[gnome-games] Updated Tamil translation



commit 40c364d75b39267f85dded000957c2f24aa8d6ff
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Tue Oct 27 12:03:49 2009 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 4276 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 1883 insertions(+), 2393 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6f2ca5d..dd38e04 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -15,18 +15,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 12:43+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 05:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 11:23+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
@@ -74,7 +75,6 @@ msgid "The game file to use"
 msgstr "பயன�ப��த�த விள�யா���� ��ப�ப�"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:7
 msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
 msgstr "�������ள����ான வர�ப�த�த��ன� �ள�ள ��ப�பின� ப�யர�."
 
@@ -83,7 +83,6 @@ msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
 msgstr "விள�யா� வ�ண��ிய �ாலி��ர� விள�யா���� ��ண���ள�ள �ம�ப�ப� ��ப�பின� ப�யர� "
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:10
 msgid "Theme file name"
 msgstr "�ர� ��ப�பின� ப�யர�"
 
@@ -101,7 +100,6 @@ msgid "Whether or not to show the status bar"
 msgstr "�ர�ப�ப� நில�   ப���ிய� �ா����வதா �ல�ல�யா"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:13
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
@@ -963,7 +961,6 @@ msgid "Select the game type to play"
 msgstr "�� வ�ண��ிய ���� வ��ய� த�ர�ந�த���"
 
 #: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:127 ../same-gnome/same-gnome.c:129
 msgid "NAME"
 msgstr "ப�யர�"
 
@@ -971,13 +968,12 @@ msgstr "ப�யர�"
 msgid "Select the game number"
 msgstr "�� வ�ண��ிய ���� �ண�ண� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:214 ../gnomine/gnomine.c:1003 ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../aisleriot/sol.c:214 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:110
 #: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:304 ../aisleriot/window.c:627 ../aisleriot/window.c:2880
+#: ../aisleriot/sol.c:304 ../aisleriot/window.c:627 ../aisleriot/window.c:2886
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "�ய�ல�ரய��"
 
@@ -1290,53 +1286,53 @@ msgid "two"
 msgstr "�ரண���"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:150
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
 msgid "Wins:"
 msgstr "வ�ற�றி�ள�:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:152
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
 msgid "Total:"
 msgstr "ம�த�தம�:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:154
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
 msgid "Percentage:"
 msgstr "�தவி�ிதம�:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:158
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:161
 msgid "Wins"
 msgstr "வ�ற�றி"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:165
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
 msgid "Best:"
 msgstr "�ிறந�த:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:167
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
 msgid "Worst:"
 msgstr "ம���ம�"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:171
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:114
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:115
 msgid "Time"
 msgstr "ந�ரம�"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:203
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:206
 msgid "Statistics"
 msgstr "ப�ள�ளிவிவரம�"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:217 ../aisleriot/stats-dialog.c:223
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:220 ../aisleriot/stats-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1348,21 +1344,20 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:234
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:240 ../aisleriot/stats-dialog.c:249
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:257 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:243 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:260
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:244 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:247 ../aisleriot/stats-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
@@ -1373,7 +1368,7 @@ msgstr "%d:%02d"
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" ���� �தவி �ா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:285 ../aisleriot/window.c:2565
+#: ../aisleriot/window.c:285 ../aisleriot/window.c:2567
 msgid "Select Game"
 msgstr "விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
 
@@ -1390,11 +1385,11 @@ msgid "There are no more moves"
 msgstr "���த�த ந�ர�த�தல��ள� �ல�ல�."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:448 ../quadrapassel/blockops.cpp:863
+#: ../aisleriot/window.c:448 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:575 ../gnomine/gnomine.c:446
+#: ../aisleriot/window.c:575 ../gnomine/gnomine.c:450
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:906
 msgid "Main game:"
 msgstr "ம����ிய விள�யா����"
@@ -1425,25 +1420,23 @@ msgstr ""
 "விள�யா�த� தர�ம�.\n"
 "�ய�ல�ரய�� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
 
-#: ../aisleriot/window.c:647 ../blackjack/src/menu.cpp:159
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861 ../glines/glines.c:1222
-#: ../gnect/src/main.c:925 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:274
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1315 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717
-#: ../gnomine/gnomine.c:486 ../gnotravex/gnotravex.c:1919
-#: ../gnotski/gnotski.c:1542 ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:951 ../same-gnome/ui.c:131
+#: ../aisleriot/window.c:647 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
+#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
+#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717 ../gnomine/gnomine.c:490
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1921 ../gnotski/gnotski.c:1542
+#: ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268 ../mahjongg/mahjongg.c:951
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya redhat com>, "
-"2004 Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
-
-#: ../aisleriot/window.c:651 ../blackjack/src/menu.cpp:158
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56 ../glines/glines.c:1225
-#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:270
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1312 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
-#: ../gnomine/gnomine.c:489 ../gnotravex/gnotravex.c:1922
-#: ../gnotski/gnotski.c:1545 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:954 ../same-gnome/ui.c:135
+"Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya redhat com>, 2004 "
+"Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
+
+#: ../aisleriot/window.c:651 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
+#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
+#: ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270 ../mahjongg/mahjongg.c:954
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "��ன�ம� விள�யா���� வல�ய�ம�"
 
@@ -1476,13 +1469,7 @@ msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "�ந�த வழ�வ� �ர�வா���ிய�ர����� �றிவி���வ�ம�."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:2001 ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:2001 ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "பிழ�"
 
@@ -1496,45 +1483,44 @@ msgstr "_�றி����"
 
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2197 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-#: ../glines/glines.c:1690 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:763
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241 ../gnomine/gnomine.c:830
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../gnotski/gnotski.c:414
-#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../glines/glines.c:1691
+#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:303
+#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
-#: ../same-gnome/ui.c:455 ../swell-foop/data/same-gnome.ui.h:2
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_����ம�"
 
 #. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2198 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:29 ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-#: ../gnect/src/main.c:1290 ../gnibbles/main.c:764 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:303
-#: ../gnotski/gnotski.c:415 ../same-gnome/ui.c:456
+#: ../aisleriot/window.c:2198 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 ../gnect/src/main.c:1274
+#: ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:304
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
 msgid "_View"
 msgstr "பார�வ� (_V)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2199 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
+#: ../aisleriot/window.c:2199
 msgid "_Control"
 msgstr "(_C)�����ப�பா��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2201 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1692
-#: ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:766 ../gnobots2/menu.c:72
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:111 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
-#: ../gnomine/gnomine.c:832 ../gnotravex/gnotravex.c:306
-#: ../gnotski/gnotski.c:416 ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
+#: ../aisleriot/window.c:2201 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
+#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
+#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 ../gnomine/gnomine.c:836
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:307 ../gnotski/gnotski.c:416
+#: ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
-#: ../same-gnome/ui.c:458 ../swell-foop/data/same-gnome.ui.h:3
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "�தவி (_H)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 ../gnobots2/menu.c:73
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53 ../mahjongg/mahjongg.c:1245
+#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
+#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ப�திய விள�யா���� த�வ����"
 
