[nautilus-actions] Updated Telugu Translation



commit 6a9d1f6bf094536e739a7bbec0329faf38e35964
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Tue Oct 27 19:45:37 2009 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po | 1681 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 1164 insertions(+), 517 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 5eb4d13..37de841 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-actions.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 22:26+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-25 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 19:09+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,231 +18,486 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:1 ../src/common/na-xml-names.h:117
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:1 ../src/common/na-xml-names.h:144
 msgid "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
 msgstr "దస�త�రమ�నామప� మాదిరిల� �ిన�నప�ద�ద ���షరత�డాలన� ��ర�తి��ాలి ���� 'సత�యమ�', ల��ప�త� '�సత�యమ�'"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:2 ../src/common/na-xml-names.h:121
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:2 ../src/common/na-xml-names.h:153
 msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
 msgstr "��పి� దస�త�రమ�లన� �లి�ివ��డవల�న��� 'సత�యమ�', ల��ప�త� '�సత�యమ�'"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:3 ../src/common/na-xml-names.h:123
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:3 ../src/common/na-xml-names.h:160
 msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
 msgstr "��పి� ఫ�ల�డర�లన� �లి�ివ��డవల�న��� 'సత�యమ�', ల��ప�త� '�సత�యమ�'"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:4 ../src/common/na-xml-names.h:125
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:4 ../src/common/na-xml-names.h:167
 msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
 msgstr "��పి� �ాలా ��శమ�లన� �లి�ివ��డవల�న��� 'సత�యమ�', ల��ప�త� '�సత�యమ�'"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:5 ../src/common/na-xml-names.h:109
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:5 ../src/common/na-xml-names.h:120
 msgid "A description name of the profile"
 msgstr "ప�ర�ఫ�ల� య���� వివరణ నామమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:6 ../src/common/na-xml-names.h:120
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:6 ../src/common/na-xml-names.h:149
+#| msgid ""
+#| "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
+#| "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
+#| "mimetype patterns for the action to appear"
 msgid ""
 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
 "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
-"mimetype patterns for the action to appear"
+"mimetype patterns for the action to appear. This only applies when targeting "
+"selection."
 msgstr ""
 "à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?(à°²) à°¯à±?à°?à±?à°? à°®à±?à°®à±?â??à°°à°?à°®à±?లనà±? సరిపà±?à°²à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°?à±?à°?à°°à±? '*' à°²à±?దా '?'à°¤à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à±?à°¸à±?  à°¯à±?à°?à±?à°? à°?ాబితా. "
-"à°ªà±?రతి à°¯à±?à°?పిà°?à°?à±?సిన à°?à°?శమà±? à°?à°¨à±?à°¸à°? à°µà±?à°?à±?à°? à°®à±?à°®à±?â??à°°à°?à°ªà±? మాదిరితà±?à°¨à±?నా తపà±?à°ªà°? సరిపà±?లవలà±?à°¨à±?"
+"à°?à°°à±?à°¯ à°?నిపిà°?à°?à±?à°? à°?à±?à°°à°?à±? à°ªà±?రతి à°¯à±?à°?పిà°?à°?à±?సిన à°?à°?శమà±? à°?à°¨à±?à°¸à°? à°µà±?à°?à±?à°? à°®à±?à°®à±?â??à°°à°?à°ªà±? మాదిరితà±?à°¨à±?నా తపà±?à°ªà°? సరిపà±?లవలà±?à°¨à±?. "
+"ల��ష�యప� య��పి� �ప�ప�డ� యిది �పాది��బడ�త��ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:7 ../src/common/na-xml-names.h:116
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:7 ../src/common/na-xml-names.h:140
+#| msgid ""
+#| "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
+#| "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
+#| "filename patterns for the action to appear"
 msgid ""
 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
 "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
-"filename patterns for the action to appear"
+"filename patterns for the action to appear. This only applies when targeting "
+"selection."
 msgstr ""
 "à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?(à°²)/à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?(à°²) నామమà±?à°¤à±? సరిపà±?à°²à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°?à±?à°?à°°à±?â?? '*' à°²à±?దా '?'à°¤à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à±? à°¯à±?à°?à±?à°? à°?ాబితా. "
-"��పి� �ాబడిన ప�రతి ��శమ� �న�స� వ�� దస�త�రమ�నామప� మాదిరిత�న�నా సరిప�లవల�న�"
+"�ర�య �నిపి���� ��ర�� ��పి� �ాబడిన ప�రతి ��శమ� �న�స� వ�� దస�త�రమ�నామప� మాదిరిత�న�నా సరిప�లవల�న�. "
+"ల��ష�యప� య��పి� �ప�ప�డ� యిది �పాది��బడ�త��ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:8 ../src/common/na-action.h:52
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:8
+#| msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
+msgid "Add an 'About' item in the Nautilus context menu"
+msgstr "'��రి��ి' ��శమ�న� నా�ిలస� స�దర�భ మ�న�న�ద� �త��య�మ�"
+
+#. i18n: name of the default profile when creating an action
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:9 ../src/common/na-object-action.c:60
 msgid "Default profile"
 msgstr "�ప�రమ�య ప�ర�ఫ�ల�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:9
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:10
+msgid "Define a 'Nautilus Actions' root menu."
+msgstr "'నా�ిలస� �ర�యల' ర��� మ�న�న� నిర�వ�ి���మ�."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Defines if the item is an action or a menu. Possible values are : - \"Action"
+"\", - \"Menu\". The value is case sensitive and must not be localized."
+msgstr ""
+"��శమ� �ర�య ల�దా మ�న� �యిత�న� నిర�వ�ి���త��ది. సాధ�యమ�� విల�వల� : - \"Action"
+"\", - \"Menu\". విల�వ �ిన�నప�ద�ద ���షరమ�ల త�డా�లది మరియ� స�థాన��రి����డద�."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Defines the list of valid URIs to be matched against the current folder. "
+"This is only used when targeting background or toolbar. All folders 'under' "
+"the specified URI are considered valid."
+msgstr ""
+"à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?â??à°?à±? సరిపà±?లవలసిన విలà±?à°µà±?à°¨ URIà°² à°?ాబితానà±? నిరà±?à°µà°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది. "
+"à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°²à±?దా సాధనపà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°²à°?à±?à°·à±?యమà±? à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? యిది à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది. "
+"త�ల�పబడిన URI '��రి�దని' �న�ని స��యమ�ల� ��ల�ల�న��వ��ివి�ా పరి�ణి��బడినవి."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:13
+#| msgid ""
+#| "Defines the list of valid schemes to be matched against the selected "
+#| "items. The scheme is the protocol used to access the files. The keyword "
+#| "to use is the one used in the URI. Examples of valid URI include: file:///"
+#| "tmp/foo.txt sftp:///root test example net/tmp/foo.txt The most common "
+#| "schemes are: 'file': local files 'sftp': files accessed via SSH 'ftp': "
+#| "files accessed via FTP 'smb': files accessed via Samba (Windows share) "
+#| "'dav': files accessed via WebDAV All schemes used by Nautilus can be used "
+#| "here."
 msgid ""
 "Defines the list of valid schemes to be matched against the selected items. "
 "The scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use is "
-"the one used in the URI. Examples of valid URI include: file:///tmp/foo.txt "
-"sftp:///root test example net/tmp/foo.txt The most common schemes are: "
-"'file': local files 'sftp': files accessed via SSH 'ftp': files accessed via "
-"FTP 'smb': files accessed via Samba (Windows share) 'dav': files accessed "
-"via WebDAV All schemes used by Nautilus can be used here."
+"the one used in the URI. Examples of valid URI include : - file:///tmp/foo."
+"txt - sftp:///root test example net/tmp/foo.txt The most common schemes "
+"are : - 'file': local files - 'sftp': files accessed via SSH - 'ftp' : files "
+"accessed via FTP - 'smb' : files accessed via Samba (Windows share) - "
+"'dav' : files accessed via WebDAV All schemes used by Nautilus can be used "
+"here. This only applies when targeting selection."
 msgstr ""
 "��పి���సిన ��శమ�ల�� సరిప�లవలసిన విల�వ�న స���మాల �ాబితాన� నిర�వ�ిస�త��ది. స���మా �న�నది దస�త�రమ�లన� "
 "యా��స�స� ��య���� వ�పయ��ి��� ప�ర����ాల�. ద�నిని వ�పయ��ి������ ��పదమ� URI న�ద� వ�పయ��ి��ినద�. విల�వ�న "
-"URI య���� వ�దాహరణల�: file:///tmp/foo.txtsftp:///root test example net/tmp/foo."
-"txt�తి సాదారణమ�న స���మాల�: 'file': స�థాని� దస�త�రమ�ల� 'sftp': SSH ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� "
-"'ftp': FTP ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� 'smb': సా�బా ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� (Windows "
-"భా�స�వామ�య�) 'dav': WebDav ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� నా�ిలస� ద�వారా వ�పయ��ి��ిన �న�ని స���మ�ల� "
-"యి���డ వ�పయ��ి��బడతాయి."
+"URI య���� వ�దాహరణల�: file:///tmp/foo.txt - sftp:///root test example net/tmp/foo."
+"txt �తి సాదారణమ�న స���మాల�: - 'file': స�థాని� దస�త�రమ�ల� - 'sftp': SSH ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� - "
+"'ftp': FTP ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� - 'smb': సా�బా (Windows భా�స�వామ�య�) ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� - 'dav': WebDav ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� నా�ిలస� ద�వారా వ�పయ��ి��ిన �న�ని స���మ�ల� "
+"యి���డ వ�పయ��ి��బడతాయి. ��పి�న� ల��ష�యమ� ��సినప�ప�డ� యిది �పాది��బడ�త��ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:10
-msgid "Display actions as a Nautilus submenu"
-msgstr "నా�ిలస� వ�పమ�న�లా �ర�యలన� ప�రదర�శి���మ�"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:14
+msgid "Display Edit toolbar"
+msgstr "సరి��ర��� సాధనప����న� ప�రదర�శి���మ�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:15
+msgid "Display File toolbar"
+msgstr "దస�త�రమ� సాధనప����న� ప�రదర�శి���మ�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:16
+msgid "Display Help toolbar"
+msgstr "సహాయ సాధనప����న� ప�రదర�శి���మ�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:17
+msgid "Display Tools toolbar"
+msgstr "సాధనమ�ల సాధనప����న� ప�రదర�శి���మ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:11 ../src/common/na-xml-names.h:108
-msgid "If the action is disabled, it will never appear in the Nautilus context menu"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If TRUE, and if the user has defined a single root menu for its actions, "
+"then an 'About Nautilus Actions' will be displayed at end of the first "
+"submenu."
+msgstr ""
+"��వ�ళ ని�మ�త�, మరియ� వినియ��దారి దాని �ర�యల ��ర�� వ���రి ర��� మ�న�న� నిర�వ�ి��ిత�, "
+"�ప�ప�డ� 'నా�ిలస� �ర�యల ��రి��ి' �న�నది మ�ద�ి వ�పమ�న� �ివరిన�ద� ప�రదర�శి��బడ�త��ది."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If TRUE, then a 'Nautilus Actions' item will be defined in the Nautilus "
+"context menu, and will a root menu of all available actions."
+msgstr ""
+"ని�మ�త�, 'నా�ిలస� �ర�యల' ��శమ� నా�ిలస� స�దర�భ మ�న�న�ద� నిర�వ�ి��బడ�త��ది, "
+"మరియ� ��ద�బా��ల� వ�న�న �న�ని �ర�యల య���� ర��� మ�న� �వ�త��ది."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:20 ../src/common/na-xml-names.h:93
+#| msgid ""
+#| "If the action is disabled, it will never appear in the Nautilus context "
+#| "menu"
+msgid "If the action is disabled, it will never appear in the Nautilus context menu."
 msgstr "�ర�య ���తనమ� ��యబడిత�,�ది య�ప�ప�ి�ి నా�ిలస� �ా���స��� మ�న�న�ద� �నబడద�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:12 ../src/common/na-xml-names.h:126
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:21 ../src/common/na-xml-names.h:168
+#| msgid ""
+#| "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
+#| "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
 msgid ""
 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
-"'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
+"'true'. If you want just one file or folder, set 'false'. This only applies "
+"when targeting selection."
 msgstr ""
 "మ�ర� వ���ి ల�� ��త�న�నా య�����వ దస�త�రమ�లన� ల�దా ఫ�ల�డర�లన� య��పి���యవల�న���, � ��న� 'సత�యమ�'�� "
-"�మర���మ�. మ��� వ�� దస�త�రమ� ల�దా ఫ�ల�డర� మాత�రమ� �ావల�న���, '�సత�యమ�'�� �మర���మ�"
+"�మర���మ�. మ��� వ�� దస�త�రమ� ల�దా ఫ�ల�డర� మాత�రమ� �ావల�న���, '�సత�యమ�'�� �మర���మ�. "
+"�ది ��పి�న� ల��ష�యమ� ��సినప�ప�డ� మాత�రమ� �పాది��బడ�త��ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:13 ../src/common/na-xml-names.h:118
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:22 ../src/common/na-xml-names.h:145
+#| msgid ""
+#| "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key "
+#| "to 'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', "
+#| "set 'false'"
 msgid ""
 "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
 "'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
-"'false'"
+"'false'. This only applies when targeting selection."
 msgstr ""
 "మ�ర� దస�త�రమ�నామమ� �ిన�నా-ప�ద�ద ���షరత�డా ��ర�తి��� ర�తిల� సరిప�ల��వలసివస�త�, � ��న� 'సత�యమ�'�� "
 "�మర���మ�. ��వ�ళ మ�ర�, �దాహరణ�� '*.jpg' �న�నది 'photo.JPG'త� సరిప�లవల�నని �న������ �న��, "
-"'�సత�యమ�'�� �మర���మ�"
+"'�సత�యమ�'�� �మర���మ�. �ది ��పి� ల��ష�యమ� ��సినప�ప�డ� మాత�రమ� �పాది��బడ�త��ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:14
-msgid "Last folder selected when browsing for a command in the Conditions tab"
-msgstr "నియà°?à°¤à±?రణల à°?ాబà±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°?à°¦à±?శమà±? à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°¨à±?à°µà±?à°·à°¿à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¯à±?à°?పిà°?à°?à±?యబడిన à°?ివరి à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:23
+msgid "Import mode"
+msgstr "ది��మతి ర�తి"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:15
-msgid "Last folder selected when choosing a folder from where import new actions"
-msgstr "��త�త �ర�యలన� ది��మతి��య�����న��డి ఫ�ల�డర� య���������న�నప�ప�డ� య��పి��న �ివరి ఫ�ల�డర�"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:24 ../src/common/na-xml-names.h:116
+#| msgid "The label of the menu item (mandatory)"
+msgid "Label of the item in the toolbar"
+msgstr "సాధనప����న�దలి ��శమ� య���� ల�బ�ల�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:16
