಸà³?ರಿಸಲಾà²?ಿದà³?. à²?ದà³? à²?à²?ದà³? ಪಾಡà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?à³? à²?ಡಿà²?à³?ಯಾà²?ಿದà³?ದರà³?, ದಯವಿà²?à³?à²?à³? ರà³?ಡಿಯà³? ಸà³?à²?à³?ಶನà³? à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಿ."
+msgstr ""
+"URL \"%s\" à²?ನà³?ನà³? à²?à²?ಾà²?ಲà³? ರà³?ಡಿಯà³? ಸà³?à²?à³?ಶನà³? à²?à²?ಿ ಸà³?ರಿಸಲಾà²?ಿದà³?. à²?ದà³? à²?à²?ದà³? ಪಾಡà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?à³? "
+"�ಡಿ��ಯಾ�ಿದ�ದರ�, ದಯವಿ���� ರ�ಡಿಯ� ಸ���ಶನ� �ನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಿ."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1020
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3282,16 +3355,19 @@ msgid ""
"anyway?"
msgstr ""
"URL '%s' à²?à²?ದà³? ಪಾಡà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?à³? à²?ಡಿà²?à³?ಯಾà²?ಿ à²?à³?à²?ರಿಸà³?ತà³?ತಿಲà³?ಲ. à²?ದà³? à²?à²?ದà³? ತಪà³?ಪà³? URL à²?à²?ಿರಬಹà³?ದà³?, "
-"�ಥವ �ಡಿ��ಯ� ತ��ಡಾ�ಿರಬಹ�ದ�. �ದರ� ಸಹ Rhythmbox �ದನ�ನ� ಬಳಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಲ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+"�ಥವ �ಡಿ��ಯ� ತ��ಡಾ�ಿರಬಹ�ದ�. �ದರ� ಸಹ Rhythmbox �ದನ�ನ� ಬಳಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಲ� ನ�ವ� "
+"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1131
msgid "Podcast"
msgstr "ಪಾಡà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?à³?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2055
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
-msgstr "à²?ದನà³?ನà³? ಪಾಡà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?ರಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?: %s. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? URL à²?ನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ: %s"
+msgstr ""
+"à²?ದನà³?ನà³? ಪಾಡà³?â??à²?à³?ಯಾಸà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?ರಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ à²?à²?à²?ಾà²?ಿದà³?: %s. ದಯವಿà²?à³?à²?à³? URL à²?ನà³?ನà³? ಪರಿಶà³?ಲಿಸಿ: %"
+"s"
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
#, c-format
@@ -3432,7 +3508,9 @@ msgstr "�ಲ�ಲಾ"
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
"Rhythmbox cannot read the database."
-msgstr "Rhythmbox ನ ನ�ತರದ �ವ�ತ�ತಿಯಿ�ದ � ದತ�ತಸ��ಯವನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿದ�. Rhythmbox � �ವ�ತ�ತಿಯಿ�ದ ದತ�ತಸ��ಯವನ�ನ� �ದಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
+msgstr ""
+"Rhythmbox ನ ನ�ತರದ �ವ�ತ�ತಿಯಿ�ದ � ದತ�ತಸ��ಯವನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿದ�. Rhythmbox � "
+"�ವ�ತ�ತಿಯಿ�ದ ದತ�ತಸ��ಯವನ�ನ� �ದಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
#, c-format
@@ -3663,7 +3741,7 @@ msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳ�"
msgid "Load Playlist"
msgstr "�ಲಾವಣಾಪ���ಿಯನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:630
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:631
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "�ಲಾವಣಾಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
@@ -3726,22 +3804,18 @@ msgstr "ಹ�ಸ ತ���ದ�ಹಾ�ಬಹ�ದಾದ ಮಾಧ�ಯ
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:826
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
msgid "Extract"
msgstr "�ಯ�ದ� ತ���"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:857
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
msgid "Unable to eject"
msgstr "ಹ�ರತಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:878
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
msgid "Unable to unmount"
msgstr "�ವರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1089