@@ -1607,8 +1593,8 @@ msgstr "ப�திய ������ �ர�த�த����ள�
 msgid "_Card Style"
 msgstr "������ பாணி (_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2295 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
-#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2295 ../gnobots2/menu.c:96
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_�ர�விப���ி"
 
@@ -1625,7 +1611,7 @@ msgstr "_S நில�ப�ப����"
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2307 ../gnotravex/gnotravex.c:351
+#: ../aisleriot/window.c:2307 ../gnotravex/gnotravex.c:352
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "(_C)ந�ர�த�த ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
 
@@ -1649,19 +1635,18 @@ msgstr "_A ���வ����ம�"
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "���வ���� ������ ந�ர�வ� பயன�ப��த�த�வதா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
 
-#. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/window.c:2592 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
-#: ../glines/glines.c:1904 ../gnobots2/statusbar.c:67
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:449
+#: ../aisleriot/window.c:2598 ../glines/glines.c:1905
+#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
 msgid "Score:"
 msgstr "மதிப�ப�ண�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2604 ../gnotravex/gnotravex.c:1383
+#: ../aisleriot/window.c:2610 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
 msgid "Time:"
 msgstr "ந�ரம�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2940
+#: ../aisleriot/window.c:2946
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "\"%s\" விள�யா���� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
@@ -2360,1682 +2345,61 @@ msgstr "வ�ற�ற� ம����ிய தள ��ர���வா
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "�தற���றிய �ந�த ��ித�தள ப�ல� "
 