-msgid "Last folder selected when choosing a folder where to export the actions"
-msgstr "�ర�యలన� య����ి ���మతి ��యాల� �న�దాని ��ర�� ఫ�ల�డర�న� య������న�నప�ప�డ� య��పి��న �ివరి ఫ�ల�డర�"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:25
+#| msgid ""
+#| "Last folder selected when browsing for a command in the Conditions tab"
+msgid "Last folder selected when browsing for a command in the Command tab."
+msgstr "à°?à°¦à±?à°¶ à°?ాబà±?â??à°¨à°?దలి à°?à°¦à±?శమà±? à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°¨à±?à°µà±?à°·à°¿à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¯à±?à°?పిà°?à°?à±?యబడిన à°?ివరి à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:17
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:26
+#| msgid ""
+#| "Last folder selected when browsing for a command in the Conditions tab"
+msgid "Last folder selected when browsing for an URI in the Background tab."
+msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°?ాబà±?â??à°¨à°?à°¦à±? URI à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°¨à±?à°µà±?à°·à°¿à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¯à±?à°?పిà°?à°?à±?యబడిన à°?ివరి à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:27
+#| msgid ""
+#| "Last folder selected when choosing a folder from where import new actions"
+msgid "Last folder selected when choosing a folder from where import new actions."
+msgstr "��త�త �ర�యలన� ది��మతి��య�����న��డి ఫ�ల�డర� య���������న�నప�ప�డ� య��పి��న �ివరి ఫ�ల�డర�."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:28
+#| msgid ""
+#| "Last folder selected when choosing a folder where to export the actions"
+msgid "Last folder selected when choosing a folder where to export the actions."
+msgstr "�ర�యలన� య����ి ���మతి ��యాల� �న�దాని ��ర�� ఫ�ల�డర�న� య������న�నప�ప�డ� య��పి��న �ివరి ఫ�ల�డర�."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:29
+msgid "Last import mode choosen by the user"
+msgstr "వినియ��దారి ద�వారా య������నబడిన �ివరి ది��మతి ర�తి"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Last import mode choosen by the user when he is asked for in import mode. "
+"Possible values are : - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
+"already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
+"already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
+"imported one."
+msgstr ""
+"ది��మతి ర�తిన�ద� �తన� �డ��బడినప�ప�డ� �తన� య������నిన ��రి ది��మతి ర�తి. "
+"సాధ�యమ�� విల�వల� : - \"NoImport\": �వరి UUID �యిత� యిప�ప�ి�� వ��ద� వారి �ర�యన� "
+"ది��మతి ��యవద�ద�, - \"Renumber\": ది��మతి ��సిన UUID యిప�ప�ి�� వ���� ��త�త "
+"UUID à°?à±?à°?ాయిà°?à°?à±?à°®à±?, - \"Override\": à°?à°¨à±?à°¨ à°?à°°à±?యనà±? దిà°?à±?మతి à°?à±?సిన దానితà±? à°µà±?వరà±?â??à°°à±?à°¡à±? "
+"��య�మ�."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Last import mode choosen in the Import assistant. Possible values are : - "
+"\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - \"Renumber"
+"\": allocate a new UUID if the imported UUID already exists, - \"Override\": "
+"override the existing action with the imported one, - \"Ask\": ask the user "
+"each time."
+msgstr ""
+"ది��మతి సహాయ�ిన�ద� య������నిన ��రి ది��మతి ర�తి. సాధ�యమ�� విల�వల� : - "
+"\"NoImport\": �వరి UUID �యిత� యిప�ప�ి�� వ��ద� వారి �ర�యన� ది��మతి ��యవద�ద�, "
+"- \"Renumber\": ది��మతి ��సిన UUID యిప�ప�ి�� వ���� ��త�త UUID ���ాయి���మ�, "
+"- \"Override\": à°?à°¨à±?à°¨ à°?à°°à±?యనà±? దిà°?à±?మతి à°?à±?సిన దానితà±? à°µà±?వరà±?â??à°°à±?à°¡à±? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?. - \"Ask\": "
+"వినియ��దారిని ప�రతిసారి �డ���మ�."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:32
 msgid "Last selected folder"
 msgstr "�ివరి�ా య��పి��న ఫ�ల�డర�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:18
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:33
+msgid "List of items at first level of the hierarchy"
+msgstr "హ�రార��� య���� మ�ద�ి స�థాయివద�ద ��శమ�ల �ాబితా"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:34 ../src/common/na-xml-names.h:95
+msgid "List of subitem ids"
+msgstr "�ప��శప� idల �ాబితా"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:35
 msgid "Main pane position"
 msgstr "మ���య ప�న� స�థానమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:19
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Ordered list of the IDs of the subitems. This may be actions or menus if the "
+"item is a menu, or profiles if the item is an action. If this list doesn't "
+"exist or is empty for an action, we load the found profiles in the order of "
+"the read operations."
+msgstr ""
+"�ప��శమ�ల య���� IDల య���� �ర�డర� ��సిన �ాబితా. ��శమ� మ�న� �యిత� యిది "
+"�ర�యల� ల�దా మ�న�ల� �ావ����న�, ల�దా ��శమ� �ర�య �యిత� ప�ర�ఫ�ల�స�. ��వ�ళ య� �ాబితా "
+"ల��ప�యినా ల�దా వ�� �ర�య�� �ాళ��ా వ�న�న, ర�డ� �పర�షన�ల ��రమమ�ల� మ�మ� �న���నిన ప�ర�ఫ�ల�స�న� "
+"ల�డ� ��స�తామ�."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:37
 msgid "Position and size of the Legend dialog"
 msgstr "à°²à±?à°?à±?à°?à°¡à±? à°¡à±?లాà°?à±?â??à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?థానమà±? మరియà±? పరిమాణమà±?"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:20
-msgid "Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager"
-msgstr "ల����డ� డ�లా��య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది UI నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:38
+#| msgid ""
+#| "Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager"
+msgid "Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager."
+msgstr "ల����డ� డ�లా��య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది UI నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:39
+#| msgid "Position and size of the command chooser window"
+msgid "Position and size of the URI chooser window"
+msgstr "URI య������న� వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "Position and size of the command chooser window in the Conditions tab ; "
+#| "default is set by the window manager"
+msgid ""
+"Position and size of the URI chooser window in the Background tab ; default "
+"is set by the window manager."
+msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°?ాబà±?â??à°¨à°?à°¦à±? URI à°¯à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±? విà°?à°¡à±? à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?థానమà±? మరియà±? పరిమాణమà±? ; à°?à°ªà±?à°°à°®à±?à°¯à°? à°?à°¨à±?నది విà°?à°¡à±? నిరà±?వాహిà°? à°¦à±?వారా à°?మరà±?à°?బడిà°?ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:21
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:41
 msgid "Position and size of the command chooser window"
 msgstr "�ద�శమ� య������న� వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:22
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:42
+#| msgid ""
+#| "Position and size of the command chooser window in the Conditions tab ; "
+#| "default is set by the window manager"
 msgid ""
-"Position and size of the command chooser window in the Conditions tab ; "
-"default is set by the window manager"
-msgstr ""
-"నియమాల à°?ాబà±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°?à°¦à±?శమà±? à°¯à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±? విà°?à°¡à±? à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?థానమà±? మరియà±? పరిమాణమà±? ; à°?à°ªà±?à°°à°®à±?à°¯à°? à°?à°¨à±?నది విà°?à°¡à±? నిరà±?వాహిà°? "
-"ద�వారా �మర��బడి�ది"
+"Position and size of the command chooser window in the Command tab ; default "
+"is set by the window manager."
+msgstr "à°?à°¦à±?à°¶ à°?ాబà±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°?à°¦à±?శమà±? à°¯à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±? విà°?à°¡à±? à°¯à±?à°?à±?à°? à°¸à±?థానమà±? మరియà±? పరిమాణమà±? ; à°?à°ªà±?à°°à°®à±?à°¯à°? à°?à°¨à±?నది విà°?à°¡à±? నిరà±?వాహిà°? à°¦à±?వారా à°?మరà±?à°?బడిà°?ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:23
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:43
 msgid "Position and size of the export assistant window"
 msgstr "���మతి సహాయ�ి వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:24
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:44
+#| msgid ""
+#| "Position and size of the export assistant window ; default is set by the "
+#| "window manager"
 msgid ""
 "Position and size of the export assistant window ; default is set by the "
-"window manager"
-msgstr "���మతి సహాయ�ి వి�డ� య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది"
+"window manager."
+msgstr "���మతి సహాయ�ి వి�డ� య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:25
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:45
 msgid "Position and size of the import assistant window"
 msgstr "ది��మతి సహాయ�ి వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:26
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:46
+#| msgid ""
+#| "Position and size of the import assistant window ; default is set by the "
+#| "window manager"
 msgid ""
 "Position and size of the import assistant window ; default is set by the "
-"window manager"
-msgstr "ది��మతి సహాయ�ి వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది"
+"window manager."
+msgstr "ది��మతి సహాయ�ి వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:27
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:47
+#| msgid "Position and size of the Legend dialog"
+msgid "Position and size of the interaction dialog at import time"
+msgstr "ది��మతి సమయ� వద�ద యి��రా��షన� డ�లా�� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:48
+#| msgid ""
+#| "Position and size of the preferences dialog ; default is set by the "
+#| "window manager"
+msgid ""
+"Position and size of the interaction dialog at import time ; default is set "
+"by the window manager."
+msgstr ""
+"ది��మతి సమయ� వద�ద యి��రా��షన� డ�లా�� య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� "
+"�న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడ�త��ది."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:49
 msgid "Position and size of the main window"
 msgstr "మ���య వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:28
-msgid "Position and size of the main window ; default is set by the window manager"
-msgstr "మ���య వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడి�ది"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:50
+#| msgid ""
+#| "Position and size of the main window ; default is set by the window "
+#| "manager"
+msgid "Position and size of the main window ; default is set by the window manager."
+msgstr "మ���య వి�డ�య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడ�త��ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:29
-#| msgid "Position and size of the Legend dialog"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:51
 msgid "Position and size of the preferences dialog"
 msgstr "�భ�ష��ాల డ�లా�� య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:30
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:52
 #| msgid ""
-#| "Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager"
+#| "Position and size of the preferences dialog ; default is set by the "
+#| "window manager"
 msgid ""
 "Position and size of the preferences dialog ; default is set by the window "
-"manager"
-msgstr ""
-"�భ�ష��ాల డ�లా��య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా "
-"�మర��బడి�ది"
+"manager."
+msgstr "�భ�ష��ాల డ�లా��య���� స�థానమ� మరియ� పరిమాణమ� ; �ప�రమ�య� �న�నది వి�డ� నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడ�త��ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:31 ../src/common/na-xml-names.h:110
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:53
+msgid "Sort mode"
+msgstr "��రమ��రణ ర�తి"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:54 ../src/common/na-xml-names.h:107
+msgid "Targets background"
+msgstr "à°²à°?à±?à°·à±?యమà±?à°² à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:55 ../src/common/na-xml-names.h:104
+msgid "Targets selection"
+msgstr "ల��ష�యమ�ల య��పి�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:56 ../src/common/na-xml-names.h:109
+msgid "Targets toolbar"
+msgstr "ల��ష�యమ�ల సాధనప���ి"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:57 ../src/common/na-xml-names.h:121
+#| msgid ""
+#| "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
+#| "the Nact interface. If not set there will be a default auto generated "
+#| "string set by default"
 msgid ""
 "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
-"the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
-"set by default"
+"the NACT interface. If not set there will be a default auto generated string "
+"set."
 msgstr ""
 "Nact యిà°?à°?à°°à±?à°«à±?à°¸à±? à°¨à°?దలి à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°?à±? వినియà±?à°?దారి à°?దవà°?à°²à±?à°?à±? నామమà±?à°¨à±? యిà°?à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°? à°?à±?à°·à±?à°¤à±?à°°à°®à±? à°µà±?à°?ది. à°?à°?à°µà±?à°³ "
-"�మర���ప�త� స�వయ��ాల���ా �నియి�పబడ� వ�� �ప�రమ�య స���రి��� �మర��బడ�త��ది"
+"�మర���ప�త� స�వయ��ాల���ా �నియి�పబడ� వ�� �ప�రమ�య స���రి��� �మర��బడ�త��ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:32 ../src/common/na-xml-names.h:105
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:58 ../src/common/na-xml-names.h:88
 msgid "The icon of the menu item"
 msgstr "మ�న� ��శమ�య���� ప�రతిమ"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:33 ../src/common/na-xml-names.h:106
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:59 ../src/common/na-xml-names.h:89
+#| msgid ""
+#| "The icon of the menu item that will appear next to the label in the "
+#| "Nautilus popup menu when the selection matches the appearance conditions "
+#| "settings"
 msgid ""
 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
-"popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
+"popup menu when the selection matches the appearance conditions settings."
 msgstr ""
 "��పి� �న�నది �ప�ప�యర�న�స� ��డ�షన�స� �మరి�ల�� సరిప�లినప�ప�డ� నా�ిలస� పాపప� మ�న�న�ద� ల�బ�ల� ప�ర���న� "
-"�నిపి��� మ�న� ��శమ�య���� ప�రతిమ"
+"�నిపి��� మ�న� ��శమ�య���� ప�రతిమ."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"The label displayed besides of the icon in the Nautilus toolbar. Note that "
+"actual display may depend of your own Gnome preferences."
+msgstr ""
+"నా�ిలస� సాధనప����న�ద� ప�రతిమ ప�ర���న ప�రదర�శి��బడ� ల�బ�ల�. వాస�తవ ప�రదర�శన మ� స�వ�త Gnome "
+"�భ�ష��ాలప� �ధారపడ�నని �మని���డి."
 
