[rhythmbox] Updated Swedish translation



commit 111a3b22e6044ee14be790a5efa06ed9d7cc594d
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Oct 28 23:39:19 2009 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1116 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 564 insertions(+), 552 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b0f26d2..a7394c2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,76 +17,76 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:590
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 msgstr "Vill du skriva över filen \"%s\"?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:662
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "Kunde inte skapa ett GStreamer-sinkelement för att skriva till %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:384
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Misslyckades med att skapa playbin2-element; kontrollera din GStreamer-installation"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:598
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2770
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna utdataenhet: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:643
 #, c-format
 msgid "Unable to start playback pipeline"
 msgstr "Kunde inte starta uppspelningsrörledning"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1154
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1168
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "Misslyckades med att länka ny ström in i GStreamer-rörledning"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1196
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "Misslyckades med att starta ny ström"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2695
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "Misslyckades med att öppna utdataenhet"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3036
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "Misslyckades med att skapa GStreamer-element; kontrollera din installation"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3047
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "Misslyckades med att skapa ljudutmatningselement; kontrollera din installation"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3092
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3160
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3169
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3178
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "Misslyckades med att länka GStreamer-rörledning; kontrollera din installation"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa GStreamer-rörledning för att spela upp %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3289
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "Misslyckades med att starta uppspelning av %s"
@@ -500,11 +500,10 @@ msgid "Recently Played"
 msgstr "Senast spelade"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524
-#: ../shell/rb-shell.c:1022
-#: ../shell/rb-shell.c:1989
+#: ../shell/rb-shell.c:1020
+#: ../shell/rb-shell.c:1984
 msgid "Music Player"
 msgstr "Musikspelare"
 
@@ -513,6 +512,10 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "Spela och organisera din musiksamling"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Musikspelaren Rhythmbox"
 
@@ -621,30 +624,32 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326
 #: ../lib/rb-util.c:576
 #: ../lib/rb-util.c:816
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:238
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:242
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:182
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:439
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:477
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:481
 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1057
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:302
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:522
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1087
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:440
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:775
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:886
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1867
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:142
@@ -653,16 +658,16 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1672
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1657
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1066
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544
-#: ../widgets/rb-song-info.c:882
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1048
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1372
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1665
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1648
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1043
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1065
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1519
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
+#: ../widgets/rb-song-info.c:877
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1043
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1367
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
@@ -671,12 +676,12 @@ msgstr "Okänd"
 msgid "Unable to move %s to %s: %s"
 msgstr "Kunde inte flytta %s till %s: %s"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:378
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "För många symboliska länkar"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:986
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Kan inte få fritt utrymme på %s: %s"
@@ -816,72 +821,72 @@ msgstr "Denna cd kan vara mer än ett album. Välj vilket album det är nedan oc
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsätt"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:137
 msgid "Reload"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:139
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "Uppdatera albuminformation"
 
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:314
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "Skicka i_n album"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:315
 msgid "Hide"
 msgstr "Dölj"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:312
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:317
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "Kunde inte hitta detta album på MusicBrainz."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:313
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:318
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "Du kan förbättra MusicBrainz-databasen genom att lägga till detta album."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:443
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<Ogiltig unicode>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:486
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:489
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "Spår %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:546
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:942
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:549
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:557
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:945
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "Kunde inte läsa in ljud-cd"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:547
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Rhythmbox kunde inte komma åt cd-skivan."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:558
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Rhythmbox kunde inte läsa cd-informationen."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
-#: ../sources/rb-library-source.c:150
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1476
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:656
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1475
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
-#: ../sources/rb-library-source.c:141
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1486
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1485
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:943
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:946
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Rhythmbox kunde inte komma åt cd-enheten"
 