-#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:1 ../blackjack/src/menu.cpp:147
-#: ../blackjack/src/splash.cpp:95
-msgid "Blackjack"
-msgstr "ப�ளா�� �ா��"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the casino card game Blackjack"
-msgstr "�ாஸின� ப�ளா�� �ா�� ������ விள�யா���� விள�யா��"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:1
-msgid "Display probabilities"
-msgstr "நி�ழ�����ிய வாய�ப�ப� �ா����"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected value "
-"of your hand."
-msgstr ""
-"�வ�வ�ற� பறிமாற�பவனின� �� வ�ளிய����ள�ம� மற�ற�ம� �திர�பார�த�த ����ள� �� மதிப�ப� "
-"நி�ழ�த�வ��ள� �ா����."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:3
-msgid "Never take insurance"
-msgstr "�ாப�ப��� ���த�த��� ��ள�ளாத�"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:4
-msgid "Never take insurance with a dealer showing an ace."
-msgstr "������ ����ப�பவர� �ஸ� �ா����ம� ப�த� �ாப�ப��� ���த�த��� ��ள�ளாத�."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:5
-msgid "The amount of money in your bank"
-msgstr "����ள� வ���ியில� �ள�ள ம�த�த பணம�"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:6
-msgid "The amount of money in your bank."
-msgstr "����ள� வ���ியில� �ள�ள ம�த�த பணம�."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:8
-msgid "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
-msgstr "விள�யா���� விதி�ள����� மாற�ற� ��ண���ள�ள. விதி ��ப�ப� ப�யர� "
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:9
-msgid "The variation of the rules file to use"
-msgstr "விள�யா���� விதி�ள����� மாற�ற� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய விதி ��ப�ப�."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:11
-msgid "Use a quick deal"
-msgstr "�����ிர ப����ிய� பயன�ப��த�த�"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:12
-msgid "Use a quick deal with no delay between each card."
-msgstr "���������� ந��வ� �ாலம� தாமதம� ����ாமல� �����ிர ப����ிய� பயன�ப��த�த� "
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to show the toolbar."
-msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா."
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Blackjack - %s"
-msgstr "ப�ளா�� �ா�� - %s"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:334 ../mahjongg/mahjongg.c:1248
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "�ந�த விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:335 ../mahjongg/mahjongg.c:1257
-msgid "Show a hint"
-msgstr "�தவி�� ��றிப�ப� �ா����"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../glchess/data/glchess.ui.h:27
-#: ../glines/glines.c:1691 ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:765
-#: ../gnobots2/menu.c:71 ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnomine/gnomine.c:831
-#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:813
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
-msgid "_Settings"
-msgstr "_�ம�ப�ப��ள�"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:342
-msgid "D_eal"
-msgstr "������ பறிமாற�"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:342 ../blackjack/src/dialog.cpp:99
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:102
-msgid "Deal a new hand"
-msgstr "�ன�ன�ர� �� ப���"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
-msgid "_Hit"
-msgstr "�_�ி"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
-msgid "Add a card to the hand"
-msgstr "������ �ர� ������ ��ர�"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
-msgid "_Stand"
-msgstr "_நில�"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
-msgid "Stop adding cards to the hand"
-msgstr "������ ������ ��ர�ப�பத� நிற�த�த�"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
-msgid "S_urrender"
-msgstr "_�ரண��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
-msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
-msgstr "����ள� பந�தயத�தில� பாதி���� �ந�த ��ய� வி����வி�லாம�"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
-msgid "_Double down"
-msgstr "_�த� �ர���ிப�பா����"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
-msgid "Double your wager for a single hit"
-msgstr "����ள� பந�தயத�த� �ர���ிப�பா���ி �ர� ������ ������ள�"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
-msgid "S_plit the hand"
-msgstr "��ய� _பிரி"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
-msgid "Split cards in two new hands"
-msgstr "��ய� _பிரித�த� �ன�ன�ர� ப�திய �� ப��லாம�"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:354 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "�ர�விப�ப���ிய� �ாண�பி"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:391
-msgid "Cards left:"
-msgstr "ம�ந�த�ள�ள �������ள�:"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:400
-msgid "Wager:"
-msgstr "பந�தயம�:"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:413
-msgid "Balance:"
-msgstr "ம�தி:"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:451
-msgid "Place your wager or deal a hand"
-msgstr "�ன� பந�தயத�த� வ� �ல�லத� �� ப����ி��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:658
-msgid "Blackjack rule set to use"
-msgstr " ப�ளா�� �ா�� விதி���ள�"
-
-#: ../blackjack/src/card-selector.cpp:123
-msgid "Card Style"
-msgstr "������ பாணி"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:51
-msgid "Would you like insurance?"
-msgstr "ந����ள� �ாப�ப��� விர�ம�ப��ிற�ரா?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer has a "
-"natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is "
-"an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
-msgstr ""
-"�ாப�ப��� �ன�றால�:பறிமாற�பவரின� திறந�த ������ �ஸ� �� �ர�ந�தால�, பறிமாற�பவர� �யல�பான 21 "
-"( ப�ளா�� �ா�� �ன�ற�ம� ப�யர�) ப�ற�ற� �ர����ிறார� �ன�ற� 50%% பந�தய த���ய� ����தல� பந�தயமா� "
-"வ����லாம�. பறிமாற�பவர����� �யல�பான 21 �ி�த�தால� �������ாரர����� �ர���ிப�ப� த��� "
-"�ி������ம�."
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:100
-msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
-msgstr "�ன� பந�தயம� ����ி மற�ற�ம� ப�த� ப����ிய� �ரம�பி��� வ�ள�ள� வ�ளி�� �����ில� �������வ�ம�."
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:103
-msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
-msgstr "�ன� பந�தயம� ����� �ல�லத� ப�த� ப����ிய� �ரம�பி��� �����ில� �������வ�ம�."
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:225
-msgid "Blackjack Preferences"
-msgstr "ப�ளா�� �ா�� _விர�ப�ப���ள�"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:241 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:953
-#: ../gnect/src/prefs.c:301 ../gnibbles/preferences.c:253
-#: ../gnobots2/properties.c:491 ../quadrapassel/tetris.cpp:596
-#: ../iagno/properties.c:416
-msgid "Game"
-msgstr "விள�யா����"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:248
-msgid "_Display hand probabilities"
-msgstr "நி�ழ�����ிய _வாய�ப�ப� �ா����"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:258
-msgid "_Quick deals (no delay between each card)"
-msgstr "�����ிர ப����ி (���������� ���ய� ந�ரமா���ாத�)"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:267
-msgid "_Never take insurance"
-msgstr "_�ாப�ப��� ���த�த��� ��ள�ளாத�"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:274
-msgid "_Reset Balance"
-msgstr "ம�திய� ம����ம�"
-
-#. Rules Tab
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:280
-msgid "Rules"
-msgstr "விதி�ள�"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:305 ../dependencies/ggz-gtk/types.c:176
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:364
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:224
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:538
-msgid "Name"
-msgstr "ப�யர�"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:310
-msgid "Decks"
-msgstr "த�����ள�"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:315
-msgid "Hit Soft 17"
-msgstr "ம�ன�ம� 17� ��ி"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:320
-msgid "Double Any Total"
-msgstr "�தாவத� �ர� ம�த�தத�த�  �ர���ிப�பா����"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:325
-msgid "Double 9"
-msgstr "9 த� �ர���ிப�பா����"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:330
-msgid "Double Soft"
-msgstr "ம�ன�ம� �ர���ிப�பா����"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:335
-msgid "Double After Hit"
-msgstr "���த�த ������ ����� பின� �ர���ிப�பா����"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:340
-msgid "Double After Split"
-msgstr "பிரித�த பின� �ர���ிப�பா����"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:345
-msgid "Resplit"
-msgstr "ம�ண���ம� பிரி"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:350
-msgid "Resplit Aces"
-msgstr "�ஸ��ள� ம�ண���ம� பிரி"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:355 ../blackjack/src/player.cpp:303