 #. GConf schema descriptions
 #.
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:34 ../src/common/na-xml-names.h:101
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:61 ../src/common/na-xml-names.h:81
 msgid "The label of the menu item"
 msgstr "మ�న� ��శమ�య���� ల�బ�ల�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:35 ../src/common/na-xml-names.h:102
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:62 ../src/common/na-xml-names.h:82
+#| msgid ""
+#| "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu "
+#| "when the selection matches the appearance condition settings"
 msgid ""
 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
-"the selection matches the appearance condition settings"
+"the selection matches the appearance condition settings."
 msgstr ""
 "��పి� �న�నది �ప�ప�యర�న�స� ��డ�షన� �మరి�ల�� సరిప�లినప�ప�డ� నా�ిలస� పాపప� మ�న�న�ద� �నిపి��� మ�న� "
-"��శమ�య���� ల�బ�ల�"
+"��శమ�య���� ల�బ�ల�."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:36 ../src/common/na-xml-names.h:115
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:63 ../src/common/na-xml-names.h:181
+msgid "The list of URIs on which the Background item applies"
+msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°?à°?శమà±? à°?పాదిà°?à°?బడà±? URIà°² à°¯à±?à°?à±?à°? à°?ాబితా"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:64 ../src/common/na-xml-names.h:139
 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
 msgstr "��పి���సిన దస�త�రమ�(ల�)/ఫ�ల�డర�(ల�)�� సరిప�ల������ మాదిరిల �ాబితా"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:37 ../src/common/na-xml-names.h:119
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:65 ../src/common/na-xml-names.h:148
 msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
 msgstr "à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?(à°²) à°¯à±?à°?à±?à°? à°®à±?à°®à±?â??à°°à°?à°®à±?లనà±? సరిపà±?à°²à±?à°?à±?à°?à°?à±? మాదిరిల à°?ాబితా"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:38 ../src/common/na-xml-names.h:127
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:66 ../src/common/na-xml-names.h:171
 msgid "The list of schemes where the selected files should be located"
 msgstr "��పి���యబడిన దస�త�రమ�ల� వ���బడ� స���మాల �ాబితా"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:39 ../src/common/na-xml-names.h:113
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:69
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:67 ../src/common/na-xml-names.h:127
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:71
 msgid "The parameters of the command"
 msgstr "�ద�శమ� య���� పారామిత�ల�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:41
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:69
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The parameters of the command to start when the user selects the menu "
+#| "item in the Nautilus popup menu. The parameters can contain some special "
+#| "tokens which are replaced by Nautilus information before starting the "
+#| "command: %d: base folder of the selected file(s) %f: the name of the "
+#| "selected file or the first one if many are selected %h: hostname of the "
+#| "URI %m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/"
+#| "folder(s) %M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), "
+#| "with their full paths %p: port number of the first URI %R: space-"
+#| "separated list of selected URIs %s: scheme of the URI %u: URI %U: "
+#| "username of the URI %%: a percent sign"
 msgid ""
 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
 "in the Nautilus popup menu. The parameters can contain some special tokens "
@@ -252,168 +507,279 @@ msgid ""
 "list of the basenames of the selected file(s)/folder(s) %M: space-separated "
 "list of the selected file(s)/folder(s), with their full paths %p: port "
 "number of the first URI %R: space-separated list of selected URIs %s: scheme "
-"of the URI %u: URI %U: username of the URI %%: a percent sign"
+"of the URI %u: URI %U: username of the URI %%: a percent sign."
 msgstr ""
 "వినియ��దారి నా�ిలస� పాపప� మ�న�న�దలి మ�న� ��శమ�న� య��పి���య�ాన� ప�రార�భమ� �ావలసిన �ద�శమ�య���� పారామిత�ల�."
 "�ద�శమ� ప�రార�భమ� �ావ�ాని�ి మ��ద��ా నా�ిలస� సమా�ారమ�త� ప�న�స�థాపి��బడ� ��న�ని ప�రత�య�� ����న�లన�పారామితల� "
-"�లి�ివ���ాయి:%d: ��పి���సిన దస�త�రమ�(ల) �ధార ఫ�ల�డర� %f: ��పి���సిన దస�త�రమ� య���� నామమ� ల�దా �ాలావా�ిని "
-"య��పి���సిన�� మ�ద�ిదాని నామమ� %h:URI య���� హ�స��� నామమ� %m: ��పి���సిన దస�త�రమ�(ల)/ఫ�ల�డర�(ల) య���� "
+"�లి�ివ���ాయి: %d: ��పి���సిన దస�త�రమ�(ల) �ధార ఫ�ల�డర� %f: ��పి���సిన దస�త�రమ� య���� నామమ� ల�దా �ాలావా�ిని "
+"య��పి���సిన�� మ�ద�ిదాని నామమ� %h: URI య���� హ�స��� నామమ� %m: ��పి���సిన దస�త�రమ�(ల)/ఫ�ల�డర�(ల) య���� "
 "à°?ధారనామమà±?à°² à°?ాబితా %M: à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?(à°²)/à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?(à°²) à°¯à±?à°?à±?à°? à°?ాబితా, వాà°?à°¿à°¯à±?à°?à±?à°? à°ªà±?à°°à±?తి పాతà±?â??లతà±? %p: à°®à±?à°¦à°?à°¿ "
 "URI య���� ప�ర��� స���య %R: ��పి���సిన URIల �ాబితా %s: URI య���� స���మా%u: URI %U: URI య���� "
-"వినియ��దారి నామమ� %%: �� శాతమ� ��ర�త�"
+"వినియ��దారి నామమ� %%: �� శాతమ� ��ర�త�."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:42 ../src/common/na-xml-names.h:111
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:68
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:71
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:70 ../src/common/na-xml-names.h:124
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:70
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:73
 msgid "The path of the command"
 msgstr "�ద�శమ�య���� పాత�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:43 ../src/common/na-xml-names.h:112
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:71 ../src/common/na-xml-names.h:125
+#| msgid ""
+#| "The path of the command to start when the user select the menu item in "
+#| "the Nautilus popup menu"
 msgid ""
 "The path of the command to start when the user select the menu item in the "
-"Nautilus popup menu"
-msgstr "వినియ��దారి నా�ిలస� పాపప� మ�న�న�దలి మ�న� ��శమ�న� య��పి���య�ాన� ప�రార�భమ��ావలసిన �ద�శమ� య���� పాత�"
+"Nautilus popup menu."
+msgstr "వినియ��దారి నా�ిలస� పాపప� మ�న�న�దలి మ�న� ��శమ�న� య��పి���య�ాన� ప�రార�భమ��ావలసిన �ద�శమ� య���� పాత�."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:44 ../src/common/na-xml-names.h:103
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:65
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:72 ../src/common/na-xml-names.h:84
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:67
 msgid "The tooltip of the menu item"
 msgstr "మ�న� ��శమ�య���� సాధన�ి���ా"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:45 ../src/common/na-xml-names.h:104
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:73 ../src/common/na-xml-names.h:85
+#| msgid ""
+#| "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar "
+#| "when the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
 msgid ""
 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
-"the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
+"the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse."
 msgstr ""
 "వినియà±?à°?దారి తన à°®à±?à°¸à±?â??à°¤à±? నాà°?ిలసà±? పాపపà±? à°®à±?à°¨à±? à°?à°?శమà±?à°¨à±? à°¸à±?à°?à°¿à°?à°?ినపà±?à°ªà±?à°¡à±? నాà°?ిలసà±? à°¸à±?థితిపà°?à±?à°?à±? à°¨à°?à°¦à±? à°?నిపిà°?à°?à±? à°®à±?à°¨à±? "
-"��శమ�య���� సాధన�ి���ా"
+"��శమ�య���� సాధన�ి���ా."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:46 ../src/common/na-xml-names.h:129
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:74 ../src/common/na-xml-names.h:185
 msgid "The version of the configuration format"
 msgstr "���త��రణ ఫార�మా�� య���� వర�షన�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:47 ../src/common/na-xml-names.h:130
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:75 ../src/common/na-xml-names.h:186
+#| msgid ""
+#| "The version of the configuration format that will be used to manage "
+#| "backward compatibility"
 msgid ""
 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
-"compatibility"
-msgstr "�తవా�ిత� సార�ప�యతన� నిర�వహి������ వ�పయ��ి��బడ� ���త��రణ ఫార�మా�� య���� వర�షన�"
+"compatibility."
+msgstr "�తవా�ిత� సార�ప�యతన� నిర�వహి������ వ�పయ��ి��బడ� ���త��రణ ఫార�మా�� య���� వర�షన�."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:48
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"This preference indicates the preferred sort mode. Possible values are : - "
+"\"AscendingOrder\": the actions are maintained in ascending alphabetical "
+"order (historical behavior). - \"DescendingOrder\": the actions are "
+"maintained in descending alphabetical order. - \"ManualOrder\": user is free "
+"to reorder them via Nautilus-Actions configuration tool."
+msgstr ""
+"� �భ�ష��మ� �న�నది �భ�ష�� ��రమ��రణ ర�తిని స��ిస�త��ది. సాధ�యమ�� విల�వల� : - "
+"\"AscendingOrder\": �ర�యల� �న�నవి �ర�హణ �ల�ఫాబ��ి�� ��రమమ�న�ద� "
+"నిర�వహి��బడతాయి (సాధారణ ప�రవర�తన). - \"DescendingOrder\": �ర�యల� "
+"�న�నవి �వర�హణ �ల�ఫాబ��ి�� ��రమమ�న�ద� నిర�వహి��బడతాయి. - "
+"\"ManualOrder\": వినియ��దారి యిష��ాన�సార� నా�ిలస�-�ర�యల సాధనమ� "
+"ద�వారా వా�ిని ��రమపర����నవ����న�."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:77
+#| msgid ""
+#| "This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations "
+#| "are: isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files "
+#| "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders "
+#| "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders "
+#| "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
+#| "configuration will never appear)"
 msgid ""
 "This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations "
-"are: isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files "
-"isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders isfile=TRUE "
-"and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders isfile=FALSE "
-"and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your configuration will "
-"never appear)"
+"are : - isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files - "
+"isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders - "
+"isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders - "
+"isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
+"configuration will never appear). This only applies when targeting selection."
 msgstr ""
-"� �మర�ప� 'isdir' �మర�ప�త� ����ివ���బడి�ది. ��ల�ల�న��వ��ి స�య��మ�ల�:isfile=TRUE మరియ� "
-"isdir=FALSE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�isfile=FALSE మరియ� isdir=TRUE: "
-"య��పి� ఫ�ల�డర�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�isfile=TRUE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� దస�త�రమ�లన� "
-"మరియ� ఫ�ల�డర�లన� ర���ిని �లి�ివ��డవ����isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని "
-"స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�)"
+"� �మర�ప� 'isdir' �మర�ప�త� ����ివ���బడి�ది. ��ల�ల�న��వ��ి స�య��మ�ల�: - isfile=TRUE మరియ� "
+"isdir=FALSE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న� - isfile=FALSE మరియ� isdir=TRUE: "
+"య��పి� ఫ�ల�డర�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న� - isfile=TRUE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� దస�త�రమ�లన� "
+"మరియ� ఫ�ల�డర�లన� ర���ిని �లి�ివ��డవ���� - isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని "
+"స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�). ��పి� ల��ష�యమ� ��య�నప�ప�డ� యిది �పాది��బడ�త��ది."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:49
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:78
+#| msgid ""
+#| "This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations "
+#| "are: isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files "
+#| "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders "
+#| "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders "
+#| "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
+#| "configuration will never appear)"
 msgid ""
 "This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations "
-"are: isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files "
-"isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders isfile=TRUE "
-"and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders isfile=FALSE "
-"and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your configuration will "
-"never appear)"
+"are : - isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files - "
+"isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders - "
+"isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders - "
+"isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
+"configuration will never appear). This only applies when targeting selection."
 msgstr ""
-"� �మర�ప� 'isfile' �మర�ప�త� ����ివ���బడ�త��ది. ��ల�ల�న��వ��ి స�య��మ�ల�:isfile=TRUE మరియ� "
-"isdir=FALSE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�isfile=FALSE మరియ� isdir=TRUE: "
-"య��పి� ఫ�ల�డర�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�isfile=TRUE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� దస�త�రమ�లన� "
-"మరియ� ఫ�ల�డర�లన� ర���ిని �లి�ివ��డవ����isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని "
-"స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�)"
+"� �మర�ప� 'isfile' �మర�ప�త� ����ివ���బడ�త��ది. ��ల�ల�న��వ��ి స�య��మ�ల�: - isfile=TRUE మరియ� "
+"isdir=FALSE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న� - isfile=FALSE మరియ� isdir=TRUE: "
+"య��పి� ఫ�ల�డర�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న� - isfile=TRUE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� దస�త�రమ�లన� "
+"మరియ� ఫ�ల�డర�లన� ర���ిని �లి�ివ��డవ���� - isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని "
+"స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�). ��పి� ల��ష�యమ� ��యబడినప�ప�డ� యిది �పాది��బడ�త��ది."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:79 ../src/common/na-xml-names.h:100
+#| msgid "The icon of the menu item"
+msgid "Type of the item"
+msgstr "��శమ� య���� ర�మ�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"UUID of the items at the first level of the hierarchy. If this key is not "
+"found or empty, then all found items are considered as a flat list."
+msgstr ""
+"హ�రార��� య���� మ�ద�ి స�థాయివద�ద ��శమ�ల య���� UUID. ��వ�ళ య� �� �నబడ� ప�యినా "
+"ల�దా �ాళ� �యినా, �ప�ప�డ� �న�ని �న���నబడిన ��శమ�ల� ఫ�లా�� �ాబితా�ా పరి�ణి��బడతాయి."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:50
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:81
+msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated"
+msgstr "�తి�ి��ినప�ప�డ� ల�దా న�ిల� ��యబడినప�ప�డ� �ర�యల� ర�ల�బ�ల� ��యాలా"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:82
+msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated."
+msgstr "�తి�ి��ినప�ప�డ� ల�దా న�ిల� ��యబడినప�ప�డ� �ర�యల� ర�ల�బ�ల� ��యాలా."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:83
+msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated"
+msgstr "�తి�ి��ినప�ప�డ� ల�దా న�ిల� ��యబడినప�ప�డ� మ�న�ల� ర�ల�బ�ల� ��యాలా"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:84
+msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated."
+msgstr "�తి�ి��ినప�ప�డ� ల�దా న�ిల� ��యబడినప�ప�డ� మ�న�ల� ర�ల�బ�ల� ��యాలా."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:85
+msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated"
+msgstr "�తి�ి��ినప�ప�డ� ల�దా న�ిల� ��యబడినప�ప�డ� ప�ర�ఫ�ల�స� ర�ల�బ�ల� ��యాలా"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:86
+msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated."
+msgstr "�తి�ి��ినప�ప�డ� ల�దా న�ిల� ��యబడినప�ప�డ� ప�ర�ఫ�ల�స� ర�ల�బ�ల� ��యాలా."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:87
 msgid ""
-"When TRUE, the available Nautilus-Actions actions are displayed as a submenu "
-"of the Nautilus context menu"
+"Whether the action is candidate to be displayed in Nautilus toolbar. Note, "
+"that as of Nautilus -2.26, menus can not be candidate to toolbar display."
 msgstr ""
-"సత�యమ�త�, ��ద�బా��ల� వ�న�న Nautilus-Actions �ర�యల� నా�ిలస� �ా���స��� మ�న� య���� "
-"వ�పమ�న� వల� ప�రదర�శితమ�త��ది"
+"���డిడ��� �ర�య నా�ిలస� సాధనప����న�ద� ప�రదర�శి��బడాలా. �మని�, Nautilus -2.26 ప�ర�ార�, "
+"మ�న�ల� సాధనప���� ప�రదర�శన�� ���డిడ��� ��యబడల�వ�."
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:51 ../src/common/na-xml-names.h:107
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:67
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:88 ../src/common/na-xml-names.h:92
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:69
 msgid "Whether the action is enabled"
 msgstr "�ర�య ��తనమ���యవల�నా"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:52
-msgid "Width of the main window pane ; default is set by the UI manager"
-msgstr "మ���య వి�డ� ప�న� య���� వ�డల�ప� ; �ప�రమ�య� �న�నది UI నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడ�త��ది"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:89 ../src/common/na-xml-names.h:108
+msgid "Whether the action of menu targets the background Nautilus menus."
+msgstr "à°®à±?à°¨à±? à°¯à±?à°?à±?à°? à°?à°°à±?à°¯ à°?à°¨à±?నది à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? నాà°?ిలసà±? à°®à±?à°¨à±?లనà±? à°²à°?à±?à°·à±?యమà±? à°?à±?యాలా."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:90 ../src/common/na-xml-names.h:105
+msgid ""
+"Whether the action of menu targets the selection Nautilus menus. This is the "
+"historical behavior."
+msgstr "మ�న� య���� �ర�య ��పి� నా�ిలస� మ�న�లన� ల��ష�యమ� ��యాలా. �ది �ారిత�ర� ప�రవర�తన."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:91 ../src/common/na-xml-names.h:114
+msgid ""
+"Whether the label displayed in the Nautilus toolbar besides of the icon is "
+"the same that the main item label."
+msgstr "నాà°?ిలసà±? సాధనపà°?à±?à°?à±?à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?రతిమ à°ªà±?à°°à°?à±?à°?à°¨ à°ªà±?రదరà±?శిà°?à°?బడిన à°²à±?à°¬à±?à°²à±? à°®à±?à°?à±?à°¯ à°?à°?శమà±? à°²à±?à°¬à±?à°²à±?â??à°¤à±? సరిపà±?à°² వలà±?నా."
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:92 ../src/common/na-xml-names.h:113
+msgid "Whether the labels are the sames"
+msgstr "ల�బ�ళ�ళ� వ���వి �ావాలా"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:93
+msgid "Whether to display or not the Edit toolbar in the main window."
+msgstr "మ���య వి�డ�న�ద� సరి��ర��� సాధనప���� ప�రదర�శి��వల�నా ల�ద�."
 