@@ -952,7 +957,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Kan inte läsa cd: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:704
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
@@ -977,13 +982,13 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "Tid för senaste inrapportering:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:964
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:498
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:992
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:991
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1578
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1591
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1340
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
@@ -1023,239 +1028,239 @@ msgstr "An_vändarnamn:"
 msgid "Last.fm Preferences"
 msgstr "Inställningar för Last.fm"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:987
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:990
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1761
 msgid "Logging in"
 msgstr "Loggar in"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:993
 msgid "Request failed"
 msgstr "Begäran misslyckades"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:996
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:999
 msgid "Clock is not set correctly"
 msgstr "Klockan är inte inställd korrekt"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1002
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:873
 msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
 msgstr "Denna version av Rhythmbox har blivit bannlyst från Last.fm."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1005
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "Inrapportering av spår misslyckades för många gånger"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
 msgid "Similar Artists radio"
 msgstr "Radio med liknande artister"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
 #, c-format
 msgid "Artists similar to %s"
 msgstr "Artister liknande %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 msgid "Tag radio"
 msgstr "Taggradio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 #, c-format
 msgid "Tracks tagged with %s"
 msgstr "Spår taggade med %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 msgid "Artist Fan radio"
 msgstr "Artistfanradio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
 #, c-format
 msgid "Artists liked by fans of %s"
 msgstr "Artister som fans till %s gillar"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 msgid "Group radio"
 msgstr "Gruppradio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 #, c-format
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "Spår som gruppen %s gillar"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 msgid "Neighbour radio"
 msgstr "Grannradio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgstr "Grannradio för %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
 msgid "Personal radio"
 msgstr "Personlig radio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s's Personal Radio"
 msgstr "%s personliga radio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
 msgid "Loved tracks"
 msgstr "�lskade spår"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "�lskade spår för %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 msgid "Recommended tracks"
 msgstr "Rekommenderade spår"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 #, c-format
 msgid "Tracks recommended to %s"
 msgstr "Spår rekommenderade till %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 msgid "Playlist"
 msgstr "Spellista"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 #, c-format
 msgid "%s's playlist"
 msgstr "Spellista för %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
 msgid "Love"
 msgstr "Ã?lska"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "Markera denna låt som älskad"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
 msgid "Ban"
 msgstr "Bannlys"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "Bannlys detta spår från att spelas igen"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
 msgid "Delete Station"
 msgstr "Ta bort station"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
 msgid "Delete the selected station"
 msgstr "Ta bort den markerade stationen"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
 msgid "Download song"
 msgstr "Hämta låt"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
 msgid "Download this song"
 msgstr "Hämta denna låt"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
 msgstr "Ange en artikel att bygga en Last.fm-station av:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:844
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Kontoinställningar"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
 msgid "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
 msgstr "Kontouppgifter behövs innan du kan ansluta. Kontrollera dina inställningar."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kunde inte ansluta"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1251
 #, c-format
 msgid "Global Tag %s"
 msgstr "Global tagg %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgstr "Rekommenderad radio för %s: %s procent"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s's Playlist"
 msgstr "Spellista för %s"
 
 #. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s's %s Radio"
 msgstr "%s-radio för %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "Gruppradio för %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1731
 msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "Grannradio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "Personlig radio"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1829
 msgid "Server did not respond"
 msgstr "Servern svarade inte"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1897
 msgid "There is not enough content available to play this station."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket innehåll tillgängligt för att spela denna station."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1902
 msgid "This station is available to subscribers only."
 msgstr "Denna station är endast tillgänglig för prenumeranter."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
 msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr "Strömningssystemet är frånkopplat för underhåll. Försök igen senare."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
 msgid "Changing station"
 msgstr "Byter station"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
 msgid "Retrieving playlist"
 msgstr "Hämtar spellista"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
 msgid "Banning song"
 msgstr "Bannlyser låt"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2291
 msgid "Adding song to your Loved tracks"
 msgstr "Lägger till låt till dina älskade spår"
 
