[f-spot] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 28 Oct 2009 22:15:36 +0000 (UTC)
commit f83f9d66d5f2346293bf9e8da1796df5cf1ca0b5
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Oct 28 23:15:34 2009 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2937ef3..779f693 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 23:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "�verför bilden \"{0}\" till cd"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:638
+#: ../src/MainWindow.cs:633
#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
#, csharp-format
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} av {1}"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:380
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
@@ -138,15 +138,16 @@ msgstr ""
"\n"
"När du blir dirigerad av Facebook till att återgå till detta program så klicka på \"Ok\" nedan."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:279
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
msgid "Too many images to export"
msgstr "För många bilder att exportera"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
-msgid "Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your selection and try again."
-msgstr "Facebook tillåter 60 fotografi per album. Definiera om ditt val och försök igen."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
+#, csharp-format
+msgid "Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your selection and try again."
+msgstr "Facebook tillåter endast {0} fotografier per album. Definiera om ditt val och försök igen."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
@@ -154,19 +155,19 @@ msgstr "Facebook tillåter 60 fotografi per album. Definiera om ditt val och f
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Skickar upp bilder"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:318
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
msgid "Album must have a name"
msgstr "Albumet måste ha ett namn"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
msgid "Please name your album or choose an existing album."
msgstr "Namnge ditt album eller välj ett befintligt album."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:333
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
msgid "Creating a new album failed"
msgstr "Skapandet av nytt album misslyckades"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:335
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred creating a new album.\n"
@@ -177,19 +178,19 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:356
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:357
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
msgstr "Skickar upp bilden \"{0}\" ({1} av {2})"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:370
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
msgstr "Fel vid sändning till Facebook: {0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:372
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Fel vid sändning till Facebook: {0}"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
@@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "Index"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
-#: ../src/MainWindow.cs:342
+#: ../src/MainWindow.cs:336
#: ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
@@ -1257,27 +1258,34 @@ msgstr "Konfiguration för skärmsläckare"
#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1
#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
msgid "F-Spot Photo Manager"
msgstr "Fotohanteraren F-Spot"
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
msgstr "Organisera, njut av, och dela med dig av dina foton"
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:4
+#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:4
msgid "Photo Manager"
msgstr "Fotohanterare"
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
msgid "Import into F-Spot"
msgstr "Importera till F-Spot"
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
msgid "F-Spot Photo Viewer"
msgstr "Fotovisaren F-Spot"
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:3
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Fotovisare"
@@ -1667,19 +1675,19 @@ msgid_plural "Modified ({0})"
msgstr[0] "Ã?ndrad"
msgstr[1] "Ã?ndrad ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:511
+#: ../src/Core/Photo.cs:513
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "Ã?ndrad i {1}"
-#: ../src/Core/Photo.cs:511
+#: ../src/Core/Photo.cs:513
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Ã?ndrad i {1} ({0})"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:666
+#: ../src/Core/Photo.cs:671
#: ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Original"
msgstr "Original"
@@ -1802,14 +1810,14 @@ msgstr "Ta b_ort tagg"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5
#: ../src/f-spot.glade.h:68
-#: ../src/SingleView.cs:453
+#: ../src/SingleView.cs:451
#: ../src/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6
#: ../src/f-spot.glade.h:69
-#: ../src/SingleView.cs:454
+#: ../src/SingleView.cs:452
#: ../src/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
@@ -1996,7 +2004,7 @@ msgstr "Galleri"
#: ../src/f-spot.glade.h:50
#: ../src/ImportCommand.cs:547
-#: ../src/MainWindow.cs:267
+#: ../src/MainWindow.cs:261
msgid "Import"