-#: ../src/common/na-about.c:58
-msgid "Ulisse Perusin <uli peru gmail com>"
-msgstr "Ulisse Perusin <uli peru gmail com>"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:94
+msgid "Whether to display or not the File toolbar in the main window."
+msgstr "మ���య వి�డ�న�ద� దస�త�రమ� సాధనప���� ప�రదర�శి��వల�నా ల�దా."
 
-#: ../src/common/na-about.c:63
-msgid "Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
-msgstr "Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:95
+msgid "Whether to display or not the Help toolbar in the main window."
+msgstr "మ���య వి�డ�న�ద� సహాయ సాధనప���� ప�రదర�శి��బడవల�నా ల�దా."
 
-#: ../src/common/na-about.c:64
-msgid "Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>"
-msgstr "Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:96
+msgid "Whether to display or not the Tools toolbar in the main window."
+msgstr "మ���య వి�డ�న�ద� సాధనమ�ల సాధనప���� ప�రదర�శి��బడవల�నా ల�దా."
 
-#: ../src/common/na-about.c:65
-msgid "Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-msgstr "Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:97
+#| msgid "Width of the main window pane ; default is set by the UI manager"
+msgid "Width of the main window pane ; default is set by the UI manager."
+msgstr "మ���య వి�డ� ప�న� య���� వ�డల�ప� ; �ప�రమ�య� �న�నది UI నిర�వాహి� ద�వారా �మర��బడ�త��ది."
 
-#: ../src/common/na-about.c:74
+#. i18n: copied items have a label as 'Copy of original label'
+#: ../src/common/na-object-id.c:201
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "%s య���� న�ల�"
+
+#: ../src/common/na-xml-names.h:96
 msgid ""
-"Nautilus Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
-"it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
+"Ordered list of the IDs of the subitems. This may be actions or menus if the "
+"item is a menu, or profiles if the item is an action.\n"
+"If this list doesn't exist or is empty for an action, we load the found "
+"profiles in the order of the read operations."
 msgstr ""
-"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ� ��ిత సాఫ���వ�ర�; ��ిత సాఫ���వ�ర� స�స�థ తర�ప�న ప�ర��రితమ�న GNU �నరల� "
-"పబ�లి�� ల�స�న�స� �� ల�బడి ద�నిని మ�ర� ప�న�ప�పిణి మరియ�/ల�దా సవరణ ��యవ����; మ�ర� �న�సరి��వలిసినది "
-"ల�స�న�స� య���� వర�షన� 2, ల�దా (మ� ����ి�� వద�ద) దాని తర�వాతి వర�షన� �ాని."
+"�ప��శమ�ల య���� IDల ��రమపర�ిన �ాబితా. ��శమ� మ�న� �యిత� యిది �ర�యల� ల�దా మ�న�ల� "
+"�ావ����న�, ల�దా ��శమ� �ర�య �యిత� ప�ర�ఫ�ల�స� �ావ����న�.\n"
+"�� �ర�య ��ర�� � �ాబితా ల�� ప�యినా ల�దా �ాళ��ా వ�న�నా, మన� ర�డ� �పర�షన�ల య���� ��రమమ�ల� "
+"�నబడిన ప�ర�ఫ�ల�స� ల�డ� ��స�తామ�."
 
-#: ../src/common/na-about.c:78
+#: ../src/common/na-xml-names.h:101
 msgid ""
-"Nautilus Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-"Public License for more details."
+"Defines if the item is an action or a menu. Possible values are :\n"
+"- \"Action\",\n"
+"- \"Menu\".\n"
+"The value is case sensitive and must not be localized."
 msgstr ""
-"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ� �ది �పయ��పడ�త��దన� నమ�మ�� త� ప�పిణ� ��యబడి�ది, �యిత� � హామి ల�ద�; "
-"వ�యాపారస�బ�ధిత��ా �ాని ల�దా ప�రతిపాదిత ప�రయ��న� ��ర�� �ాని హామ� ల�ద�. �ధి�వివరమ�ల��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� "
-"ల�స�న�స� న� ��డ�డి."
+"��శమ� �ర�య ల�దా మ�న� �యిత� నిర�వ�ిస�త��ది. సాధ�యమ�� విల�వల� :\n"
+"- \"Action\",\n"
+"- \"Menu\".\n"
+"విల�వ �న�నది �ిన�న ప�ద�ద ���షర� త�డా�లది మరియ� స�థాన��రి����డద�."
 
-#: ../src/common/na-about.c:82
+#: ../src/common/na-xml-names.h:110
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
+"Whether the action is candidate to be displayed in Nautilus toolbar.\n"
+"Note, that as of Nautilus -2.26, menus can not be candidate to toolbar "
+"display."
 msgstr ""
-"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ�త� పా�� మ�ర� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న�ల� న� ప��ది ���ార�; "
-"ప��ద�ప�త�, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston. MA02110-1301, USA �� వ�రాయ�డి."
-
-#: ../src/common/na-about.c:100
-msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
-msgstr "మ� నా�ిలస� �ర�యలన� స�ష��ి������ మరియ� సరి��ర������ వ�� ��రాఫి�ల� యి��ర�ఫ�స�."
+"నా�ిలస� సాధనప���� న�ద� ప�రదర�శి��బడ� �ర�య �న�నది �ా�డిడ��� �ావల�నా.\n"
+"�మని�, Nautilus -2.26 ప�ర�ారమ�, మ�న� సాధనప���� ప�రదర�శన�� �ా�డిడ��� �ాల�వ�."
 
-#: ../src/common/na-about.c:101
+#: ../src/common/na-xml-names.h:117
 msgid ""
-"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
-"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+"The label displayed besides of the icon in the Nautilus toolbar.\n"
+"Note that actual display may depend of your own Gnome preferences."
 msgstr ""
-"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
-"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-
-#: ../src/common/na-about.c:103
-msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
-msgstr "GNOME �న�వాద��రణ ప�ర������� <gnome-i18n gnome org>"
-
-#: ../src/common/na-action.h:51
-msgid "New Nautilus action"
-msgstr "��త�త నా�ిలస� �ర�యల�"
+"నా�ిలస� సాధనప����న�ద� ప�రతిమ ప�ర���న ప�రదర�శి��బడ� ల�బ�ల�.\n"
+"వాస�తవ ప�రదర�శన �న�నది మ� ��న�మ� �భ�ష��ాలప�న �ధారపడవ����న�."
 