@@ -1289,46 +1294,46 @@ msgstr "Kopiera ljudskiva..."
 msgid "Create a copy of this audio CD"
 msgstr "Skapa en kopia av denna ljudskiva"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:194
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
 msgstr "Rhythmbox kunde inte kopiera skivan"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:199
 msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
 msgstr "Rhythmbox kunde inte spela in ljudskivan"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list"
 msgstr "Kunde inte bygga en ljudspårslista"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:241
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:433
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
 msgstr "Kunde inte skriva ljudprojektfilen %s: %s"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:259
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:440
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project"
 msgstr "Kan inte skriva ljudprojektet"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:480
 msgid "Unable to create audio CD project"
 msgstr "Kan inte skapa ljud-cd-projekt"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:732
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
 msgid "Burn"
 msgstr "Bränn"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:738
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
 msgid "Copy CD"
 msgstr "Kopiera cd"
@@ -1422,30 +1427,30 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error writing to the CD"
 msgstr "Det uppstod ett fel vid skrivning till cd"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:278
 msgid "Maximum possible"
 msgstr "Maximalt möjliga"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:345
 #, c-format
 msgid "Invalid writer device: %s"
 msgstr "Felaktig inspelningsenhet: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:446
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d timme"
 msgstr[1] "%d timmar"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:448
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minuter"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:451
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1453,42 +1458,42 @@ msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekunder"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:456
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:459
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:462
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:465
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekunder"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:484
 #, c-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Ungefär %s kvar"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:512
 msgid "Writing audio to CD"
 msgstr "Skriver ljud till cd"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:528
 msgid "Finished creating audio CD."
 msgstr "Ljud-cd:n är färdigställd."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:546
 msgid ""
 "Finished creating audio CD.\n"
 "Create another copy?"
@@ -1496,175 +1501,175 @@ msgstr ""
 "Klar med skapandet av ljud-cd.\n"
 "Skapa ytterligare en kopia?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:548
 msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "Skrivning misslyckades. Försök igen?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:550
 msgid "Writing canceled.  Try again?"
 msgstr "Skrivning avbruten. Försök igen?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:618
 msgid "Audio recording error"
 msgstr "Ljudinspelningsfel"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:647
 msgid "Audio Conversion Error"
 msgstr "Ljudkonverteringsfel"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:677
 msgid "Recording error"
 msgstr "Inspelningsfel"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:797
 msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
 msgstr "Vill du stoppa skrivningen av denna skiva?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:800
 msgid "This may result in an unusable disc."
 msgstr "Det kan resultera i en oanvändbar skiva"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:807
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt inte"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "_Stoppa"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:830
 msgid "Could not create audio CD"
 msgstr "Kunde inte skapa ljud-cd"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:852
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
 msgstr "Kontrollera att inget annat program använder enheten."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
 msgid "Drive is busy"
 msgstr "Enheten är upptagen"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
 msgstr "Mata in en återskrivningsbar eller tom cd-skiva i enheten."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
 msgid "Insert a rewritable or blank CD"
 msgstr "Mata in en återskrivningsbar eller tom cd"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
 msgid "Please put a blank CD in the drive."
 msgstr "Mata in en tom cd-skiva i enheten"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
 msgid "Insert a blank CD"
 msgstr "Mata in en tom cd"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
 msgstr "Ersätt skivan i enheten med en återskrivningsbar eller tom cd-skiva."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
 msgid "Reload a rewritable or blank CD"
 msgstr "Ersätt inmatad skiva med en annan återskrivningsbar eller tom cd-skiva"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
 msgstr "Ersätt skivan i enheten mot en tom cd-skiva."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
 msgid "Reload a blank CD"
 msgstr "Ersätt inmatad skiva med en tom cd"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:916
 msgid "Converting audio tracks"
 msgstr "Konverterar ljudspår"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:919
 msgid "Preparing to write CD"
 msgstr "Förbereder för att skriva cd"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:922
 msgid "Writing CD"
 msgstr "Skriver cd"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:925
 msgid "Finishing write"
 msgstr "Avslutar skrivning"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:928
 msgid "Erasing CD"
 msgstr "Raderar cd"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:931
 msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 msgstr "Ohanterad händelse i burn_action_changed_cb"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:955
 #, c-format
 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
 msgstr "Denna %s verkar redan ha information inspelad."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:962
 msgid "Erase information on this disc?"
 msgstr "Ta bort informationen från denna skiva?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:971
 msgid "_Try Another"
 msgstr "_Prova en annan"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:978
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "Rad_era skiva"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1141
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1218
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa inspelaren: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1340
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte ta bort den tillfälliga katalogen \"%s\": %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1360
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "Skapa ljud-cd"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1378
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
 msgstr "Skapa ny ljud-cd från \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1424
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1442
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
 msgstr "Kunde inte bygga en ljudspårslista."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1452
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
 msgstr "Denna spellista är för lång för att skrivas till en ljud-cd."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1588
 #, c-format
 msgid "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD please insert it in the drive and try again."
 msgstr "Denna spellista är %s minuter lång. Den överstiger längden på en vanlig ljud-cd. Om destinationsmediet är större än en standard ljud-cd så mata in den i enheten och försök igen."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1599
 msgid "Playlist too long"
 msgstr "Spellista för lång"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1639
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "Kunde inte hitta temporärt utrymme!"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1640
 #, c-format
 msgid "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB required."
 msgstr "Kunde inte hitta tillräckligt mycket temporärt utrymme för att konvertera ljudspår. %s MB behövs."
@@ -1838,7 +1843,7 @@ msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Anslutning till %s:%d nekades."
 