-msgid "Surrender"
-msgstr "�ரண��"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:360
-msgid "Dealer Speed"
-msgstr "பறிமாறல� வ��ம�"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:508
-msgid "Click to double your wager"
-msgstr "����ள� பந�தயத�த� �ர���ிப�பா��� �������வ�ம�"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Double click to increase your wager by %.2f"
-msgstr "����ள� பந�தயத�த� %.2f ����� �ர� �������வ�ம�"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:525
-#, c-format
-msgid "Double click to decrease your wager by %.2f"
-msgstr "����ள� பந�தயத�த� %.2f ��ற���� �ர� �������வ�ம�"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:542
-msgid "Click to deal another card; drag card to split pair"
-msgstr "�ன�ன�ர� ������ ������ �������வ�ம�; ���ிய� பிரி��� �������ள� �ழ����வ�ம�"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:544
-msgid "Click to deal another card"
-msgstr "�ன�ன�ர� ������ ������ �������வ�ம�"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:546
-msgid "Click to finish adding cards to your hand"
-msgstr "������ ������ ��ர�ப�பத� நிற�த�த ��������"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:549
-msgid "Click to deal a new hand"
-msgstr "ப�திய ப����ிய� த�வ��� �������வ�ம�"
-
-#: ../blackjack/src/game.cpp:394
-msgid "Blackjack can't load the requested file"
-msgstr " ப�ளா�� �ா�� வ�ண�����ளி��� ��ப�ப��ள� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../blackjack/src/game.cpp:396
-msgid "Please check your Blackjack installation"
-msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள�  ப�ளா�� �ா�� நிற�வல� ��தி���வ�ம�"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:120
-msgid "The best option is to stand"
-msgstr "நிற�பத� �ிறந�த த�ர�வ�"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:122
-msgid ""
-"To stand means to stop adding cards to your hand.  Do this by clicking on "
-"the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr ""
-"நிற�பத� �ன�றால� ������ ம�ல�ம� �������ள� ��ர��ாதிர�ப�பத�.�த� ��ய�ய பறிமாற�வ�ன� �����ில� "
-"�������� �ல�லத� ம�ன�விலிர�ந�த� த�ர�ந�த���."
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:125
-msgid "The best option is to hit"
-msgstr "��ிப�பத� �ிறந�த த�ர�வ�"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:127
-msgid ""
-"To hit means to add another card to your hand.  Do this by clicking once on "
-"your cards or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr ""
-"��ிப�பத� �ன�பத� ����ள� ������ ம�ல�ம� �ர� ������ ��ர�ப�பத�.�த� ��ய�ய ����ள� �����ில� �������� "
-"�ல�லத� ம�ன�விலிர�ந�த� த�ர�ந�த���."
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:130
-msgid "The best option is to double down"
-msgstr "�த� �ர���ிப�பா���� �ன�பத� �ிறந�த த�ர�வ�"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:132
-msgid ""
-"To double down means to double the initial wager and receive exactly one "
-"more card.  Do this by clicking once on the chips at the bottom of the "
-"window or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr ""
-" �த� �ர���ிப�பா���� �ன�பத� ம�தல� பந�தய த���ய� �ர���ிப�பா���ி �ர� �ர� ������ ப�ற�தல�.�த� "
-"��ய�ய ����ள� �ாளரத�தின� ��ியில� �ள�ள �ா�� வில�ல�யில� �������� �ல�லத� ம�ன�விலிர�ந�த� "
-"த�ர�ந�த���."
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:135
-msgid "The best option is to split"
-msgstr "��ய� பிரி �ன�பத� �ிறந�த த�ர�வ�."
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:137
-msgid ""
-"To split means to divide your current hand into two separate hands.  Do this "
-"by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by "
-"selecting the option from the Control menu."
-msgstr ""
-"��ய� பிரி �ன�பத� ����ள� ��ய� �ரண��� ���ளா� பிரிப�பதா��ம�.�த� ��ய�ய ����ள� ��யிலிர�ந�த� "
-"�ர� ������ ப���த�தில� �ழ�த�த� வி�� �ல�லத� ம�ன�விலிர�ந�த� த�ர�ந�த���."
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:139
-msgid "The best option is to surrender"
-msgstr "��ர�வத� �ிறந�த த�ர�வ�"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:141
-msgid ""
-"To surrender means to give up half your wager and not complete the hand.  Do "
-"this by selecting the option from the Control menu."
-msgstr ""
-"�ரண��  �ன�பத� ����ள� பந�தயத�தில� பாதிய� ����த�த� ������ ������ாமல� �ர�ப�பதா��ம�.�த� ��ய�ய "
-"ம�ன�விலிர�ந�த� த�ர�ந�த���."
-
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:154
-msgid ""
-"Blackjack is a casino-style card game.\n"
-"\n"
-"Blackjack is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ப�ளா�� �ா�� �ஸின�-பாணி ������ விள�யா���� தர�ம�.\n"
-"\n"
-"ப�ளா�� �ா�� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:57
-msgid "Computing basic strategy..."
-msgstr "��ிப�ப�� விய�����ள� �ண���ி���ிறத�..."
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:178 ../blackjack/src/player.cpp:433
-msgid "Bust"
-msgstr "பணால�!"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:180
-msgid "Blackjack!"
-msgstr " ப�ளா�� �ா��!"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:183
-msgid "Soft"
-msgstr "ம�ன�ம�"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:189
-msgid "Win"
-msgstr "வ�ற�றி"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:190
-msgid "Push"
-msgstr "தள�ள�"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:191
-msgid "Lose"
-msgstr "த�ல�வி"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:251
-msgid "Player expected values"
-msgstr "ப����ியாளர� �திர�பார�த�த மதிப�ப�"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:257
-msgid "Stand"
-msgstr "நில�"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:266
-msgid "Hit"
-msgstr "��ி"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:277
-msgid "Double"
-msgstr "�ர����"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:291
-msgid "Split"
-msgstr "பிரி"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:432
-msgid "Dealer hand probabilities"
-msgstr "ப����ியாளர� �� நி�ழ�வ��ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:122
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "��வ�ய�த�த��ன� �ண�ப�பதில� பிழ�:%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:237
-#, c-format
-msgid "Your new password is %s"
-msgstr "����ள� ப�திய ��வ�����ல� %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:239
-msgid "New password"
-msgstr "ப�திய ��வ�����ல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:275
-#, c-format
-msgid "Players on server: %d"
-msgstr "��வ�ய�த�தில� விள�யா��பவர��ள�: %d"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:320
-#, c-format
-msgid "Current Room: %s"
-msgstr "�ப�ப�த�ய �ற�:%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:328
-#, c-format
-msgid "You've joined room \"%s\"."
-msgstr "ந����ள� �ற� \"%s\" �ல� ��ர�ந�த�ள�ள�ர��ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:378
-#, c-format
-msgid "Error joining room: %s"
-msgstr "�ற�யில� ��ர�வதில� பிழ�: %s"
-
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1430
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
-msgid "GGZ Gaming Zone"
-msgstr "�ி�ி��ி விள�யா���� �ர���ம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:429
-msgid "You can't chat while not in a room."
-msgstr "�ற�யில� �ல�லாத ப�த� �ர���� ��ி��� ம��ியாத�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:434
-msgid "You don't have permission to chat here."
-msgstr "ந����ள� ����� �ர���� ��ி��� �ன�மதி �ல�ல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:438
-msgid "No private chatting at a table!"
-msgstr "ம���யில� �ந�தர��� �ர���� �ல�ல�!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:442
-msgid "That player isn't in the room!"
-msgstr "ப����ியாளர� �ற�யில� �ல�ல�!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:447
-msgid "There was an error sending the chat."
-msgstr "�ர����ய� �ன�ப�ப�வதில� பிழ� �ற�ப���த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:451
-msgid "You're not at a table."
-msgstr "ந����ள� ம���யில� �ல�ல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:455
-#, c-format
-msgid "Chat failed: %s."
-msgstr "�ர���� த�ல�விய�ற�றத�: %s."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:559
-#, c-format
-msgid "Error launching table: %s"
-msgstr "ம���ய� த�வ����வதில� பிழ�:%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:579
-#, c-format
-msgid "You have joined table %d."
-msgstr "ம��� %d �ல� ��ர�ந�த� வி����ர��ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:594
-#, c-format
-msgid "Error joining table: %s"
-msgstr "ம���யில� ��ர�வதில� பிழ�:%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:616
-#, c-format
-msgid "You have been booted from the table by %s."
-msgstr "%s �ல� ம���ய� வி���� த�ரத�தப�ப����ர��ள�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:621
-#, c-format