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "��ರಾ�ನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
-
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
msgid "Select _All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ರಿಸ�(_A)"
@@ -4123,7 +4197,9 @@ msgstr "ಸರತಿಯನ�ನ� ಬದಿಯ ಫಲ�ವಾ�ಿ �ಲಾ
#: ../shell/rb-shell.c:441
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
-msgstr "ಸರತಿಯ� ��ದ� ��ರವಾ�ಿ �ಾಣಿಸಬ��� �ಥವ ��ದ� ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿ��ಯಾ�ಿ ���ರಿಸಬ��� ��ಬ�ದನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ಸರತಿಯ� ��ದ� ��ರವಾ�ಿ �ಾಣಿಸಬ��� �ಥವ ��ದ� ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿ��ಯಾ�ಿ ���ರಿಸಬ��� ��ಬ�ದನ�ನ� "
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#: ../shell/rb-shell.c:443
msgid "S_tatusbar"
@@ -4236,17 +4312,17 @@ msgstr "�ಡತವನ�ನ� ಲ�ಬ�ರರಿ�� �ಮದ� ಮಾ
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "URI %s à²?ನà³?ನà³? ಯಾವà³?ದà³? ನà³?à²?ದಾಯಿತ à²?à²?ರದಿà²?ದ ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²?à³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3142 ../shell/rb-shell.c:3171
+#: ../shell/rb-shell.c:3143 ../shell/rb-shell.c:3172
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "��ತ�ತಿರದ ಹಾಡಿನ URI: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3180
+#: ../shell/rb-shell.c:3181
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "��ತ�ತಿರದ ��ಣಲ��ಷಣ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3190
+#: ../shell/rb-shell.c:3191
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ��ಣದ ಬ�� %s (%s ��ಣ���ಾ�ಿ)"
@@ -4393,6 +4469,10 @@ msgstr "�ನ�� ಸ�ಥಳ�ಳನ�ನ� ಸ������ಳಿ
msgid "Example Path:"
msgstr "ನಮ�ನ� ಮಾರ��:"
+#: ../sources/rb-library-source.c:1217
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "��ರಾ�ನ�ನ� ವರ��ಾಯಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
+
#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
msgid "Missing Files"
msgstr "�ಾಣ�ಯಾ�ಿರ�ವ �ಡತ�ಳ�"
@@ -4577,7 +4657,8 @@ msgid ""
"choosing to delete the feed only."
msgstr ""
"ನ�ವ� �ಡಿ�� ಹಾ�� �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲ� �ಯ��� ಮಾಡಿದರ�, �ವ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
-"ನà³?ವà³? à²?ಡಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಮಾತà³?ರವà³? à²?ಳಿಸà³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಿಸಿà²?à³?à²?ಡà³? à²?à³?ವಲ à²?ಡಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಮಾತà³?ರವà³? à²?ಳಿಸಿಬಹà³?ದà³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದನà³?ನà³? ನà³?ನಪಿಡಿ."
+"ನà³?ವà³? à²?ಡಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಮಾತà³?ರವà³? à²?ಳಿಸà³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡಲಾದ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? "
+"ಹಾ��ಯ� �ರಿಸಿ���ಡ� ��ವಲ �ಡಿ��ಯನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� �ಳಿಸಿಬಹ�ದ� �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� ನ�ನಪಿಡಿ."
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
msgid "Delete _Feed Only"
@@ -4867,17 +4948,18 @@ msgstr "�ನಿಷ��"
msgid "at most"
msgstr "�ರಿಷ��"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "in"
msgstr "�ಳ��"
-#. matches if within 1-JAN-YEAR to 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
+#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
msgid "after"
msgstr "ನ�ತರ"
-#. matches if >= 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:171
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
msgid "before"
msgstr "ಮ�ದಲ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]