-#: ../src/common/na-xml-names.h:114
+#. too long string for iso c: 665 (max=509)
+#: ../src/common/na-xml-names.h:129
+#| msgid ""
+#| "The parameters of the command to start when the user selects the menu "
+#| "item in the Nautilus popup menu.\n"
+#| "\n"
+#| "The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
+#| "Nautilus information before starting the command:\n"
+#| "\n"
+#| "%d: base folder of the selected file(s)\n"
+#| "%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
+#| "%h: hostname of the URI\n"
+#| "%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
+#| "(s)\n"
+#| "%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their "
+#| "full paths\n"
+#| "%p: port number of the first URI\n"
+#| "%R: space-separated list of selected URIs\n"
+#| "%s: scheme of the URI\n"
+#| "%u: URI\n"
+#| "%U: username of the URI\n"
+#| "%%: a percent sign"
 msgid ""
 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
 "in the Nautilus popup menu.\n"
@@ -432,7 +798,7 @@ msgid ""
 "%s: scheme of the URI\n"
 "%u: URI\n"
 "%U: username of the URI\n"
-"%%: a percent sign"
+"%%: a percent sign."
 msgstr ""
 "వినియ��దారి నా�ిలస� పాపప� మ�న�న�దలి మ�న� ��శమ�న� య��పి���య�ాన� ప�రార�భమ� �ావలసిన �ద�శమ�య���� "
 "పారామిత�ల�.\n"
@@ -448,11 +814,21 @@ msgstr ""
 "%p: మ�ద�ి URI య���� ప�ర��� స���య\n"
 "%R: ��పి��న URIల �ాబితా\n"
 "%s: URI య���� స���మ�\n"
-"URIల %u: G�స��� నామమ�\n"
-"%U: GnomeVFS URI య���� వినియ��దారి నామమ�\n"
+"%u: URI\n"
+"%U: URI య���� వినియ��దారి నామమ�\n"
 "%%: �� శాతమ� ��ర�త�"
 
-#: ../src/common/na-xml-names.h:122
+#: ../src/common/na-xml-names.h:154
+#| msgid ""
+#| "This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations "
+#| "are:\n"
+#| "\n"
+#| "isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
+#| "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
+#| "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and "
+#| "folders\n"
+#| "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
+#| "configuration will never appear)"
 msgid ""
 "This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations "
 "are:\n"
@@ -461,16 +837,27 @@ msgid ""
 "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
 "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
-"configuration will never appear)"
+"configuration will never appear). This only applies when targeting selection."
 msgstr ""
 "� �మర�ప� 'isdir' �మర�ప�త� బ�ది��బడి వ�����ది. ��ల�ల�న��వ��ి స�య��మ�ల�:\n"
 "\n"
 "isfile=TRUE మరియ� isdir=FALSE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�\n"
 "isfile=FALSE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� ఫ�ల�డర�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�\n"
 "isfile=TRUE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మరియ� ఫ�ల�డర�లన� ర���ిని �లి�ివ��డవ����\n"
-"isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�)"
+"isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�). "
+"��పి� ల��ష�యమ� ��యబడినప�ప�డ� యిది �పాది��బడ�త��ది."
 
-#: ../src/common/na-xml-names.h:124
+#: ../src/common/na-xml-names.h:161
+#| msgid ""
+#| "This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations "
+#| "are:\n"
+#| "\n"
+#| "isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
+#| "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
+#| "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and "
+#| "folders\n"
+#| "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
+#| "configuration will never appear)"
 msgid ""
 "This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations "
 "are:\n"
@@ -479,16 +866,36 @@ msgid ""
 "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
 "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
-"configuration will never appear)"
+"configuration will never appear). This only applies when targeting selection."
 msgstr ""
 "� �మర�ప� 'isfile' �మర�ప�త� బ�ది��బడివ�����ది. ��ల�ల�న��వ��ి స�య��మ�ల�:\n"
 "\n"
 "isfile=TRUE మరియ� isdir=FALSE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�\n"
 "isfile=FALSE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� ఫ�ల�డర�లన� మాత�రమ� �లి�ివ��డవ����న�\n"
 "isfile=TRUE మరియ� isdir=TRUE: య��పి� దస�త�రమ�లన� మరియ� ఫ�ల�డర�లన� ర���ిని �లి�ివ��డవ����\n"
-"isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�)"
+"isfile=FALSE మరియ� isdir=FALSE: �ది వ�� ��ల�లని స�య��మ� (మ� ���త��రణ య�ప�ప�ి�ి �నిపి��ద�). "
+"��పి� ల��ష�యమ� ��యబడినప�ప�డ� మాత�రమ� యిది �పాది��బడ�త��ది."
 
-#: ../src/common/na-xml-names.h:128
+#. too long string for iso c: 510 (max=509)
+#: ../src/common/na-xml-names.h:173
+#| msgid ""
+#| "Defines the list of valid schemes to be matched against the selected "
+#| "items. The scheme is the protocol used to access the files. The keyword "
+#| "to use is the one used in the URI.\n"
+#| "\n"
+#| "Examples of valid URI include:\n"
+#| "file:///tmp/foo.txt\n"
+#| "sftp:///root test example net/tmp/foo.txt\n"
+#| "\n"
+#| "The most common schemes are:\n"
+#| "\n"
+#| "'file': local files\n"
+#| "'sftp': files accessed via SSH\n"
+#| "'ftp': files accessed via FTP\n"
+#| "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
+#| "'dav': files accessed via WebDAV\n"
+#| "\n"
+#| "All schemes used by Nautilus can be used here."
 msgid ""
 "Defines the list of valid schemes to be matched against the selected items. "
 "The scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use is "
@@ -506,10 +913,11 @@ msgid ""
 "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
 "'dav': files accessed via WebDAV\n"
 "\n"
-"All schemes used by Nautilus can be used here."
+"All schemes used by Nautilus can be used here.\n"
+"This only applies when targeting selection."
 msgstr ""
-"��పి���సిన ��శమ�ల� సరిప�లవలసిన విల�వ�న  స���మాల �ాబితాన� నిర�వ�ిస�త��ది.  స���మా �న�నది దస�త�రమ�లన� "
-"యా��స�స� ��య���� వ�పయ��ి��� ప�ర����ాల�. ద�నిని వ�పయ��ి������ ��పదమ� URI న�ద� వ�పయ��ి��ినద�.\n"
+"స���మా �న�నది దస�త�రమ�లన� యా��స�స� ��య���� వ�పయ��ి��� ప�ర����ాల�. ద�నిని వ�పయ��ి������ ��పదమ� "
+"URI న�ద� వ�పయ��ి��ినద�.\n"
 "\n"
 "URI య���� వ�దాహరణల�: \n"
 "file:///tmp/foo.txt\n"
@@ -520,157 +928,149 @@ msgstr ""
 "'file': స�థాని� దస�త�రమ�ల�\n"
 "'sftp': SSH ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల�\n"
 "'ftp': FTP ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల�\n"
-"'smb': సా�బా ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల� (Windows భా�స�వామ�య�)\n"
+"'smb': సా�బా (Windows భా�స�వామ�య�) ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల�\n"
 "'dav': WebDav ద�వారా యా��స�స� ��సిన దస�త�రమ�ల�\n"
 "\n"
-"నా�ిలస� ద�వారా వ�పయ��ి��ిన �న�ని స���మ�ల� యి���డ వ�పయ��ి��బడతాయి."
+"నా�ిలస� ద�వారా వ�పయ��ి��ిన �న�ని స���మ�ల� యి���డ వ�పయ��ి���లమ�. "
+"��పి� ల��ష�యమ� ��యబడినప�ప�డ� మాత�రమ� యిది �పాది��బడ�త��ది."
 
-#. i18n: unable to load <dialog_name> dialog from XML definition in <filename>
-#: ../src/nact/base-application.c:1091
-#, c-format
-#| msgid "Unable to load %s dialog from %s glade file."
-msgid "Unable to load %s dialog from XML definition in %s."
-msgstr "%s డ�లా��న� XML నిర�వ�నమ�న��డి %s న�ద� ల�డ���యల�ద�."
+#: ../src/common/na-xml-names.h:182
+msgid ""
+"Defines the list of valid URIs to be matched against the current folder.\n"
+" This is only used when targeting background or toolbar. All folders 'under' "
+"the specified URI are considered valid."
+msgstr ""
+"à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?â??à°?à±? సరిపà±?à°² వలసిన విలà±?à°µà±?à°¨ URIà°² à°?ాబితానà±? నిరà±?à°µà°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది.\n"
+" à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?à°¨à±? à°²à±?దా సాధనపà°?à±?à°?à±?à°¨à±? à°²à°?à±?à°·à±?యమà±? à°?à±?యబడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? మాతà±?à°°à°®à±? యిది à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది. "
+"త�ల�పబడిన URI '��రి�దిని' �న�ని ఫ�ల�డర�ల� ��ల�ల�నవి�ా పరి�ణి��బడతాయి."
 
-#: ../src/nact/base-application.c:1105
+#: ../src/nact/base-application.c:1132
 msgid "Unable to initialize the internationalization environment."
 msgstr "��తర��ాత�య వాతావరణమ�న� సిద�దపర�ల�� ప�యి�ది."
 
-#: ../src/nact/base-application.c:1114
+#: ../src/nact/base-application.c:1141
 msgid "Unable to initialize the Gtk+ user interface."
 msgstr "Gtk+ వినియ��దారి ���ర�ఫ�స�న� సిద�దపర�ల�� ప�యి�ది."
 
-#: ../src/nact/base-application.c:1123
-#| msgid ""
-#| "Another instance of Nautilus Actions Configuration Tool is already "
-#| "running."
+#: ../src/nact/base-application.c:1150
 msgid "Another instance of the application is already running."
 msgstr "�న�వర�తనమ� య���� మరియ�� స�భవమ� యిప�ప�ి�� నడ�����న�నది."
 
-#: ../src/nact/base-application.c:1132
+#: ../src/nact/base-application.c:1159
 msgid "No filename provided for the UI XML definition."
 msgstr "UI XML నిర�వ�నమ� ��ర�� య���వ��ి దస�త�రమ�నామమ� ��ది��బడ��ల�ద�."
 
 #. i18n: Unable to load the XML definition from <filename>
-#: ../src/nact/base-application.c:1142
+#: ../src/nact/base-application.c:1169
 #, c-format
-#| msgid "Unable to load %s dialog from %s glade file."
 msgid "Unable to load the XML definition from %s."
 msgstr "XML నిర�వ�నమ�న� %s న��డి ల�డ� ��యల�� ప�యి�ది."
 
-#: ../src/nact/base-application.c:1155
+#: ../src/nact/base-application.c:1182
 msgid "Unable to set the default icon for the application."
 msgstr "�న�వర�తనమ� ��ర�� �ప�రమ�య ప�రతిమన� �మర��ల�� ప�యి�ది."
 
-#: ../src/nact/base-application.c:1164
+#: ../src/nact/base-application.c:1191
 msgid "Unable to get the main window of the application."
 msgstr "�న�వర�తనమ� య���� మ���యవి�డ�న� ప��దల�� ప�యి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-application.c:282
+#: ../src/nact/base-assistant.c:576
+msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
+msgstr "మ�ర� � సహాయ�ిని నిష���రమి���దామని �న���న���న�నారా?"
+
+#: ../src/nact/base-window.c:1114
+#, c-format
+#| msgid "Unable to load the XML definition from %s."
+msgid "Unable to load %s XML definition."
+msgstr "%s XML నిర�వ�నమ�న� ల�డ� ��యల�� ప�యి�ది."
+
+#: ../src/nact/nact-application.c:314
 msgid "Another instance of Nautilus Actions Configuration Tool is already running."
 msgstr "నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణి సాధన� య���� వ�ర�� స�భవ� యిప�ప�ి�� నడ�����న�నది."
 
 #. i18n: another instance is already running: second line of error message
-#: ../src/nact/nact-application.c:284
+#: ../src/nact/nact-application.c:316
 msgid "Please switch back to it."
 msgstr "దయ��సి ద�ని�ి మార�డి."
 
+#. static const gchar *thisfn = "nact_application_appli_get_application_name";
+#. g_debug( "%s: application=%p", thisfn, ( void * ) application );
 #. i18n: this is the application name, used in window title
-#: ../src/nact/nact-application.c:320
+#: ../src/nact/nact-application.c:376
 msgid "Nautilus Actions Configuration Tool"
 msgstr "నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ�"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant.c:399
-msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
-msgstr "మ�ర� � సహాయ�ిని నిష���రమి���దామని �న���న���న�నారా?"
-
 #. i18n: this is the title of the confirm page of the export assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:651
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:708
 msgid "About to export selected actions:"
 msgstr "��పి���సిన �ర�యల� ���మతి ��యబ�త�న�నది:"
 
 #. i18n: all exported actions go to one destination folder
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:668
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:726
 msgid "Into the destination folder:"
 msgstr "�మ�యప� ఫ�ల�డర� ల�ని�ి:"
 
-#. i18n: error message displayed in the result page of the export assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:734
-msgid "One or more errors have been detected when exporting actions."
-msgstr "�ర�యలన� ���మతి ��య���న�నప�ప�డ� వ���ి ల�దా య�����వ ద�షమ�ల� ��ర�తి��బడినవి."
-
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:812
+msgid "Export canceled due to user action."
+msgstr "వినియ��దారి �ర�య �ారణ��ా ���మతి రద�ద���యబడి�ది."
 
 #. i18n: result of the export assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:741
-msgid "Selected actions have been successfully exported..."
-msgstr "��పి���సిన �ర�యల� సమర�ధవ�త��ా ���మత�నవి..."
-
-#. i18n: the target folder is displayed in its own line
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:747
-msgid "... in folder:"
-msgstr "... ఫ�ల�డర� న�ద�:"
-
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:748
-#, c-format
-msgid ""
-"%s<b>%s</b>\n"
-"\n"
-"\t%s/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s<b>%s</b>\n"
-"\n"
-"\t%s/\n"
-"\n"
-
-#. i18n: the export file for each actions is displayed in its own line
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:754
-msgid "... as files:"
-msgstr "... దస�త�రమ�ల వల�:"
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:839
+#| msgid "Selected files have been imported:"
+msgid "Selected actions have been proceeded :"
+msgstr "��పి���సిన �ర�యల� నిర�వహి��బడినవి:"
+
+#. i18n: action as been successfully exported to <filename>
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:857
+msgid "Successfully exported as"
+msgstr "�లా సమర�ధవ�త��ా ���మత��ది"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:880
+#| msgid "You may not have writing permissions on selected folder."
+msgid "You may not have write permissions on selected folder."
+msgstr "��పి���సిన ఫ�ల�డర�ప� మ�ర� వ�రాయ� �న�మత�లన� �లి�ివ��డ� ప�వ����న�."
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:755
+#. i18n: The action <action_label> is about to be exported
+#: ../src/nact/nact-assistant-export-ask.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-"%s<b>%s</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s<b>%s</b>\n"
-"\n"
-
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:819
-msgid "You may not have writing permissions on selected folder."
-msgstr "��పి���సిన ఫ�ల�డర�ప� మ�ర� వ�రాయ� �న�మత�లన� �లి�ివ��డ� ప�వ����న�."
+msgid "The action \"%s\" is about to be exported."
+msgstr "� \"%s\" �ర�య ���మతి �వబ�త�న�నది."
 