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
 msgid "FM Radio"
 msgstr "FM-radio"
 
@@ -1846,19 +1851,19 @@ msgstr "FM-radio"
 msgid "Support for FM radio broadcasting services"
 msgstr "Stöd för FM-radiosändningar"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:88
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
 msgid "New FM R_adio Station"
 msgstr "Ny FM-r_adiokanal"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:87
 msgid "Create a new FM Radio station"
 msgstr "Skapa en ny FM-radiokanal"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:341
 msgid "New FM Radio Station"
 msgstr "Ny FM-radiokanal"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:342
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "Frekvens för radiokanal"
 
@@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "Ta bort spellista"
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "Ta bort denna spellista"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:621
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "Importerar (%d/%d)"
@@ -2029,13 +2034,13 @@ msgstr "_Namn:"
 msgid "iPod detected"
 msgstr "iPod upptäcktes"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:300
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "Kunde inte initiera ny iPod"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:184
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
@@ -2045,8 +2050,8 @@ msgid "Rename iPod"
 msgstr "Byt namn på iPod"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgid "Display iPod properties"
 msgstr "Visa iPod-egenskaper"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
 msgid "_New Playlist"
 msgstr "_Ny spellista"
 
@@ -2078,19 +2083,19 @@ msgstr "_Ta bort"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ta bort spellistan"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1207
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:834
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Poddsändningar"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1565
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1577
 msgid "New playlist"
 msgstr "Ny spellista"
 
 #. Translators: this is used to display the amount of storage space
 #. * used and the total storage space on an iPod.
 #.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1675
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1687
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s av %s"
@@ -2245,70 +2250,70 @@ msgstr "Fel vid uppslagning av p2plink för albumet %s på jamendo.com"
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "Fel vid uppslagning av artisten %s på jamendo.com"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:172
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "Ny internet_radiostation..."
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "Skapa en ny internetradiokanal"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:311
 msgctxt "Radio"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:353
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:447
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:586
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d kanal"
 msgstr[1] "%d kanaler"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:999
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "Ny internetradiokanal"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:999
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "URL till internetradiokanal:"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:397
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368
-#: ../widgets/rb-song-info.c:986
+#: ../widgets/rb-song-info.c:981
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Egenskaper för %s"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1069
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1045
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kb/s"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
 msgid "Unable to change station property"
 msgstr "Kunde inte ändra stationsegenskap"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
 msgstr "Kunde inte ändra stationens uri till %s eftersom den stationen redan finns"
@@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr "_Spara"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229
-#: ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../shell/rb-shell.c:388
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
@@ -2346,7 +2351,7 @@ msgid "_Search again"
 msgstr "_Sök igen"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:334
 msgid "Lyrics"
 msgstr "LÃ¥ttext"
 
@@ -2354,11 +2359,11 @@ msgstr "LÃ¥ttext"
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "Söker efter låttext..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:347
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "LÃ¥tte_xt"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:348
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "Visa låttext för aktuell låt"
 
@@ -2819,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1629
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -2883,43 +2888,50 @@ msgstr "Bärbara spelare - MTP"
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "Stöd för MTP-enheter (visa innehållet, överföra, spela upp från enhet)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
-#, c-format
-msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
-msgstr "Kunde inte kopiera fil från MTP-enhet: %s"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
-#, c-format
-msgid "Not enough space in %s"
-msgstr "Inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:456
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna temporär fil: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
 #: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Mata ut"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122
 msgid "Eject MTP-device"
 msgstr "Mata ut MTP-enhet"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "Byt namn på MTP-enhet"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
-msgid "Media player device error"
-msgstr "Enhetsfel i mediaspelare"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:678
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "Digital ljudspelare"
 
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:411
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:469
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:487
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgstr "Kunde inte kopiera fil från MTP-enhet: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:432
+#, c-format
+msgid "Not enough space in %s"
+msgstr "Inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:511
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
+msgstr "Kunde inte skicka fil till MTP-enhet: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:719
+msgid "Media player device error"
+msgstr "Enhetsfel i mediaspelare"
+
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
 msgstr "Låt inte strömhanteraren försätta datorn i viloläge under spelning"
@@ -2928,7 +2940,7 @@ msgstr "Låt inte strömhanteraren försätta datorn i viloläge under spelning"
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Strömhanterare"
 
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:208
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:197
 msgid "Playing"
 msgstr "Spelar"
 
