[gnome-control-center] Updated Swedish translation



commit 69cffdfd62af853365b12a6f869a7f2026659a2b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Tue Oct 27 22:13:26 2009 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d8092ee..ceef10c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 22:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -199,25 +199,25 @@ msgstr "Ditt finger var inte centrerat. Prova att dra ditt finger igen"
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgstr "Ta bort ditt finger och prova att dra ditt finger igen"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
 msgid "Select Image"
 msgstr "Välj bild"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718
 msgid "No Image"
 msgstr "Ingen bild"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890
 msgid ""
 "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr ""
 "Det inträffade ett fel vid försöket att hämta adressboksinformationen\n"
 "Evolution Data Server kan inte hantera protokollet"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "Kan inte öppna adressboken"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
 msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Autentisera"
+msgstr "A_utentisera"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
 msgid "_New password:"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (theme|background|fonts|interface)"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
 msgid "page"
 msgstr "sida"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "Det aktuella temat föreslår ett typsnitt."
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:690
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassat"
 
@@ -1653,20 +1653,20 @@ msgstr "Visuell assistans"
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "Fel vid sparandet av konfiguration: %s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:721
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "Kunde inte läsa in huvudgränssnittet"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:723
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "Se till att panelprogrammet är korrekt installerat"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:958
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "Ange namnet på sidan som ska visas (internet|multimedia|system|a11y)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:963
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- GNOME-standardprogram"
 
@@ -2086,23 +2086,23 @@ msgstr "%d x %d"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1463
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Spegla skärmar"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1883
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Kunde inte spara skärmkonfigurationen"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1894
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "Kunde inte få tag på sessionsbussen under verkställning av skärmkonfigurationen"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1936
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Kunde inte detektera display"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2151
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Kunde inte få tag på skärminformation"
 
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Okänd åtgärd>"
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1577
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Anpassade genvägar"
 
@@ -2193,15 +2193,15 @@ msgstr "_Omtilldela"
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1532
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "För många anpassade genvägar"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1828
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
 msgid "Action"
 msgstr "�tgärd"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1850
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genväg"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]