 #. i18n: the title of the confirm page of the import assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:414
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:535
 msgid "About to import selected files:"
 msgstr "��పి���సిన దస�త�రమ�లన� ది��మతి ��యబ�వ���న�నది:"
 
 #. i18n: result of the import assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:447
-msgid "Selected files have been imported:"
-msgstr "��పి���సిన దస�త�రమ�ల� ది��మత�నవి:"
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:714
+#| msgid "Selected files have been imported:"
+msgid "Selected files have been proceeded :"
+msgstr "��పి���సిన దస�త�రమ�ల� నిర�వహి��బడినవి :"
+
+#. i18n: indicate that the file has been successfully imported
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:732
+msgid "Import OK"
+msgstr "ది��మతి సరియ�"
 
 #. i18n: this is the globally unique identifier and the label of the newly imported action
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:469
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:738
 #, c-format
 msgid "UUID: %s\t%s"
 msgstr "UUID: %s\t%s"
 
-#. i18n: just indicate that the import of this file was unsuccessfull
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:478
-msgid "NOT OK"
-msgstr "NOT OK"
+#. i18n: indicate that the file was not iported
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:749
+msgid "Not imported"
+msgstr "ది��మతి �ాల�ద�"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import-ask.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
+"already existing \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%2$s\" న��డి ది��మతి ��సిన �ర�య \"%1$s\" �న�నది యిప�ప�ి�� వ�న�న \"%3$s\" �న�నా "
+"సరిప�లినది �లి�ివ��ది."
 
 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
 msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
@@ -680,263 +1080,400 @@ msgstr "నా�ిలస� పాపప� మ�న��� ��శమ�
 msgid "Nautilus Actions Configuration"
 msgstr "నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ"
 
-#. i18n: status bar message when the action label is empty
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:332
-msgid "Caution: a label is mandatory for the action."
-msgstr "�ా��రత�త: �ర�య�� వ�� ల�బ�ల� తప�పనిసరి"
+#. i18n: header of the 'label' column in the treeview
+#: ../src/nact/nact-iactions-list.c:463
+#| msgid "_Label :"
+msgid "Label"
+msgstr "ల�బ�ల�"
 
-#. i18n: label in front of the GtkEntry where user enters the action label
-#. i18n: label in front of the GtkEntry where user enters the profile label
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:342 ../src/nact/nact-icommand-tab.c:347
-msgid "_Label :"
-msgstr "ల�బ�ల� (_L):"
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:438
+msgid "<b>Menu properties</b>"
+msgstr "<b>మ�న� ల��షణమ�ల�</b>"
 
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:420
-msgid "Choosing an icon"
-msgstr "ప�రతిమన� య������న���న�నది"
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:440
+msgid "<b>Action properties</b>"
+msgstr "<b>�ర�యా ల��షణమ�ల�</b>"
+
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:531
+#| msgid "Caution: a label is mandatory for the action."
+msgid "Caution: a label is mandatory for the action or the menu."
+msgstr "�ా��రత�త: �ర�య ల�దా మ�న�న�� ల�బ�ల� �న�నది తప�పనిసరి."
+
+#. i18n: label in front of the GtkEntry where user enters the action label
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:578
+#| msgid "_Label :"
+msgid "_Menu label :"
+msgstr "మ�న� ల�బ�ల� (_M):"
 
 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:472
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:709
 msgid "None"
 msgstr "�ద��ాద�"
 
-#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:367
-msgid "new-scheme"
-msgstr "��త�త-స���మా"
-
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:368
-msgid "New scheme description"
-msgstr "��త�త స���మా వివరణ"
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:782
+msgid "Choosing an icon"
+msgstr "ప�రతిమన� య������న���న�నది"
 
 #. i18n notes : description of 'file' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:531
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:516
 msgid "Local files"
 msgstr "స�థాని� దస�త�రమ�ల�"
 
 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:533
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:518
 msgid "SSH files"
 msgstr "SSH దస�త�రమ�ల�"
 
 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:535
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:520
 msgid "Windows files"
 msgstr "Windows దస�త�రమ�ల�"
 
 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:537
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:522
 msgid "FTP files"
 msgstr "FTP దస�త�రమ�ల�"
 
 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:539
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:524
 msgid "WebDAV files"
 msgstr "Webdav దస�త�రమ�ల�"
 
-#. i18n: status bar message when the profile label is empty
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:337
+#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:568
+msgid "new-scheme"
+msgstr "��త�త-స���మా"
+
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:569
+msgid "New scheme description"
+msgstr "��త�త స���మా వివరణ"
+
+#. i18n: title of the FileChoose dialog when selecting an URI which
+#. * will be comparent to Nautilus 'current_folder'
+#.
+#: ../src/nact/nact-ibackground-tab.c:403
+#| msgid "Last selected folder"
+msgid "Select a folder"
+msgstr "à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?â??à°¨à±? à°¯à±?à°?పిà°?à°?à±?యి"
+
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:414
 msgid "Caution: a label is mandatory for the profile."
 msgstr "à°?à°¾à°?à±?à°°à°¤à±?à°¤: à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°¨à°?à±? à°µà±?à°? à°²à±?à°¬à±?à°²à±? తపà±?పనిసరి."
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:380
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:566
 msgid "Choosing a command"
 msgstr "�ద�శమ�న� య������న���న�నది"
 
-#. static const char *thisfn = "nact_iconditions_update_example_label";
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:455
-#, c-format
-msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
-msgstr "<i><b><span size=\"small\">�.దా., %s</span></b></i>"
-
 #. i18n notes: example strings for the command preview
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:501
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:642
 msgid "/path/to"
 msgstr "/path/to"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:502
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:643
 msgid "file1.txt"
 msgstr "file1.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:502
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:643
 msgid "file2.txt"
 msgstr "file2.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:503
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:644
 msgid " folder1"
 msgstr " à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?â??1"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:503
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:644
 msgid "folder2"
 msgstr "ఫ�ల�డర�2"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:504
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:645
 msgid " file1.txt"
 msgstr " file1.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:504
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:645
 msgid "folder1"
 msgstr "ఫ�ల�డర�1"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:506
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:647
 msgid "test.example.net"
 msgstr "test.example.net"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:507
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:648
 msgid "file.txt"
 msgstr "file.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:508
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:649
 msgid "folder"
 msgstr "ఫ�ల�డర�"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:509
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:650
 msgid "8080"
 msgstr "8080"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:513
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:654
 msgid "file:///path/to/file1.text"
 msgstr "file:///path/to/file1.text"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:514
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:655
 msgid "file:///path/to/file2.text"
 msgstr "file:///path/to/file2.text"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:515
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:656
 msgid "file:///path/to/a/dir"
 msgstr "file:///path/to/a/dir"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:516
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:657
 msgid "file:///path/to/another/dir"
 msgstr "file:///path/to/another/dir"
 
-#. i18n: File menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:290
-msgid "_File"
-msgstr "దస�త�రమ� (_F)"
+#. i18n: label in front of the GtkEntry where user enters the profile label
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:805
+msgid "_Label :"
+msgstr "ల�బ�ల� (_L):"
 
-#. i18n: 'New action' item in 'File' menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:297
-msgid "_New action"
-msgstr "��త�త �ర�య (_N)"
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:827
+msgid "e.g.,"
+msgstr "�.దా.,"
 
-#. i18n: 'New profile' item in 'File' menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:303
-msgid "New _profile"
-msgstr "��త�త ప�ర�ఫ�ల� (_p)"
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:154 ../src/nact/nact-main-menubar.c:250
+msgid "_File"
+msgstr "దస�త�రమ� (_F)"
 
-#. i18n: Edit menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:325
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:155 ../src/nact/nact-main-menubar.c:254
 msgid "_Edit"
 msgstr "సరి��ర��� (_E)"
 
-#. i18n: Duplicate item in Edit menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:332
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "న�ిల� (_u)"
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:156
+#| msgid "_File"
+msgid "_View"
+msgstr "దర�శి��� (_V)"
 
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:347
-msgid "_Reload the list of actions"
-msgstr "�ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��య�మ� (_R)"
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:157
+#| msgid "_Tools"
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "సాధనప����ల� (_T)"
 
-#. i18n: Tools menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:363
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:158 ../src/nact/nact-main-menubar.c:258
 msgid "_Tools"
 msgstr "సాధనమ�ల� (_T)"
 
-#. i18n: Import item in Tools menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:370
-msgid "_Import assistant..."
-msgstr "ది��మతి సహాయ�ి... (_I)"
-
-#. i18n: Export item in Tools menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:376
-msgid "E_xport assistant..."
-msgstr "���మతి సహాయ�ి... (_x)"
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:159
+msgid "_Maintainer"
+msgstr "నిర�వహ��డ� (_M)"
 
-#. i18n: Help menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:386
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:160 ../src/nact/nact-main-menubar.c:262
 msgid "_Help"
 msgstr "సహాయమ� (_H)"
 
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:162
+msgid "New _menu"
+msgstr "��త�త మ�న� (_m)"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New menu' item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:164
+#| msgid "Define a new profile attached to the current action."
+msgid "Insert a new menu at the current position"
+msgstr "ప�రస�త�త స�థానమ� వద�ద ��త�త మ�న�న� ��ర���మ�"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:166
+msgid "_New action"
+msgstr "��త�త �ర�య (_N)"
+
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New action' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:442
-msgid "Define a new action."
-msgstr "��త�త �ర�యన� నిర�వ�ి���మ�."
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:168
+#| msgid "Define a new action."
+msgid "Define a new action"
+msgstr "��త�త �ర�యన� నిర�వ�ి���మ�"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:170
+msgid "New _profile"
+msgstr "��త�త ప�ర�ఫ�ల� (_p)"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New profile' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:468
-msgid "Define a new profile attached to the current action."
-msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°?à°°à±?యనà°?à±? à°?à°¨à±?à°­à°?దిà°?à°?à°¿à°¨ à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°¨à±? నిరà±?à°µà°?à°¿à°?à°?à±?à°®à±?."
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:172
+#| msgid "Define a new profile attached to the current action."
+msgid "Define a new profile attached to the current action"
+msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°?à°°à±?యనà°?à±? à°?à°¨à±?à°­à°?దిà°?à°?à°¿ à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°¨à±? నిరà±?à°µà°?à°¿à°?à°?à±?à°®à±?"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Save' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:564
-msgid "Record all the modified actions. Invalid actions will be silently ignored."
-msgstr "�న�ని సవరి��ిన �ర�యలన� రి�ార�డ� ��య�మ�. ��ల�లని �ర�యల� నిశ�శబ�ద��ా వదిలివ�యబడతాయి."
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:176
+#| msgid ""
+#| "Record all the modified actions. Invalid actions will be silently ignored."
+msgid "Record all the modified actions. Invalid actions will be silently ignored"
+msgstr "�న�ని సవరి��ిన �ర�యలన� రి�ార�డ� ��య�మ�. ��ల�లని �ర�యల� నిశ�శబ�ద��ా వదిలివ�యబడతాయి"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Quit' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:583
-msgid "Quit the application."
-msgstr "�న�వర�తనమ�న� నిష���రమి���మ�."
-
-#. i18n: label of a duplicated action
-#. i18n: label of a duplicated profile
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:660 ../src/nact/nact-imenubar.c:674
-#, c-format
-msgid "Copy of %s"
-msgstr "%s య���� న�ల�"
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:180
+#| msgid "Quit the application."
+msgid "Quit the application"
+msgstr "�న�వర�తనమ�న� నిష���రమి���మ�"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Cut item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:184
+msgid "Cut the selected item(s) to the clipboard"
+msgstr "à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన à°?à°?శమà±?(à°²)à°¨à±? à°?à±?లపà±?â??à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°¨à°?à±? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Copy item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:188
+msgid "Copy the selected item(s) to the clipboard"
+msgstr "à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన à°?à°?శమà±?(à°²)à°¨à±? à°?à±?లిపà±?â??à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°¨à°?à±? à°¨à°?à°²à±?à°¤à±?à°¯à±?à°®à±?"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:192
+msgid "Insert the content of the clipboard just before the current position"
+msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¸à±?థానమà±?à°¨à°?à±? à°®à±?à°?దల à°?à±?లిపà±?â??à°¬à±?à°°à±?à°¡à±? à°¯à±?à°?à±?à°? సారమà±?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°®à±?"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:194
+msgid "Paste _into"
+msgstr "ద�నిల��ి �తి�ి���మ� (_i)"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste Into item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:196
+msgid "Insert the content of the clipboard as first child of the current item"
+msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°?à°?శమà±? à°¯à±?à°?à±?à°? à°®à±?à°¦à°?à°¿ à°?à±?à°²à±?à°¡à±? వలà±? à°?à±?లిపà±?â??à°¬à±?à°°à±?à°¡à±? à°¯à±?à°?à±?à°? సారమà±?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°®à±?"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:198
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "న�ిల� (_u)"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Duplicate item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:687
-msgid "Create a copy of the selected action or profile."
-msgstr "��పి���సిన �ర�యయ���� ల�దా ప�ర�ఫ�ల� య���� న�ల�న� స�ష��ి���మ�."
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:200
+msgid "Duplicate the selected item(s)"
+msgstr "��పి���సిన ��శమ�(ల)న� న�ిల���య�మ�"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Delete item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:731
-msgid "Remove the selected action or profile from your configuration."
-msgstr "à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన à°?à°°à±?à°¯ à°²à±?దా à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°¨à±? à°®à±? à°?à°?à±?à°¤à±?à°?రణనà±?à°?à°¡à°¿ à°¤à±?సివà±?à°¯à±?à°®à±?."
-
-#. i18n: message before reloading the list of actions
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:745
-msgid "This will cancel your current modifications."
-msgstr "�ది మ� ప�రస�త�త �ర�యలన� రద�ద���స�త��ది."
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:204
+msgid "Delete the selected item(s)"
+msgstr "��పి���సిన ��శమ�(ల)న� త�ల�ి���మ�"
 