-msgid "You have left the table."
-msgstr "ம���ய� வி���� வில�ி வி����ர��ள�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:693
-#, c-format
-msgid "The game is over."
-msgstr "விள�யா���� ம��ிந�தத�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:628
-#, c-format
-msgid "There was an error with the game server."
-msgstr "விள�யா���� ��வய�த�தில� �ர� பிழ� �ர�ந�தத�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:647
-#, c-format
-msgid "Error leaving table: %s"
-msgstr "ம���ய� வி���� வில��வதில� பிழ�:%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:718
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1155
-msgid "Current Room:"
-msgstr "�ப�ப�த�ய �ற�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:740
-msgid "**none**"
-msgstr "**�த�மில�ல�**"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:747
-msgid "Offline"
-msgstr "�ண�ப�ப� வில�ி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:750
-msgid "Connecting"
-msgstr "�ண����ிறத�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:753
-msgid "Reconnecting"
-msgstr "ம����� _�ண����ிறத�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:756
-msgid "Online"
-msgstr "�ண�ப�பில�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:759
-msgid "Logging In"
-msgstr "�ள�ந�ழ��ிறத�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:762
-msgid "Logged In"
-msgstr "�ள�ந�ழ�ந�தத�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:766
-msgid "--> Room"
-msgstr "--> �ற�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:769
-msgid "Chatting"
-msgstr "�ர����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:773
-msgid "--> Table"
-msgstr "--> ம���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:776
-msgid "Playing"
-msgstr "விள�யா���ிறத�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:779
-msgid "<-- Table"
-msgstr "<-- ம���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:782
-msgid "Logging Out"
-msgstr "வ�ளிய�ற��ிறத�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1078
-#, c-format
-msgid "Server error: %s"
-msgstr "��வ�ய� பிழ�: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1166
-msgid "Disconnected from server."
-msgstr "��வ�ய�த�த����� �ண�ப�ப� �ற� ப���த�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:103
-msgid "Login"
-msgstr "�ள�ந�ழ�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:114
-#, c-format
-msgid "That username is already in use."
-msgstr "�ந�த பயனர� ப�யர� �ற���னவ� பயன�ப���ிறத�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication has failed.\n"
-"Please supply the correct password."
-msgstr ""
-"�ற�திப�ப��த�தல� த�விய�ற�றத�.\n"
-"�ரியான ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:122
-#, c-format
-msgid "The username is too long!"
-msgstr "பயனர� ப�யர� மி� ந�ளமா� �ள�ளத�!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:125
-#, c-format
-msgid "Invalid username, do not use special characters!"
-msgstr "��ல�லாத பயனர� ப�யர�. �ிறப�ப� �ண� �ழ�த�த� ��றிய����ள� பயன�ப��த�தாத�ர��ள�!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:129
-#, c-format
-msgid "Login failed for unknown reason: %s"
-msgstr "த�ரியாத �ாரணத�தால� �ள�ந�ழ�வ� �யலவில�ல�:%s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:336 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:307
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "�தவி ��ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:587
-msgid "Network Game"
-msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:604
-msgid "Server Profile"
-msgstr "��வ�ய�ம� விவர��றிப�ப�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:614 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:909
-msgid "Profile:"
-msgstr "விவர��றிப�ப�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:634
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "விவர����றிப�ப� திர�த�த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:642 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:930
-msgid "Server:"
-msgstr "��வ�ய�ம�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:654 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:945
-msgid "Port:"
-msgstr "த�ற�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:677 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1434
-msgid "User Information"
-msgstr "பயனரின� த�வல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:690 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:977
-msgid "Username:"
-msgstr "பயனர� ப�யர�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:705 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:998
-msgid "Password:"
-msgstr "��வ�����ல�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:721
-msgid "Email:"
-msgstr "மின�ன���ல�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:736
-msgid "Authentication type"
-msgstr "�ற�திப��த�தல� வ��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:745 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1041
-msgid "Normal Login"
-msgstr "�யல�பான �ள�ந�ழ�வ�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:756 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1049
-msgid "Guest Login"
-msgstr "விர�ந�தினன� �ள�ந�ழ�வ�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:764
-msgid "First-time Login"
-msgstr "ம�தல� ந�ர �ள�ந�ழ�வ�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:788 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:926
-msgid "Connect"
-msgstr "�ண�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Wizard"
-msgstr "வழி�ா���ி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Deity"
-msgstr "��வ�ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Sentinel"
-msgstr "�ாவலாளி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Captain"
-msgstr "�ாப��ன�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Knight"
-msgstr "பிரப�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Angel"
-msgstr "த�வத�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Silverlord"
-msgstr "�ில�வர� லார���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Eagle"
-msgstr "�ழ���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Vampire"
-msgstr "பிணம� திண�ணி வ�வால�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Chief"
-msgstr "தல�வன�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Colonel"
-msgstr "�ர�னல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "General"
-msgstr "ப�த�வான"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Major"
-msgstr "ம��ர�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Scout"
-msgstr "�ாரணர�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "ல�ப��ிணன���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Stalker"
-msgstr "வழி�ா���ி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Scientist"
-msgstr "வி���ானி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Scholar"
-msgstr "ம�த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Entity"
-msgstr "நில�ப�ர�ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Creator"
-msgstr "�ர�வா����பவர�"
-
-#. {"Morat.net (Fast)", "ggz.morat.net", 5688, 1},
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:69
-msgid "GGZ Community (fast)"
-msgstr "�ி�ி��ி �ம�தாயம� (வ��)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:70
-msgid "Local developer server"
-msgstr "�ள�ளிர�ப�ப� �ர�வா����பவர� வழ���ன�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:190
-msgid ""
-"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
-"Would you like to create some default server profiles?"
-msgstr ""
-"GTK+ GGZ விள�யா���� மண��ல �ார�ந�த�ன� ந����ள� �ய����வத� �த�வ� ம�தல� ம�ற�. �ில "
-"ம�ன�னிர�ப�ப� வழ���ன� வரிவ�ர����ள� �ர�வா��� விர�ப�பமா?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:95
-msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
-msgstr "/msg <username><message> . வ�ரர����� தனி ��ய�தி �ன�ப�ப�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:97
-msgid "/table <message> .......... Message to your table"
-msgstr "/table <message> .......... ����ள� ம������� ��ய�தி �ன�ப�ப��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:99
-msgid "/wall <message> ........... Admin command"
-msgstr "/wall <message> ........... நிர�வா�ி ����ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:101
-msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
-msgstr "/beep <username> .......... �ர� வ�ரர����� �லி �மி���� �ன�ப�ப��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:103
-msgid "/help ..................... Get help"
-msgstr "/help ..................... �தவி �����வ�ம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:105
-msgid "/friends .................. List your friends"
-msgstr "/friends .................. ����ள� நண�பர��ள� ப���ியலி���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:107
-msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
-msgstr "/ignore ................... ந����ள� �தா��னம� ��ய�ய�ம� நபர��ள� ப���ியலி���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:110
-msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
-msgstr "/kick <username> .......... �ர� வ�ரர� �ற�யிலிர�ந�த� �த�த�த� த�ரத�த��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:113
-msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
-msgstr "/gag <username> ...........�ர� வ�ரர� ப��ாமல� �ர���� வாய�������� ப��வ�ம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:116
-msgid ""
-"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
-"talk"
-msgstr "/ungag <username> .........  வாய�������� ந������"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:119
-msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
-msgstr "/ban <username> ........... வழ���னிலிர�ந�த� �ர� வ�ரர� த�� ��ய��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:260
-#, c-format
-msgid "You have received an unknown message from %s."
-msgstr "ந����ள� %s ��மிர�ந�த� த�ரியாத ��ய�தி ப�ற�ற�ள�ள�ர��ள�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:324
-#, c-format
-msgid "You've been beeped by %s."
-msgstr "ந����ள� %s. �ல� �ழ����ப�ப��ள�ள�ர��ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:445
-msgid "Usage: /msg <username> <message>"
-msgstr "பயன�பா��: /msg <username> <message>"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:447
-msgid "    Sends a private message to a user on the network."
-msgstr "    வல�யில� �ர� பயனர����� �ந�தர���மான ��ய�தி �ன�ப�ப��ிறத�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:501
-#, c-format
-msgid "Beep sent to %s."
-msgstr "%s ���� ப�ப� �ன�ப�பப�ப���த�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:529
-#, c-format
-msgid "%s (logged on)"
-msgstr "%s (�ள� ந�ழ�ந�த�ள�ளத�)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:567
-#, c-format
-msgid "%s (logged off)"
-msgstr "%s (வ�ளிய�றிய�ள�ளத�)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:593
-msgid "Chat Commands"
-msgstr "�ர���� ����ள��ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:594
-msgid "-------------"
-msgstr "-------------"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:598
-msgid "/me <action> .............. Send an action"
-msgstr "/me <action> .............. ��யல� �ன�ப�ப��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:796
-#, c-format
-msgid "Added %s to your friends list."
-msgstr "%s ����ள� நண�பர��ள� ப���ியலில� ��ர����ப�ப���த�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:820
-#, c-format
-msgid "Removed %s from your friends list."
-msgstr "நண�பர��ள� ப���ியலில� �ர�ந�த� %s ந����ப�ப���ார�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:851
-#, c-format
-msgid "Added %s to your ignore list."
-msgstr "%s ����ள� �தா��னப�ப��த�த� ப���ியலில� ��ர����ப�ப���த�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:876
-#, c-format
-msgid "Removed %s from your ignore list."
-msgstr "%s ����ள� �தா��னப�ப��த�த� ப���ியலில� �ர�ந�த� ந����ப�ப���த�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:952
-msgid "People currently your friends"
-msgstr "�ப�ப�த� ����ள� நண�பர��ளா� �ள�ள ம���ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:966
-msgid "People you're currently ignoring"
-msgstr "�ப�ப�த� ந����ள� �தா��னப�ப��த�த�ம� ம���ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1042
-msgid "Multiple matches:"
-msgstr "பல �ப�ப�ம��ள�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"You don't have this game installed. You can download\n"
-"it from %s."
-msgstr ""
-"ந����ள� �ந�த விள�யா���� நிற�வியில�ல�.\n"
-"%s �லிர�ந�த� �த� ந����ள� தரவிற���லாம�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:76 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:149
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:315 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:325
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:350
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:290
-msgid "Launch Error"
-msgstr "த�வ��� பிழ�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:148
-msgid ""
-"Failed to execute game module.\n"
-" Launch aborted."
-msgstr ""
-"விள�யா���� ��ற� ��யல�ப��த�த�வத� த�ல�விய�ற�றத�.\n"
-"த�வ���ம� ��வி�ப�ப���த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:201
-msgid "Launched game"
-msgstr "விள�யா���� த�வ���ப�ப���த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:222
-msgid "Launch failed"
-msgstr "த�வ���ம� த�ல�விய�ற�றத�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:296
-msgid "You can only play one game at a time."
-msgstr "ந����ள� �ர� ந�ரத�தில� �ர� விள�யா����தான� விள�யா�லாம�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:297 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:305
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:335 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:583
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:624
-msgid "Game Error"
-msgstr "விள�யா���� பிழ�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:304
-msgid "You're still at a table."
-msgstr "ந����ள� �ன�னம�ம� ம���யில�தான� �ர����ிற�ர��ள�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:313
-msgid ""
-"You must be in a room to launch a game.\n"
-"Launch aborted"
-msgstr ""
-"ந����ள� �ர� விள�யா���� த�வ��� �ர� �ற�யில�\n"
-"�ர���� வ�ண���ம�. த�வ���ம� ��வி�ப�ப���த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:323
-msgid ""
-"No game types defined for this server.\n"
-"Launch aborted."
-msgstr ""
-"�ந�த வழ���ன����� விள�யா���� வ���ள� \n"
-"வர�யற����ப�ப�வில�ல�. த�வ���ம� ��வி�ப�ப���த�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:333
-msgid "This game doesn't support spectators."
-msgstr "விள�யா���� பார�வ�யாளர��ள� �தரி���வில�ல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:348
-msgid ""
-"You need to launch the GGZ client directly\n"
-"to be able to play this game."
-msgstr ""
-"ப�ற�வத� ப�ற�வத� �ய���� �ந�த விள�யா���� ந�ர�ியா�\n"
-" விள�யா� ந����ள� �ி�ி��ி �ார�ந�த�ன� த�வ��� வ�ண���ம�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/about.c:87 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1077
-msgid "About"
-msgstr "பற�றி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/motd.c:161
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "�ன�ற� �ர� த�வல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:113 ../iagno/properties.c:538
-msgid "None"
-msgstr "�த�வ�மில�ல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:148
-msgid ""
-"Room filtering is not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"�த�வர� �ற� வ�ி����ல� ��யலா���வில�ல�\n"
-"ந����ள� �தவி ��ய�ய நின�த�தால� ����� ��ல��\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:151 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:237
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:249 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:544
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "�ம�ல� ப��த�தவில�ல�"
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:202
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
-msgid "Description"
-msgstr "விவரணம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:191
-msgid "Web Address"
-msgstr "வல� ம��வரி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:199
-msgid "Author"
-msgstr "��ிரியர�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:237 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1049
-msgid "Game Types"
-msgstr "���� வ���ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:254
-msgid "Room List Filter:"
-msgstr "�ற� ப���ியல� வ�ி����ி:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:266
-msgid "Set"
-msgstr "�ம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:102
-msgid "Player Information"
-msgstr "வ�ரர� த�வல�"
-
-#. Add 'handle' label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:132
-msgid "Player Handle:"
-msgstr "வ�ரர� ��ல�லப�ப�யர�:"
-
-#. Add "table" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:150
-msgid "Table:"
-msgstr "����வண�:"
-
-#. Add "type" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:168
-msgid "Account:"
-msgstr "�ண����:"
-
-#. Add "Record" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:187
-msgid "Record:"
-msgstr "பதிவ�:"
-
-#. Add "Rating" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:205
-msgid "Rating:"
-msgstr "மதிப�ப���:"
-
-#. Add "Ranking" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:223
-msgid "Rank:"
-msgstr "�யர�நில�:"
-
-#. Add "Private chat" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:259
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1236
-msgid "Message:"