msgstr "Importera"
@@ -2290,8 +2298,8 @@ msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläge"
#: ../src/FullScreenView.cs:81
-#: ../src/MainWindow.cs:307
-#: ../src/SingleView.cs:103
+#: ../src/MainWindow.cs:301
+#: ../src/SingleView.cs:101
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
@@ -2472,7 +2480,7 @@ msgid "Unknown IIM DataSet"
msgstr "Okänt IIM DataSet"
#: ../src/ImportCommand.cs:48
-#: ../src/SingleView.cs:359
+#: ../src/SingleView.cs:357
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
@@ -2506,8 +2514,8 @@ msgid "Import Tags"
msgstr "Importera taggar"
#: ../src/ItemAction.cs:79
-#: ../src/MainWindow.cs:274
-#: ../src/SingleView.cs:86
+#: ../src/MainWindow.cs:268
+#: ../src/SingleView.cs:84
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
@@ -2516,8 +2524,8 @@ msgid "Rotate picture left"
msgstr "Rotera bild åt vänster"
#: ../src/ItemAction.cs:91
-#: ../src/MainWindow.cs:278
-#: ../src/SingleView.cs:91
+#: ../src/MainWindow.cs:272
+#: ../src/SingleView.cs:89
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
@@ -2533,237 +2541,237 @@ msgstr "Nästa bild"
msgid "Previous picture"
msgstr "Föregående bild"
-#: ../src/MainWindow.cs:269
+#: ../src/MainWindow.cs:263
msgid "Import new images"
msgstr "Importera nya bilder"
-#: ../src/MainWindow.cs:285
+#: ../src/MainWindow.cs:279
#: ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
-#: ../src/MainWindow.cs:289
+#: ../src/MainWindow.cs:283
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Bläddra bland många foton samtidigt"
-#: ../src/MainWindow.cs:293
+#: ../src/MainWindow.cs:287
msgid "Edit Image"
msgstr "Redigera bild"
-#: ../src/MainWindow.cs:297
+#: ../src/MainWindow.cs:291
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Visa och redigera ett foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:302
-#: ../src/SingleView.cs:98
+#: ../src/MainWindow.cs:296
+#: ../src/SingleView.cs:96
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
-#: ../src/MainWindow.cs:304
-#: ../src/SingleView.cs:100
+#: ../src/MainWindow.cs:298
+#: ../src/SingleView.cs:98
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Visa foton i helskärmsläge"
-#: ../src/MainWindow.cs:309
-#: ../src/SingleView.cs:105
+#: ../src/MainWindow.cs:303
+#: ../src/SingleView.cs:103
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Visa foton i ett bildspel"
-#: ../src/MainWindow.cs:324
+#: ../src/MainWindow.cs:318
msgid "Previous photo"
msgstr "Föregående foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:329
+#: ../src/MainWindow.cs:323
msgid "Next photo"
msgstr "Nästa foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:1488
+#: ../src/MainWindow.cs:1483
msgid "No cameras detected."
msgstr "Inga kameror hittades"
-#: ../src/MainWindow.cs:1489
+#: ../src/MainWindow.cs:1484
msgid "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check that the camera is connected and has power"
msgstr "F-Spot kunde inte hitta några kameror anslutna till detta system. Kontrollera att kameran är ansluten och att den har ström"
-#: ../src/MainWindow.cs:1528
+#: ../src/MainWindow.cs:1523
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "Fel vid anslutning till kamera"
-#: ../src/MainWindow.cs:1529
+#: ../src/MainWindow.cs:1524
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "Tog emot fel \"{0}\" vid anslutning till kamera"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1815
+#: ../src/MainWindow.cs:1811
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "Sammanfoga den markerade taggen"
msgstr[1] "Sammanfoga de {0} markerade taggarna"
-#: ../src/MainWindow.cs:1842
+#: ../src/MainWindow.cs:1838
msgid "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single tag."
msgstr "Denna operation kommer att slå ihop de markerade taggarna och deras undertaggar till en enda tagg."
-#: ../src/MainWindow.cs:1844
+#: ../src/MainWindow.cs:1840
msgid "_Merge Tags"
msgstr "_Slå ihop taggar"
-#: ../src/MainWindow.cs:2049
+#: ../src/MainWindow.cs:2045
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "{0} foto utav {1}"
msgstr[1] "{0} foton utav {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2051
-#: ../src/SingleView.cs:495
+#: ../src/MainWindow.cs:2047
+#: ../src/SingleView.cs:493
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0} foto"
msgstr[1] "{0} foton"
-#: ../src/MainWindow.cs:2054
+#: ../src/MainWindow.cs:2050
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0} markerad)"
msgstr[1] " ({0} markerade)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2135
+#: ../src/MainWindow.cs:2131
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
-#: ../src/MainWindow.cs:2136
+#: ../src/MainWindow.cs:2132
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Fel vid borttagning av foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:2141
+#: ../src/MainWindow.cs:2137
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Ingen behörighet att ta bort filen:{1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2145
+#: ../src/MainWindow.cs:2141
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "Ett fel av typen {0} inträffade vid borttagning av filen:{2}{1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2177
+#: ../src/MainWindow.cs:2173
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "Ta bort det markerade fotot permanent?"