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:746
-msgid "Are you sure this is what you want ?"
-msgstr "మ�ర� �ావాలన���న�నది యిద�నా?"
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:206
+msgid "_Reload the list of actions"
+msgstr "�ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��య�మ� (_R)"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Reload' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:763
-#| msgid " Cancel your current modifications and reload the list of actions."
-msgid "Cancel your current modifications and reload the list of actions."
-msgstr "మ� ప�రస�త�త సవరి�ప�లన� రద�ద���సి మరియ� �ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��య�మ�."
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:208
+#| msgid "Cancel your current modifications and reload the list of actions."
+msgid "Cancel your current modifications and reload the list of actions"
+msgstr "మ� ప�రస�త�త సవరి�ప�లన� రద�ద���సి మరియ� �ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��య�మ�"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Preferences' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:776
-msgid "Edit your preferences."
-msgstr "మ� �భ�ష��ాలన� సరి��ర���మ�."
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:212
+#| msgid "Edit your preferences."
+msgid "Edit your preferences"
+msgstr "మ� �భ�ష��ాలన� సరి��ర���మ�"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:214
+msgid "_Expand all"
+msgstr "�న�ని�ిని విస�తరి���మ� (_E)"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Expand all item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:216
+msgid "Entirely expand the items hierarchy"
+msgstr "��శమ�ల హ�రార���న� మ�త�తమ��ా విస�తరి���మ�"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:218
+msgid "_Collapse all"
+msgstr "�న�ని�ిని ��ల���మ� (_C)"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Collapse all item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:220
+msgid "Entirely collapse the items hierarchy"
+msgstr "��శమ�ల హ�రార���న� మ�త�తమ� ��ల���మ�"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:222
+msgid "_Import assistant..."
+msgstr "ది��మతి సహాయ�ి... (_I)"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Import item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:801
-msgid "Import one or more actions from external (XML) files into your configuration."
-msgstr "���ి ల�దా ��త�న�నా య�����వ �ర�యలన� బహిర��త (XML) దస�త�రమ�లన��డి మ� ���త��రణ�� ది��మతి ��య�మ�."
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:224
+#| msgid ""
+#| "Import one or more actions from external (XML) files into your "
+#| "configuration."
+msgid "Import one or more actions from external (XML) files into your configuration"
+msgstr "���ి ల�దా ��త�న�నా య�����వ �ర�యలన� బహిర��త (XML) దస�త�రమ�లన��డి మ� ���త��రణ�� ది��మతి ��య�మ�"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:226
+msgid "E_xport assistant..."
+msgstr "���మతి సహాయ�ి... (_x)"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Export item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:821
-msgid "Export one or more actions from your configuration to external XML files."
-msgstr "���ి ల�దా య�����వ �ర�యలన� మ� ���త��రణన��డి బహిర��త XML దస�త�రమ�ల�� ���మతి��య�మ�."
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:228
+#| msgid ""
+#| "Export one or more actions from your configuration to external XML files."
+msgid "Export one or more actions from your configuration to external XML files"
+msgstr "���ి ల�దా య�����వ �ర�యలన� మ� ���త��రణన��డి బహిర��త XML దస�త�రమ�ల�� ���మతి��య�మ�"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:230
+#| msgid "Quit the application."
+msgid "_Dump the selection"
+msgstr "��పి�న� డ�ప� ��య�మ� (_D)"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Dump selection item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:232
+msgid "Recursively dump selected items"
+msgstr "��పి��న ��శమ�లన� ప�నరావ�తమ��ా డ�ప� ��య�మ�"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:234
+msgid "_Brief tree store dump"
+msgstr "బ�ర�ఫ� ��ర� స���ర� డ�ప� (_B)"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the BriefTreeStoreDump item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:236
+msgid "Briefly dump the tree store"
+msgstr "à°?à±?à°°à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?â??à°¨à±? à°?à±?à°?à±?à°?à°¾ à°¡à°?à°ªà±? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Help item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:833
-msgid "Display help about this program."
-msgstr "� ప�ర���రామ� ��రి��ి సహాయమ�న� ప�రదర�శి���మ�."
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:240
+#| msgid "Display help about this program."
+msgid "Display help about this program"
+msgstr "� ప�ర���రామ� ��రి��ి సహాయమ�న� ప�రదర�శి���మ�"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the About item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:853
-msgid "Display informations about this program."
-msgstr "� ప�ర���రామ� ��రి��ి ప�రదర�శన సమా�ారమ�ల�"
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:244
+#| msgid "Display informations about this program."
+msgid "Display informations about this program"
+msgstr "� ప�ర���రామ� ��రి��ి సమా�ారమ�ల� ప�రదర�శి���మ�"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View File toolbar' item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:252
+msgid "Display the File toolbar"
+msgstr "ఫ�ల� సాధనప����న� ప�రదర�శి���మ�"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View Edit toolbar' item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:256
+msgid "Display the Edit toolbar"
+msgstr "సరి��ర��� సాధనప����న� ప�రదర�శి���మ�"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Tools toolbar' item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:260
+msgid "Display the Tools toolbar"
+msgstr "సాధనమ�ల సాధనప����న� ప�రదర�శి���మ�"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Help toolbar' item
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:264
+msgid "Display the Help toolbar"
+msgstr "సహాయ సాధనప����న� ప�రదర�శి���మ�"
+
+#. i18n: note the space at the beginning of the sentence
+#: ../src/nact/nact-main-menubar.c:475
+#, c-format
+msgid " %d menus, %d actions, %d profiles are currently displayed"
+msgstr " %d మ�న�ల�, %d �ర�యల�, %d ప�ర�ఫ�ల�స� ప�రస�త�త� ప�రదర�శి��బడ�త�న�నవి"
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1210
+#| msgid ""
+#| "Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up "
+#| "with your current modifications."
+msgid ""
+"Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your "
+"current modifications."
+msgstr "��త�త �ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��య���� మ�ర� మ� ప�రస�త�త సవరి�ప�లన� వద�ల���వలసి వ�����ది"
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1213
+#| msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
+msgid "Do you really want to do this ?"
+msgstr "మ�ర� ద�నిని ని���ా ��ద�దామని �న���న���న�నారా ?"
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1130
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1236
 msgid ""
 "One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
 "You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
@@ -945,121 +1482,229 @@ msgstr ""
 "à°? à°«à±?à°²à±?సిసà±?à°?à°®à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°µà±?à°?à°?à°¿ à°²à±?దా à°¯à±?à°?à±?à°?à±?à°µ à°?à°°à±?యలà±? సవరిà°?à°?బడినవి.\n"
 "మ�ర� మ� ప�రస�త�త �ర�యల �ాబితాత� పని��య�ల���త�న� వ���ార�, ల�దా మ�ర� ��త�త దానిని తిరి�ిల�డ� ��యవ����న�."
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1136
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1243
 msgid ""
 "Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
 "your current modifications."
 msgstr "��త�త �ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��య���� మ�ర� మ� ప�రస�త�త సవరి�ప�లన� వద�ల���వలసి వ�����ది."
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1142
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1249
 msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
 msgstr "మ�ర� ��త�త �ర�యల �ాబితాన� తిరి�ిల�డ� ��ద�దామని �న���న���న�నారా?"
 
-#: ../src/nact/nact-window.c:272
-msgid "An error has occured when trying to save the action"
-msgstr "�ర�యన� దాయ���� ప�రయత�ని���నప�ప�డ� వ�� ద�షమ� య�ద�ర��ది"
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:1537
+#| msgid "Unable to parse XML file: %s."
+msgid "Unable to drop a profile here"
+msgstr "à°?à°?à±?à°?à°¡ à°µà±?à°? à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°¨à±? వదలలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
 
-#: ../src/nact/nact-window.c:302
-msgid "An error has occured when trying to delete the action"
-msgstr "�ర�యన� త�ల�ి������ ప�రయత�ని���నప�ప�డ� వ�� ద�షమ� య�ద�ర��ది"
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:1538
+msgid "Unable to drop an action or a menu here"
+msgstr "�ర�యన� ల�దా మ�న�న� యి���డ వదలల�� ప�యి�ది"
 
-#: ../src/nact/nact-window.c:327
-#, c-format
-msgid "One action has been modified."
-msgstr "�� �ర�య సవరి��బడి�ది."
+#: ../src/nact/nact-window.c:237
+#| msgid "An error has occured when trying to save the action"
+msgid "An error has occured when trying to save the item"
+msgstr "��శమ�న� దాయ���� ప�రయత�నిస�త�న�నప�ప�డ� వ�� ద�షమ� య�ద�ర��ది"
 
-#: ../src/nact/nact-window.c:328
-msgid "Are you sure you want to quit without saving it ?"
-msgstr "మ�ర� ని���ా దానిని దాయ���డాన� నిష���రమి���దామని �న���న���న�నారా?"
+#: ../src/nact/nact-window.c:280
+#| msgid "An error has occured when trying to delete the action"
+msgid "An error has occured when trying to delete the item"
+msgstr "��శమ�న� త�ల�ి������ ప�రయత�ని���నప�ప�డ� వ�� ద�షమ� య�ద�ర��ది"
 
-#. first = g_strdup_printf( _( "%d actions have been modified." ), count );
-#: ../src/nact/nact-window.c:331
+#: ../src/nact/nact-window.c:336
 #, c-format
-msgid "Actions have been modified."
-msgstr "�ర�యల� సవరి��బడినవి."
+#| msgid "Actions have been modified."
+msgid "Some items have been modified."
+msgstr "��న�ని ��శమ�ల� సవరి��బడినవి."
 
-#: ../src/nact/nact-window.c:332
+#: ../src/nact/nact-window.c:337
 msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?"
 msgstr "వా�ిని దాయ���డాన� మ�ర� నిష���రమి���దామని �న���న���న�నారా?"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:106
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:122
 #, c-format
 msgid "Unable to parse XML file: %s."
 msgstr "XML ఫ�ల�న� పార�శ� ��యల�� ప�యి�ది: %s."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:107
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:123
 #, c-format
 msgid "Invalid XML root element: waited for '%s' or '%s', found '%s' at line %d."
 msgstr "��ల�లని XML root మ�ల�మ�: '%s' ల�దా '%s' ��ర�� వ��ివ��ది, '%s'న� %d వర�సవద�ద �న���న�నది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:108
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:124
 #, c-format
 msgid "Waited for '%s' node, found (ignored) '%s' at line %d."
 msgstr "'%s' న�డ� ��ర�� వ��ివ��ది, (వదిలివ�సిన) '%s'న� %d వర�సవద�ద �న���న�నది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:109
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:125
 #, c-format
 msgid "Unexpected (ignored) '%s' node found at line %d."
 msgstr "�హి��ని (వదలివ�సిన) '%s' న�డ� %d వర�సవద�ద �నబడి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:110
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:126
 #, c-format
 msgid "Schema is ignored at line %d."
 msgstr "వర�స %d వద�ద స���మా వదిలివ�యబడి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:111
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:127
 #, c-format
 msgid "Unexpected '%s' node found at line %d."
 msgstr "�హి��ని '%s' న�డ� వర�స %d వద�ద �న���నబడి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:112
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:128
 #, c-format
 msgid "Unexpected '%s' entry found at line %d."
 msgstr "�హి��ని '%s' ప�రవ�శమ� %d వర�సవద�ద �నబడి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:113
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:129
 #, c-format
 msgid "Mandatory node '%s' not found."
 msgstr "తప�పనిసరి న�డ� '%s' �నబడల�ద�."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:114
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:130
 msgid "No value found."
 msgstr "� విల�వ �నబడల�ద�."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:115
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:131
 #, c-format
 msgid "Invalid UUID: waited for %s, found %s at line %d."
 msgstr "��ల�లని UUID: %s ��ర�� వ��ివ��ది, %sన� %d వర�సవద�ద �న���న�నది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:116
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:132
 #, c-format
 msgid "Invalid content: waited for %s prefix, found %s at line %d."
 msgstr "��ల�లని సారమ�: %s ప�రిఫి��స� ��ర�� వ��ివ��ది, %sన� వర�స %d వద�ద �న���న�నది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:117
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:133
 #, c-format
 msgid "Invalid UUID %s found at line %d."
 msgstr "��ల�లని UUID %s వర�స %d వద�ద �న���న�నది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:118
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:134
 #, c-format
-msgid "Already existing action (UUID: %s) at line %d."
-msgstr "�ర�య (UUID: %s) వర�స %dవద�ద యిప�ప�ి�� వ��ది."
+#| msgid "Already existing action (UUID: %s) at line %d."
+msgid "Already existing action (UUID: %s)."
+msgstr "�ప�ప�ి�� వ�న�న �ర�య (UUID: %s)."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:119
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:135
 #, c-format
 msgid "Value '%s' already set: new value ignored at line %d."
 msgstr "విల�వ '%s' యిప�ప�ి�� �మర��బడి�ది: వర�స %d వద�ద ��త�త విల�వ వదిలివ�యబడి�ది."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:120
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:136
 msgid "UUID not found."
 msgstr "UUID �న���నబడల�ద�."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:121
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:137
 msgid "Action label not found."
 msgstr "�ర�యా ల�బ�ల� �న���నబడల�ద�."
 