-msgstr "��ய�தி:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:302
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:334
-msgid "Unknown"
-msgstr "த�ரியாத"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:337
-msgid "Registered"
-msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப���த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:340
-msgid "Guest"
-msgstr "விர�ந�தினன�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:343
-msgid "Host"
-msgstr "ப�ரவலன�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:346
-msgid "Administrator"
-msgstr "நிர�வா�ி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:349
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:127
-msgid "Bot"
-msgstr "பா��"
-
-#. FIXME: what about bot/reservation seats?
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:94
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:84
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:144
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:415
-msgid "Info"
-msgstr "த�வல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:101
-msgid "Friends"
-msgstr "நண�பர��ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:106
-msgid "Ignore"
-msgstr "�தா��னம� ��ய��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:246
-#, c-format
-msgid "#%d"
-msgstr "#%d"
-
-#. Translators: L is short for 'Network Latency'.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:347
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#. Translators: T# is short for 'Table Number'.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:353
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:192
-msgid "T#"
-msgstr "T#"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:358
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1130
-msgid "Stats"
-msgstr "ப�ள�ளிவிவர���ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:89
-msgid "Which client would you like to use to play this game?"
-msgstr "�ந�த விள�யா���� �� �ந�த �ார�ந�த�ன� பயன�ப��த� ப�ல ப�ற�வத� ப�ற�வத� �ய���� �ந�த?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:131
-msgid "Don't ask me again."
-msgstr "ம�ண���ம� �ன�ன� �����ாத�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:74
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:969
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1100
-msgid "Join"
-msgstr "��ர�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:988
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1116
-msgid "Leave"
-msgstr "வி��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:161
-msgid "No description available."
-msgstr "விள���ம� �ல�ல�"
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
-msgid "Seats"
-msgstr "�ர������ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:63
-msgid "Room Information"
-msgstr "�ற� த�வல�"
-
-#. Add 'name' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:80
-msgid "Game Name:"
-msgstr "_���� ப�யர�:"
-
-#. Add 'author' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:90 ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:495
-msgid "Author:"
-msgstr "��ிரியர�:"
-
-#. Add 'homepage' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:100 ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:530
-msgid "Homepage:"
-msgstr "�ரம�ப ப���ம�"
-
-#. Add 'description' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:110
-msgid "Room Description:"
-msgstr "�ற� விவரம�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:155
-msgid "This room has no game"
-msgstr "�ந�த �ற�யில� விள�யா���� �த�ம� �ல�ல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:175
-msgid "Unknown room"
-msgstr "த�ரியாத �ற�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:73
-msgid "You can't join a room; you're not logged in"
-msgstr "ந����ள� �ள�ந�ழ�யவில�ல�. ��வ� �ந�த �ற�யில�ம� ��ர �யலாத�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:77
-msgid "You're already in between rooms"
-msgstr "ந����ள� �ரண��� �ற��ள����� ���யில� �ர����ிற�ர��ள�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:82
-msgid "You can't switch rooms while playing a game"
-msgstr "ந����ள� விள�யா��ம� ப�த� �ற��ள� மாற�ற �யலாத�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:89
-msgid "Unknown error"
-msgstr "த�ரியாத பிழ�"
-
-#. If we get here, there was an error
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:109
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:114
-msgid "Error joining room"
-msgstr "�ற�யில� ��ர���யில� பிழ�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:350
-msgid "Other Rooms"
-msgstr "மற�ற �ற��ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:424
-msgid "Room"
-msgstr "�ற�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:114
-#, c-format
-msgid "Game Type:  %s"
-msgstr "���� வ��:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:120
-#, c-format
-msgid "Author:  %s"
-msgstr "��ிரியர�:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:127
-#, c-format
-msgid "Description:  %s"
-msgstr "விவரம�:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:133
-#, c-format
-msgid "Home Page:  %s"
-msgstr "�ல�ல ப���ம�:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:289
-msgid ""
-"Failed to launch table.\n"
-" Launch aborted."
-msgstr ""
-"ம���ய� த�வ����வத� த�ல�விய�ற�றத�\n"
-"த�வ���ம� ��வி�ப�ப���த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-msgid "Invalid number of bots specified"
-msgstr "��ல�லாத �ண� பா�����ள� ��றிப�பி�ப�ப���த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:334 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:582
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:623
-msgid "Error launching game module."
-msgstr "விள�யா���ின� ��ற� த�வ����வதில� பிழ� "
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:420
-msgid "Seat Assignments"
-msgstr "�ர����� �த�������"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:443
-msgid "Game Type:"
-msgstr "���� வ��:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:479
-msgid "Number of seats"
-msgstr "�ர������ளின� �ண�ணி����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:513
-msgid "Description:"
-msgstr "விவரம�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:586
-#, c-format
-msgid "Seat %d:"
-msgstr "�ர����� %d:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:598
-msgid "Computer"
-msgstr "�ணினி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:613
-msgid "Open"
-msgstr "திற"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:628
-msgid "Reserved for"
-msgstr "�தற��� �த����ப�ப���த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:663
-msgid "Game Description   "
-msgstr "விள�யா���� விவரம�   "
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:693 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:962
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1092
-msgid "Launch"
-msgstr "�ரம�பி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:142
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "ந����ள� நி���யம� வ�ளிய�ற வ�ண���மா?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:142
-msgid "Quit?"
-msgstr "வ�ளி����ல�லவா?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:235
-msgid ""
-"Server stats are not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"��வ�ய� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ன�ன�ம� ந��ம�ற�ப�ப��த�தவில�ல�.\n"
-"�தவி ��ய�ய ����� ��ல��\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:542
-msgid ""
-"Player stats are not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"விள�யா��பவர� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ன�ன�ம� ந��ம�ற�ப�ப��த�தவில�ல�.\n"
-"�தவி ��ய�ய ����� ��ல��\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:563
-msgid "You must highlight a table before you can join it."
-msgstr "ந����ள� ��ர�ம� ம�ன� �ர� ம���ய� �ிறப�ப� ����� வ�ண���ம�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:564 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:573
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:612
-msgid "Error Joining"
-msgstr "��ர�வதில� பிழ�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:573 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:611
-msgid "That table is full."
-msgstr "�ந�த ம��� நிற�ந�தத�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:597
-msgid "You must highlight a table before you can watch it."
-msgstr "ந����ள� �ண��ாணி����ம� ம�ன� �ர� ம���ய� �ிறப�ப� ����� வ�ண���ம�.."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:599
-msgid "Error Spectating"
-msgstr "பார�வ�யி�லில� பிழ�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644
-msgid ""
-"Failed to join table.\n"
-"Join aborted."
-msgstr ""
-"ம���யில� ��ர�வத� த�ல�விய�ற�றத�.\n"