msgstr[1] "Ta bort de {0} markerade fotona permanent?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2181
+#: ../src/MainWindow.cs:2177
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
msgstr[0] "Detta tar bort alla versioner av det markerade fotot från din disk."
msgstr[1] "Detta tar bort alla versioner av markerade foton från din disk."
-#: ../src/MainWindow.cs:2184
+#: ../src/MainWindow.cs:2180
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "_Ta bort foto"
msgstr[1] "_Ta bort foton"
-#: ../src/MainWindow.cs:2220
+#: ../src/MainWindow.cs:2216
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "Ta bort det markerade fotot från F-Spot?"
msgstr[1] "Ta bort de {0} markerade fotona från F-Spot?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2225
+#: ../src/MainWindow.cs:2221
msgid "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot again."
msgstr "Om du tar bort foton från F-Spot-katalogen kommer all tagginformation för dem att gå förlorad. Fotona finns dock kvar på din dator och kan importeras in till F-Spot på nytt."
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/MainWindow.cs:2226
+#: ../src/MainWindow.cs:2222
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "Ta bort från _katalog"
-#: ../src/MainWindow.cs:2289
+#: ../src/MainWindow.cs:2285
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "Ta bort taggen \"{0}\"?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2291
+#: ../src/MainWindow.cs:2287
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Ta bort de {0} markerade taggarna?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2296
+#: ../src/MainWindow.cs:2292
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "foto"
msgstr[1] "foton"
-#: ../src/MainWindow.cs:2298
+#: ../src/MainWindow.cs:2294
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
msgstr[0] "Om du tar bort denna tagg så försvinner associationen med {0} {1}."
msgstr[1] "Om du tar bort dessa taggar så försvinner associationen med {0} {1}."
-#: ../src/MainWindow.cs:2303
+#: ../src/MainWindow.cs:2299
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_Ta bort tagg"
msgstr[1] "_Ta bort taggar"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2317
+#: ../src/MainWindow.cs:2313
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Taggen är inte tom"
-#: ../src/MainWindow.cs:2318
+#: ../src/MainWindow.cs:2314
#, csharp-format
msgid "Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under \"{0}\" first"
msgstr "Kan inte ta bort taggar som har andra taggar under sig. Ta bort alla taggar under \"{0}\" först"
-#: ../src/MainWindow.cs:2750
+#: ../src/MainWindow.cs:2746
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Rotera det markerade fotot åt vänster"
msgstr[1] "Rotera de markerade fotona åt vänster"
-#: ../src/MainWindow.cs:2763
+#: ../src/MainWindow.cs:2759
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Rotera det markerade fotot åt höger"
msgstr[1] "Rotera de markerade fotona åt höger"
-#: ../src/MainWindow.cs:2774
+#: ../src/MainWindow.cs:2770
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "Sök efter _vald tagg"
msgstr[1] "Sök efter _valda taggar"
-#: ../src/MainWindow.cs:2778
+#: ../src/MainWindow.cs:2774
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "Sök efter vald tagg _med"
msgstr[1] "Sök efter valda taggar _med"
-#: ../src/MainWindow.cs:2819
+#: ../src/MainWindow.cs:2815
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Skapa en ny version?"
msgstr[1] "Skapa nya versioner?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2821
+#: ../src/MainWindow.cs:2817
#, csharp-format
msgid "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected photo to preserve the original?"
msgid_plural "Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected photos to preserve the originals?"
msgstr[0] "Innan start av {1}, ska F-Spot skapa en ny version av det markerade fotot för att bibehålla originalet?"