@@ -3213,44 +3225,44 @@ msgstr "Visar visualiseringar"
 msgid "Visualization"
 msgstr "Visualisering"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:811
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:805
 msgid "Error creating podcast download directory"
 msgstr "Fel vid skapande av hämtningskatalog för poddsändningar"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:806
 #, c-format
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa hämtningskatalogen för %s: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:938
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:932
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Ogiltig URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:933
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "\"%s\" är inte en korrekt URL, kontrollera att den stämmer."
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:949
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:943
 msgid "URL already added"
 msgstr "URL:en är redan tillagd"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:944
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a podcast feed, please remove the radio station."
 msgstr "\"%s\" har redan lagts till som en radiostation. Om det är en poddsändningskanal, ta bort radiostationen."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1012
 #, c-format
 msgid "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it anyway?"
 msgstr "URL:en  \"%s\" verkar inte vara en poddsändningskanal. Det kan vara fel URL eller så kan kanalen vara trasig. Vill du att Rhythmbox ska försöka använda den ändå?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1123
 msgid "Podcast"
 msgstr "Poddsändning"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2047
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr "Det uppstod ett problem när denna poddsändning lades till: %s.  Kontrollera url:en: %s"
@@ -3384,10 +3396,10 @@ msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "Uppspelningsvolym är %f.\n"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
-#: ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104
+#: ../sources/rb-browser-source.c:171
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
@@ -3629,7 +3641,7 @@ msgid "Load Playlist"
 msgstr "Läs in spellista"
 
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:630
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:622
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "Kunde inte spara spellista"
 
@@ -3695,263 +3707,259 @@ msgstr "Sök efter nya flyttbara enheter"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:826
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahera"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:857
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "Kunde inte mata ut"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:878
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "Kunde inte avmontera"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1089
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "Fel vid överföring av spår"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:150
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
 msgid "Select all songs"
 msgstr "Markera alla låtar"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "A_vmarkera allt"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
 msgid "Deselect all songs"
 msgstr "Avmarkera alla låtar"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Klipp ut markering"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiera markering"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Klistra in markering"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
 msgid "Remove selection"
 msgstr "Ta bort markering"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Flytta till papperskorgen"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
 msgid "Move selection to the trash"
 msgstr "Flytta markering till papperskorgen"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
 msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "Lägg till i sp_ellista"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
 msgid "Add the selected songs to a new playlist"
 msgstr "Lägg till de markerade låtarna i en ny spellista"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
 msgid "Add _to Play Queue"
 msgstr "Lägg t_ill i spelkön"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
 msgid "Add the selected songs to the play queue"
 msgstr "Lägg till de markerade låtarna i spelkön"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
 msgid "Show information on the selected song"
 msgstr "Visa information om den markerade låten"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:308
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Före_gående"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "Spela föregående låt"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "Spela nästa låt"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "_Höj volymen"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "Höj uppspelningsvolymen"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "_Sänk volymen"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "Sänk uppspelningsvolymen"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
 msgid "_Play"
 msgstr "Spela _upp"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3732
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3725
 msgid "Start playback"
 msgstr "Börja spela"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "_Blanda"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "Spela låtar i slumpmässig ordning"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
 msgid "_Repeat"
 msgstr "Upp_repa"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "Spela första låten igen efter det att alla låtar spelats"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:334
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "Låtpo_sitionsväljare"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "�ndra synligheten på låtpositionsväljaren"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:788
+#: ../shell/rb-shell-player.c:781
 msgid "Stream error"
 msgstr "Strömningsfel"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:789
+#: ../shell/rb-shell-player.c:782
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "Oväntat slut på ström!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:921
+#: ../shell/rb-shell-player.c:914
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:923
+#: ../shell/rb-shell-player.c:916
 msgid "Linear looping"
 msgstr "Linjär slinga"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:925
+#: ../shell/rb-shell-player.c:918
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Blanda"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:927
+#: ../shell/rb-shell-player.c:920
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "Slumpmässig med lika viktning"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:929
+#: ../shell/rb-shell-player.c:922
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "Slumpmässig efter tid sedan senaste uppspelning"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:931
+#: ../shell/rb-shell-player.c:924
 msgid "Random by rating"
 msgstr "Slumpmässig efter betyg"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:933
+#: ../shell/rb-shell-player.c:926
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "Slumpmässig efter tid sedan senaste uppspelning och betyg"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:935
+#: ../shell/rb-shell-player.c:928
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "Linjär, tar bort objekt när de spelats"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:945
+#: ../shell/rb-shell-player.c:938
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa spelaren: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1484
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "Spellistan var tom"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1973
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "Spelar inte för tillfället"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2031
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "Ingen föregående låt"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2131
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "Ingen nästa låt"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2259
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3383
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2252
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3376
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Kunde inte starta uppspelning"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3138
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Kunde inte stoppa uppspelning"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3248
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "Uppspelningsposition inte tillgänglig"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3280
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "Det går inte att söka i aktuell låt"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3723
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stoppa uppspelning"
 