-#: ../src/test/test-parse-uris.c:54
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:1342
+msgid "Action was renumbered due to user request."
+msgstr "వినియ��దారి �భ�యర�ధన �ారణ��ా �ర�య స���య తిరి�ిప����బడి�ది."
+
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:1349
+msgid "Existing action was overriden due to user request."
+msgstr "వినియ��దారి �భ�యర�ధన �ారణ��ా వ�న�న �ర�య వ�ర�దానిత� వ���బడి�ది."
+
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:1358
+msgid "Import was canceled due to user request."
+msgstr "వినియ��దారి �భ�యర�ధన �ారణ��ా ది��మతి రద�ద���యబడి�ది."
+
+#. i18n: the action has been renumbered during import operation
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:1396
+msgid "(renumbered)"
+msgstr "(మరలాస���యవ���ిన)"
+
+#. i18n: label of an automagic root submenu
+#. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager
+#: ../src/plugin/nautilus-actions.c:629 ../src/plugin/nautilus-actions.c:701
+#| msgid "New Nautilus action"
+msgid "Nautilus Actions"
+msgstr "నా�ిలస� �ర�యల�"
+
+#. i18n: tooltip of an automagic root submenu
+#: ../src/plugin/nautilus-actions.c:631
+msgid "A submenu which embeds the currently available Nautilus Actions extensions"
+msgstr "ప�రస�త�త� ��ద�బా��ల�వ�న�న నా�ిలస� �ర�యల ప�డి�ి�ప�లన� ��బ�డ� ��స� వ�పమ�న�"
+
+#: ../src/plugin/nautilus-actions.c:678
+#| msgid "New Nautilus action"
+msgid "About Nautilus Actions"
+msgstr "నా�ిలస� �ర�యల� ��రి��ి"
+
+#: ../src/plugin/nautilus-actions.c:679
+#| msgid "Display informations about this program."
+msgid "Display information about Nautilus Actions"
+msgstr "నా�ిలస� �ర�యల ��రి��ి సమా�ారమ�న� ప�రదర�శి���మ�"
+
+#: ../src/runtime/na-iabout.c:177
+msgid ""
+"Nautilus Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
+"it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ� ��ిత సాఫ���వ�ర�; ��ిత సాఫ���వ�ర� స�స�థ తర�ప�న ప�ర��రితమ�న GNU �నరల� "
+"పబ�లి�� ల�స�న�స� �� ల�బడి ద�నిని మ�ర� ప�న�ప�పిణి మరియ�/ల�దా సవరణ ��యవ����; మ�ర� �న�సరి��వలిసినది "
+"ల�స�న�స� య���� వర�షన� 2, ల�దా (మ� ����ి�� వద�ద) దాని తర�వాతి వర�షన� �ాని."
+
+#: ../src/runtime/na-iabout.c:181
+msgid ""
+"Nautilus Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+"Public License for more details."
+msgstr ""
+"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ� �ది �పయ��పడ�త��దన� నమ�మ�� త� ప�పిణ� ��యబడి�ది, �యిత� � హామి ల�ద�; "
+"వ�యాపారస�బ�ధిత��ా �ాని ల�దా ప�రతిపాదిత ప�రయ��న� ��ర�� �ాని హామ� ల�ద�. �ధి�వివరమ�ల��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� "
+"ల�స�న�స� న� ��డ�డి."
+
+#: ../src/runtime/na-iabout.c:185
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
+msgstr ""
+"నా�ిలస� �ర�యల ���త��రణ సాధనమ�త� పా�� మ�ర� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న�ల� న� ప��ది ���ార�; "
+"ప��ద�ప�త�, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston. MA02110-1301, USA �� వ�రాయ�డి."
+
+#: ../src/runtime/na-iabout.c:207
+msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
+msgstr "మ� నా�ిలస� �ర�యలన� స�ష��ి������ మరియ� సరి��ర������ వ�� ��రాఫి�ల� యి��ర�ఫ�స�."
+
+#: ../src/runtime/na-iabout.c:208
+msgid ""
+"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+msgstr ""
+"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+
+#: ../src/runtime/na-iabout.c:213
+msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
+msgstr "GNOME �న�వాద��రణ ప�ర������� <gnome-i18n gnome org>"
+
+#. i18n: default label for a newly created action
+#: ../src/runtime/na-object-action-fn.h:59
+msgid "New Nautilus action"
+msgstr "��త�త నా�ిలస� �ర�యల�"
+
+#. i18n: default label for a newly created menu
+#: ../src/runtime/na-object-menu-fn.h:47
+#| msgid "New Nautilus action"
+msgid "New Nautilus menu"
+msgstr "��త�త నా�ిలస� మ�న�"
+
+#. i18n: default label for a newly created profile
+#: ../src/runtime/na-object-profile-fn.h:54
+#| msgid "New _profile"
+msgid "New profile"
+msgstr "��త�త ప�ర�ఫ�ల�"
+
+#: ../src/test/test-parse-uris.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "URIs parsing test.\n"
@@ -1068,36 +1713,36 @@ msgstr ""
 "URIల పార�శి��� పరిశ�లన.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:64
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:66
 msgid "The label of the menu item (mandatory)"
 msgstr "మ�న� ��శమ�య���� ల�బ�ల� (తప�పనిసరి)"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:64
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:66
 msgid "LABEL"
 msgstr "LABEL"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:65
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:67
 msgid "TOOLTIP"
 msgstr "TOOLTIP"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:66
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:68
 msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
 msgstr "మ�న� ��శమ� య���� ప�రతిమ (దస�త�రమ�నామమ� ల�దా GTK స��ా�� ID)"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:66
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:68
 msgid "ICON"
 msgstr "ICON"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:68
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:71
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:70
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:73
 msgid "PATH"
 msgstr "PATH"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:69
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:71
 msgid "PARAMS"
 msgstr "PARAMS"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:70
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:72
 msgid ""
 "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
 "(you must set one option for each pattern you need)"
@@ -1105,12 +1750,12 @@ msgstr ""
 "��పి���సిన దస�త�రమ�లన� సరిప�ల������ మాదిరి. వ�ల�డ��ార�డ�స� ��డా ��ర��వ����న� (* ల�దా ?) (మ��� �ావలసిన "
 "ప�రతి మాదిరి�ి మ�ర� వ�� ����ి�ాన�ని �మర��ాలి)"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:70
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:72
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:74
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:72
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:74
 msgid ""
 "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
 "(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
@@ -1118,11 +1763,11 @@ msgstr ""
 "à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°² à°®à±?à°®à±?â??à°?à±?à°ªà±? సరిపà±?à°²à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°µà±?à°? మాదిరి. à°µà±?à°²à±?à°¡à±?à°?ారà±?à°¡à±?à°¸à±?à°¨à±? à°?à±?à°¡à°¾ à°?à±?à°°à±?à°?à°µà°?à±?à°?à±?à°¨à±? (* à°²à±?దా ?) "
 "(మ��� �ావలసిన ప�రతి మాదిరి�ి మ�ర� తప�ప� వ�� ����ి�ాన�ని �మర��ాలి)"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:73
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:75
 msgid "Set it if the selection must only contain files"
 msgstr "��పి� దస�త�రమ�లన� �లి�ివ���� మాత�రమ� ద�నిని �మర���మ�"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:74
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:76
 msgid ""
 "Set it if the selection must only contain folders. Specify both '--isfile' "
 "and '--isdir' options is selection can contain both types of items"
@@ -1130,11 +1775,11 @@ msgstr ""
 "��పి� ఫ�ల�డర�లన� �లి�ివ���� మాత�రమ� ద�నిని �మర���మ�. '--isfile' మరియ� '--isdir' ����ి�మ�ల� "
 "ర���ిని త�ల�ప�మ� is ��పి� ర��డ� ర�మ�ల ��శమ�లన� �లి�ివ��డ�లద�"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:75
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:77
 msgid "Set it if the selection can have several items"
 msgstr "��పి� �ాలా ��శమ�లన� �లి�ివ���� ద�నిని �మర���మ�"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:76
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:78
 msgid ""
 "A valid GVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
 "one option for each scheme you need)"
@@ -1142,53 +1787,55 @@ msgstr ""
 "��పి���సిన దస�త�రమ�లన� వ������� ��ల�ల�న��వ��ి GVFS స���మ� (మ��� �ావలసిన ప�రతి స���మ�న�� మ�ర� "
 "వ�� ����ి�ాన�ని �మర��ాలి)"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:76
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:78
 msgid "SCHEME"
 msgstr "SCHEME"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:82
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:84
 msgid "Directly import the newly created action in GConf configuration"
 msgstr "��త�త స�ష��ి��ిన �ర�యన� GConf ���త��రణన�ద� న�ర��ా ది��మతి ��య�మ�"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:83
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:85
 msgid ""
 "The folder where to write the new action as a GConf dump output [default: "
 "stdout]"
 msgstr "GConf డ�ప� �వ���ప��� వల� ��త�త �ర�యన� వ�రాయ���� ప�ల�డర� [default: stdout]"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:83
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:85
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:111
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:81
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:118
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:86
 #, c-format
 msgid "Syntax error: %s\n"
 msgstr "సిన��ా��స� ద�షమ�: %s\n"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:117
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:124
 #, c-format
-msgid "Error: an action label is mandatory."
-msgstr "ద�షమ�: �� �ర�యా ల�బ�ల� తప�పనిసరి."
+#| msgid "Error: an action label is mandatory."
+msgid "Error: an action label is mandatory.\n"
+msgstr "ద�షమ�: �� �ర�యా ల�బ�ల� తప�పనిసరి.\n"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:122
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:129
 #, c-format
-msgid "Error: only one output option may be specified."
-msgstr "ద�షమ�: �� �వ���ప��� ����ి�మ� మాత�రమ� త�ల�పబవ����."
+#| msgid "Error: only one output option may be specified."
+msgid "Error: only one output option may be specified.\n"
+msgstr "ద�షమ�: �� �వ���ప��� ����ి�మ� మాత�రమ� త�ల�పవ����.\n"
 
 #. i18n: Action <action_label> written to...
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:132
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:138
 #, c-format
 msgid "Action '%s' succesfully written to GConf configuration.\n"
 msgstr "�ర�య '%s' సమర�ధవ�త��ా GConf ���త��రణ�� వ�రాయబడి�ది.\n"
 
 #. i18n: Action <action_label> written to <output_filename>...
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:139
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:145
 #, c-format
 msgid "Action '%s' succesfully written to %s, and ready to be imported in NACT.\n"
 msgstr "�ర�య '%s' సమర�ధవ�త��ా %s�� వ�రాయబడి�ది, మరియ� NACT న�ద� ది��మతి ������ సిద�దమ��ావ��ది.\n"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:162
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:174
 msgid ""
 "Define a new action.\n"
 "\n"
@@ -1204,8 +1851,8 @@ msgstr ""
 "  �ది �వ���ప��� ఫ�ల�డర�న��, ఫ�ల�న�ద� తర�వాత NACT న�ద� ది��మతి�ి స������ వ�రాయబడ�లద�.\n"
 "  ల�దా మ�ర� న�ర��ా �ర�యన� మ� GConf ���త��రణ�� వ�రాయవ����న�."
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:179
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:140
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:191
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:148
 msgid ""
 "Bug reports are welcomed at http://bugzilla.gnome.org, or you may prefer to "
 "mail to <maintainer nautilus-actions org>.\n"
@@ -1213,27 +1860,27 @@ msgstr ""
 "http://bugzilla.gnome.org వద�ద బ��స� నివ�ది��వ����న�, ల�దా మ�ర� <maintainer nautilus-"
 "actions.org>�� మ�యిల� ��యవ����.\n"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:187
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:199
 msgid "Output of the program"
 msgstr "ప�ర���రామ� య���� �వ���ప���"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:187
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:199
 msgid "Choose where the program creates the action"
 msgstr "ప�ర���రామ� �ర�యన� య����డ స�ష��ి��ాల� య������న�మ�"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:277
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:250
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:302
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:258
 #, c-format
 msgid "Try %s --help for usage.\n"
 msgstr "వినియ��మ� ��ర�� %s --help ప�రయత�ని���డి.\n"
 
 #. { "output-gconf"         , 'g', 0, G_OPTION_ARG_NONE    , &output_gconf   , N_("Writes the Nautilus Actions schema in GConf"), NULL },
 #. { "output-filename"      , 'o', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &output_fname   , N_("The file where to write the GConf schema ('-' for stdout)"), N_("FILENAME") },
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:53
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:54
 msgid "Output the schema on stdout"
 msgstr "స���మాన� stdoutప� �వ���ప��� ��య�మ�"
 
-#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:123
+#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:131
 msgid "Output the Nautilus Actions GConf schema on stdout."
 msgstr "నా�ిలస� �ర�యల GConf స���మాన� stdoutప� �వ���ప��� ��య�మ�."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]