msgstr[1] "Innan start av {1}, ska F-Spot skapa nya versioner av de markerade fotona för att bibehålla originalen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2843
+#: ../src/MainWindow.cs:2839
msgid "XCF version"
msgstr "XCF-version"
@@ -2940,24 +2948,24 @@ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
msgstr "Tog emot undantag \"{0}\". Kunde inte byta namn på version \"{1}\""
#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:554
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:556
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:562
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:564
msgid "(No Edits)"
msgstr "(Inga ändringar)"
-#: ../src/PhotoView.cs:169
+#: ../src/PhotoView.cs:167
#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
msgid "Error editing photo"
msgstr "Fel vid redigering av foto"
-#: ../src/PhotoView.cs:170
+#: ../src/PhotoView.cs:168
#: ../src/Sharpener.cs:73
#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
msgstr "Mottog undantaget \"{0}\". Kunde inte spara fotot {1}"
-#: ../src/PhotoView.cs:359
+#: ../src/PhotoView.cs:356
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
@@ -3094,23 +3102,23 @@ msgstr "Radie:"
msgid "Threshold:"
msgstr "Tröskelvärde:"
-#: ../src/SingleView.cs:88
+#: ../src/SingleView.cs:86
msgid "Rotate photo left"
msgstr "Rotera fotot åt vänster"
-#: ../src/SingleView.cs:93
+#: ../src/SingleView.cs:91
msgid "Rotate photo right"
msgstr "Rotera fotot åt höger"
-#: ../src/SingleView.cs:130
+#: ../src/SingleView.cs:128
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: ../src/SingleView.cs:356
+#: ../src/SingleView.cs:354
msgid "Open"
msgstr "Ã?ppna"
-#: ../src/SingleView.cs:456
+#: ../src/SingleView.cs:454
msgid "Set as Background"
msgstr "Ställ in som bakgrund"
@@ -3227,7 +3235,7 @@ msgstr "Händelser"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
#: ../src/TagStore.cs:239
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:408
msgid "(None)"
msgstr "(Inget)"
@@ -3261,15 +3269,15 @@ msgstr "Uppdaterar miniatyrbilder"
msgid "Updating picture \"{0}\""
msgstr "Uppdaterar bilden \"{0}\""
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "Fotohantering för GNOME"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:72
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
msgstr "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:95
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -3279,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv listor tp-sv se"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
msgid "F-Spot Website"
msgstr "F-Spots webbplats"
@@ -3612,10 +3620,6 @@ msgstr "Skapa ny _tagg..."
msgid "Create _New Version..."
msgstr "Skapa _ny version..."
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
-
#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
msgid "Fin_d"
msgstr "_Sök"
@@ -3949,35 +3953,37 @@ msgstr "Filstorlek"
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Okänt)"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:389
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:397
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:427
msgid "(wrong format)"
msgstr "(felaktigt format)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:552
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:417
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:440
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:450
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:459
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Okänt)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:560
#, csharp-format
msgid "(One Edit)"
msgid_plural "({0} Edits)"
msgstr[0] "(En redigering)"
msgstr[1] "({0} redigeringar)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:574
msgid "(File read error)"
msgstr "(Filläsningsfel)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:611
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:619
#, csharp-format
msgid "{0} Photos"
msgstr "{0} foton"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:631
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:639
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
@@ -3986,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"Den {0} mellan \n"
"{1} och {2}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:636
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:644
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
@@ -3995,35 +4001,35 @@ msgstr ""
"Mellan {0} \n"
"och {1}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:663
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:671
msgid "(At least one File not found)"
msgstr "(Minst en fil hittades inte)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:780
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:788
msgid "Show Photo Name"
msgstr "Visa Fotonamn"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:789
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:797
msgid "Show Date"
msgstr "Visa Datum"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:798
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:806
msgid "Show Size"
msgstr "Visa Storlek"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:807
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:815
msgid "Show Exposure"
msgstr "Visa Exponering"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:816
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:824
msgid "Show Focal Length"
msgstr "Visa Brännvidd"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:825
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:833
msgid "Show Camera"
msgstr "Visa Kamera"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:842
msgid "Show File Size"
msgstr "Visa Filstorlek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]