 #: ../shell/rb-shell-preferences.c:167
-#: ../shell/rb-shell.c:2193
+#: ../shell/rb-shell.c:2188
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Kunde inte visa hjälp"
 
@@ -3967,176 +3975,176 @@ msgstr "Allmänt"
 msgid "Playback"
 msgstr "Uppspelning"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:387
 msgid "_Music"
 msgstr "_Musik"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "_View"
 msgstr "V_isa"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:390
 msgid "_Control"
 msgstr "_Kontroll"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Verktyg"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "Importera _mapp..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "Välj en mapp att lägga till i biblioteket"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Import _File..."
 msgstr "Importera _fil..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "Välj fil att lägga till i biblioteket"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "Visa information om musikspelaren"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:404
 msgid "Display music player help"
 msgstr "Visa hjälp för musikspelaren"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:407
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "Avsluta musikspelaren"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:409
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Inställ_ningar"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:410
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "Redigera inställningar för musikspelaren"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "Insticksmodu_ler"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:413
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "Ã?ndra och konfigurera insticksmoduler"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "Visa _alla spår"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:416
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "Visa alla spår i denna musikkälla"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:418
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "_Hoppa till aktuell låt"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:419
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "Rulla vyn till den låt som spelas nu"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:426
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Sido_panel"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:427
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "�ndra synligheten på sidopanelen"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:429
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ver_ktygsrad"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:430
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "�ndra synligheten på verktygsraden"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "_Small Display"
 msgstr "_Liten visning"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:433
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "Gör huvudfönstret mindre"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "Part_yläge"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:436
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "�ndra status på partyläge"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "Spel_kö som sidopanel"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:439
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "�ndra huruvida kön är synlig som en källa eller en sidopanel"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "S_tatusrad"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:442
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "�ndra synligheten på statusraden"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:985
-#: ../shell/rb-shell.c:1208
+#: ../shell/rb-shell.c:983
+#: ../shell/rb-shell.c:1206
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "Kunde inte flytta användardatafiler"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1294
+#: ../shell/rb-shell.c:1292
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "Ã?ndra musikvolymen"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1701
+#: ../shell/rb-shell.c:1696
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "Kunde inte spara låtinformation"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1806
+#: ../shell/rb-shell.c:1801
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "�verför spår %d av %d (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1809
+#: ../shell/rb-shell.c:1804
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "�verför spår %d av %d"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#: ../shell/rb-shell.c:2004
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Pausad)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2113
+#: ../shell/rb-shell.c:2108
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -4146,7 +4154,7 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
+#: ../shell/rb-shell.c:2111
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4158,7 +4166,7 @@ msgstr ""
 "av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller\n"
 "(om du vill) vilken senare version som helst.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2120
+#: ../shell/rb-shell.c:2115
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4169,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 " garantin att det ska fungera eller passa ett speciellt syfte. Se GNUs generella\n"
 "publika licens för mer detaljer.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2124
+#: ../shell/rb-shell.c:2119
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4179,55 +4187,55 @@ msgstr ""
 "med Rhythmbox. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2131
+#: ../shell/rb-shell.c:2126
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Underhållare:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2134
+#: ../shell/rb-shell.c:2129
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "Tidigare underhållare:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2137
+#: ../shell/rb-shell.c:2132
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Bidragsgivare:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2139
+#: ../shell/rb-shell.c:2134
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "Programvara för hantering och uppspelning av musik för GNOME."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2148
+#: ../shell/rb-shell.c:2143
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Webbplatsen för Rhythmbox"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2240
+#: ../shell/rb-shell.c:2235
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Konfigurera insticksmoduler"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2306
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "Importera mapp till bibliotek"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2333
+#: ../shell/rb-shell.c:2328
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "Importera fil till biblitek"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2873
+#: ../shell/rb-shell.c:2868
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Ingen registerad källa kan hantera URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3142
-#: ../shell/rb-shell.c:3171
+#: ../shell/rb-shell.c:3138
+#: ../shell/rb-shell.c:3167
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Okänd URI för låt: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3180
+#: ../shell/rb-shell.c:3176
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Okänd egenskap %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3190
+#: ../shell/rb-shell.c:3186
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Okänd egenskapstyp %s för egenskap %s"
@@ -4240,384 +4248,389 @@ msgstr "_Bläddra"
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "�ndra synligheten på bläddraren"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:314
+#: ../shell/rb-source-header.c:292
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
 msgstr "Filtrera musikvisningen efter genre, artist, album eller titel"
 
-#: ../shell/rb-statusbar.c:198
+#: ../shell/rb-statusbar.c:174
 msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
-#: ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104
+#: ../sources/rb-browser-source.c:171
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
 msgid "Search all fields"
 msgstr "Sök i alla fält"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106
-#: ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
+#: ../sources/rb-browser-source.c:172
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "Artists"
 msgstr "Artister"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106
-#: ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
+#: ../sources/rb-browser-source.c:172
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "Search artists"
 msgstr "Sök artister"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107
-#: ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106
+#: ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Albums"
 msgstr "Album"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107
-#: ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106
+#: ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Search albums"
 msgstr "Sök album"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108
-#: ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107
+#: ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Titles"
 msgstr "Titlar"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108
-#: ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107
+#: ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Search titles"
 msgstr "Sök titlar"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:740
+#: ../sources/rb-library-source.c:1211
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "Fel vid överföring av spår"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:158
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "Bläddra i denna _genre"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+#: ../sources/rb-browser-source.c:159
 msgid "Set the browser to view only this genre"
 msgstr "Ställ in bläddraren att endast visa denna genre"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+#: ../sources/rb-browser-source.c:161
 msgid "Browse This _Artist"
 msgstr "Bläddra i denna _artist"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+#: ../sources/rb-browser-source.c:162
 msgid "Set the browser to view only this artist"
 msgstr "Ställ in bläddraren att endast visa denna artist"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-browser-source.c:164
 msgid "Browse This A_lbum"
 msgstr "Bläddra i detta a_lbum"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-browser-source.c:165
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "Ställ in bläddraren att endast visa detta album"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:221
 msgid "Import Errors"
 msgstr "Importeringsfel"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:257
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d importeringsfel"
 msgstr[1] "%d importeringsfel"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "Artist/Artist - Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "Artist/Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Artist - Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1496
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Nummer - Titel"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "Artist - Titel"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "Artist - Nummer - Titel"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "Artist (Album) - Nummer - Titel"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:151
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Nummer. Artist - Titel"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:390
+#: ../sources/rb-library-source.c:384
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:424
+#: ../sources/rb-library-source.c:418
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Välj plats för bibliotek"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:599
+#: ../sources/rb-library-source.c:593
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Flera platser valda"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1008
+#: ../sources/rb-library-source.c:1002
 msgid "Example Path:"
 msgstr "Exempelsökväg:"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
 msgid "Missing Files"
 msgstr "Saknade filer"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:349
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
 msgstr[0] "%d saknad fil"
 msgstr[1] "%d saknade filer"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:114
 msgid "Clear _Queue"
 msgstr "Rensa spel_kö"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:116
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
 msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgstr "Ta bort alla låtar från spelkön"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:117
 msgid "Shuffle Queue"
 msgstr "Blanda kö"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:119
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
 msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
 msgstr "Blanda spåren i spelkön"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:318
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:317
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:459
 msgid "Play Queue"
 msgstr "Spelkö"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427
 #: ../widgets/rb-header.c:124
 msgid "from"
 msgstr "från"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427
 #: ../widgets/rb-header.c:125
 msgid "by"
 msgstr "av"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "_Ny poddsändningskanal..."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:306
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
 msgstr "Prenumerera på en ny poddsändningskanal"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
 msgid "Download _Episode"
 msgstr "Hämta _avsnitt"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:310
 msgid "Download Podcast Episode"
 msgstr "Hämta poddsändningsavsnitt"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "_Avbryt hämtning"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
 msgid "Cancel Episode Download"
 msgstr "Avbryt hämtning av avsnitt"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:316
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "Egenskaper för avsnitt"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr "_Uppdatera poddsändningskanal"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
 msgid "Update Feed"
 msgstr "Uppdatera kanal"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr "_Ta bort poddsändningskanal"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "Ta bort kanal"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
 msgid "_Update All Feeds"
 msgstr "_Uppdatera alla kanaler"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:325
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "Uppdatera alla kanaler"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "Sök poddsändningskanaler"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 msgid "Episodes"
 msgstr "Avsnitt"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "Sök poddsändningsavsnitt"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:521
 msgctxt "Podcast"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:578
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:589
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:571
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:582
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:610
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:678
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:603
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:671
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:725
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:629
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:647
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:622
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:640
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:630
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1482
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:623
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1473
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Hämtat"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:631
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1490
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:624
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1481
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:632
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1486
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:625
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1477
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:910
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "Ta bort detta poddsändningsavsnitt och den hämtade filen?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:913
 msgid "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by choosing to delete the episode only."
 msgstr "Om du väljer att ta bort avsnittet och filen kommer de att vara permanent förlorade. Observera att du kan ta bort avsnittet men behålla den hämtade filen genom att välja att ta bort endast avsnittet."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:921
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "Ta _endast bort avsnittet"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "_Ta bort avsnitt och fil"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1366
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "Ta bort poddsändningskanalen och de hämtade filerna?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1369
 msgid "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by choosing to delete the feed only."
 msgstr "Om du väljer att ta bort kanalen och filerna, kommer de att vara permanent förlorade. Observera att du kan ta bort kanalen men behålla filerna genom att välja att endast ta bort kanalen."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1377
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "_Ta endast bort kanal"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1384
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "_Ta bort kanal och filer"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1592
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] "%d kanal"
 msgstr[1] "Alla %d kanaler"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1729
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "Hämtar poddsändning"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1744
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "Klar med hämtning av poddsändning"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1759
 msgid "New updates available from"
 msgstr "Nya uppdateringar tillgängliga från"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1877
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "Fel i poddsändning"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1884
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%s. Vill du lägga till poddsändningskanalen ändå?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2011
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "Ny poddsändningskanal"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2011
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "URL till poddsändningskanal:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2027
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
 msgstr[0] "%d avsnitt"
 msgstr[1] "%d avsnitt"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2135
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "Fel i poddsändning"
 
@@ -4640,15 +4653,15 @@ msgstr "Enheter"
 msgid "Shared"
 msgstr "Utdelad"
 
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:710
+#: ../sources/rb-sourcelist.c:704
 msgid "S_ource"
 msgstr "_Källa"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:209
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:213
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buffrar"
 
@@ -4660,69 +4673,69 @@ msgstr "Pixbuf-objekt"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "Pixbufen att rendera."
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1545
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1063
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1041
 msgid "Lossless"
 msgstr "Förlustfri"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1464
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1527
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "Year"
 msgstr "Ã?r"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kb/s"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1553
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "Rating"
 msgstr "Betyg"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1575
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "Play Count"
 msgstr "Antal spelningar"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1587
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "Last Played"
 msgstr "Senast spelad"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "Date Added"
 msgstr "Tillagd datum"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1610
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Senast sedd"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1621
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1877
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spelar nu"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938
 msgid "Playback Error"
 msgstr "Uppspelningsfel"
 
@@ -4730,35 +4743,35 @@ msgstr "Uppspelningsfel"
 msgid "Not Playing"
 msgstr "Spelar inte"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:630
+#: ../widgets/rb-property-view.c:629
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
 msgstr[0] "%d artist (%d)"
 msgstr[1] "Alla %d artister (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:633
+#: ../widgets/rb-property-view.c:632
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
 msgstr[0] "%d album (%d)"
 msgstr[1] "Alla %d album (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#: ../widgets/rb-property-view.c:635
 #, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
 msgstr[0] "%d genre (%d)"
 msgstr[1] "Alla %d genrer (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:639
+#: ../widgets/rb-property-view.c:638
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
 msgstr[0] "%d (%d)"
 msgstr[1] "Alla %d (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:645
+#: ../widgets/rb-property-view.c:644
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -4858,17 +4871,18 @@ msgstr "som minst"
 msgid "at most"
 msgstr "som mest"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#. matches if within 1-JAN-YEAR to 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
+#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
 msgid "after"
 msgstr "efter"
 
-#. matches if >= 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:171
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
 msgid "before"
 msgstr "före"
 
@@ -4908,11 +4922,11 @@ msgstr "dygnen"
 msgid "weeks"
 msgstr "veckorna"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
 msgid "Create Automatic Playlist"
 msgstr "Skapa automatisk spellista"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:216
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
 msgid "Edit Automatic Playlist"
 msgstr "Ã?ndra automatisk spellista"
 
@@ -4944,15 +4958,15 @@ msgstr "LÃ¥tegenskaper"
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "Egenskaper för flera låtar"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1103
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Okänt filnamn"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1125
 msgid "On the desktop"
 msgstr "PÃ¥ skrivbordet"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1134
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Okänd plats"
 
@@ -5157,8 +5171,6 @@ msgstr "Okänd plats"
 #~ msgstr "    "
 #~ msgid "radio|New"
 #~ msgstr "Ny"
-#~ msgid "Rhythmbox"
-#~ msgstr "Rhythmbox"
 #~ msgid "podcast|New"
 #~ msgstr "Ny"
 #~ msgid "%u kbps"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]