-"��ர�தல� ��வி�ப�ப���த�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:645
-msgid "Join Error"
-msgstr "��ர�வதில� பிழ�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:674
-msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
-msgstr "�ி�ி��ி விள�யா���� மண��ல வழ���ன� �லிர�ந�த� �ண�ப�ப� த�ண��ி���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:676
-msgid "Start playing a game at a new table"
-msgstr "ப�திய ம���யில� �ர� ����ம� �� �ரம�பி���வ�ம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:678
-msgid "Join an existing game"
-msgstr "�ர�ப�பில� �ள�ள ����த�தில� ��ர����ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:680
-msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
-msgstr "ந�����ம� �ர� விள�யா���� �வனி���வ�ம� - ம���யில� �ர� பார�வ�யாளர� ����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:683
-msgid "Leave the game you're currently playing"
-msgstr "�ப�ப�த� விளயா��ம� ����த�த� வி���� வில���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:685
-msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
-msgstr "�ார�ந�த�ன� �ம�ப�ப��ள� மாற�ற பண�ப��ள� �ர�யா�ல� �ா�����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:689
-msgid "Show the game stats for the current room's game type"
-msgstr "�ப�ப�த�ய �ற�யின� விள�யா���� வ�����ான ப�ள�ளி விவர���ள� �ா�����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:692
-msgid "Exit the GGZ client application."
-msgstr "�ி�ி��ி �ார�ந�த�ன� ��யல�பா���ிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:723
-msgid "Compiled with debugging."
-msgstr "பிழ� ந����த�த��ன� த������ப�ப���த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:918
-msgid "GGZ"
-msgstr "�ி�ி��ி"
-
-#. We should use gtk_tool_button_new_from_stock but for some reason
-#. * the connect and disconnect stock items don't have text included.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:933 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1139
-msgid "Disconnect"
-msgstr "த�ண��ிப�ப�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:946
-msgid "Quit"
-msgstr "வ�ளி����ல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:976 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1108
-msgid "Watch"
-msgstr "�வனி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:995
-msgid "Edit"
-msgstr "திர�த�த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1003
-msgid "Properties"
-msgstr "பண�ப��ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1010
-msgid "View"
-msgstr "�ா���ி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1019
-msgid "Room List"
-msgstr "�ற� ப���ியல�"
-
-#.
-#. * Create outer window.
-#.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1025
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:266
-msgid "Player List"
-msgstr "ப����ியாளர� ப���ியல�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1037
-msgid "Server Stats"
-msgstr "��வ�ய� ப�ள�ளி விவர���ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1041
-msgid "Player Stats"
-msgstr "விள�யா��பவரின� ப�ள�ளி விவர���ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1058 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1448
-msgid "MOTD"
-msgstr "MOTD"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1065
-msgid "Help"
-msgstr "�தவி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1073
-msgid "Contents"
-msgstr "�ள�ள����ம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1254
-msgid "Send"
-msgstr "�ன�ப�ப�"
-
-#. Display a status Message
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:245
-msgid "Properties Updated"
-msgstr "பண�ப��ள� ப�த�ப�பி���ப�ப���த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1019
-msgid "Confirm:"
-msgstr "�ற�தியா���ம�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1069
-msgid "Modify"
-msgstr "மாற�றியம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1083
-msgid "Servers"
-msgstr "��வ�ய����ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1102
-msgid "Chat Font:"
-msgstr "�ர���� �ழ�த�த�ர�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1118
-msgid "Change"
-msgstr "மாற�ற�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1131
-msgid "Ignore Join/Part Messages"
-msgstr "��ர�/வில�� ��ய�தி�ள� �தா��னப�ப��த�த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1139
-msgid "Play Sounds"
-msgstr "�லி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1147
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "தானா�வ� �ள�தள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1155
-msgid "Timestamp Chats"
-msgstr "�ால����வ�� �ர�����ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1163
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "��ல� ம�ிப�ப�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1171
-msgid "Chat Color"
-msgstr "�ர���� நிறம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1220
-msgid "Default chat color assigned to your friends"
-msgstr "����ள� நண�பர��ள����� �த����ிய �ர���� ம�ன�னிர�ப�ப� நிறம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1229
-msgid "Chat color used when your name is typed"
-msgstr "����ள� ப�யர� �ள�ளி��� ப�த� பயன�ப��ம� �ர���� நிறம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1238
-msgid "Chat color used for all other chats"
-msgstr "மற�ற �ன�த�த�����மான �ர���� நிறம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1247
-msgid "Normal Color"
-msgstr "�யல�பான நிறம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1258
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "வண�ணத�த� தனிப�ப��த�த�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1269
-msgid "Friend Color"
-msgstr "நண�பர� வண�ணம�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1280
-msgid "Black Background"
-msgstr "�ர�ப�ப� பின�னணி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1289
-msgid "White Background"
-msgstr "வ�ள�ள� பின�னணி"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1298
-msgid "Chat"
-msgstr "�ர����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1310
-msgid "All of the following information is optional."
-msgstr "பின�வர�ம� �ன�த�த� த�வல��ள�ம� விர�ப�ப த�ர�வா��ம�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1328
-msgid "Name:"
-msgstr "ப�யர�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1355
-msgid "City:"
-msgstr "ந�ரம�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1376
-msgid "State:"
-msgstr "மாநிலம�:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1397
-msgid "Country:"
-msgstr "நா��:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1412
-msgid "Comments, Hobbies, Etc."
-msgstr "��றிப�ப��ள� ப�ழ�த�ப������ள� ம�தலியன"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1443
-msgid "Single Click Room Entry"
-msgstr "�ற�ற� �������� �ற� ந�ழ�வ�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1457
-msgid "Display All"
-msgstr "�ன�த�த�ய�ம� �ா����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1466
-msgid "Display New"
-msgstr "ப�தியன �ா����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1475
-msgid "Display Important"
-msgstr "ம����ியமானத� �ா����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1484
-msgid "Display None"
-msgstr "�த�ய�ம� �ா���ாத�"
-
-#. Options
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493 ../gnibbles/preferences.c:310
-#: ../gnibbles/preferences.c:455 ../gnobots2/properties.c:455
-#: ../iagno/properties.c:567
-msgid "Options"
-msgstr "த�ர�வ��ள�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1582
-msgid "Select Font"
-msgstr "�ழ�த�த�ர�வ� த�ர�வ���ய�"
-
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:693
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: த�ர�வ� `%s' த�ளிவில�லாதத�\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:718
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: த�ர�வ� `--%s' தர� மதிப�ப� �ன�மதி���வில�ல�\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:723
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: த�ர�வ� `%c%s' தர� மதிப�ப� �ன�மதி���வில�ல�\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:741 ../dependencies/gnuchess/getopt.c:914
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: த�ர�வ� `%s' ���� தர�மதிப�ப� த�வ�\n"
 
 #. --option
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:770
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: ���யாளம� �ாண �யலாத த�ர�வ� `--%s'\n"
 
 #. +option or -option
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:774
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: ���யாளம� �ாண �யலாத த�ர�வ� `%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:800
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ம�ற�யில�லா த�ர�வ�  -- %c\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:803
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ��ல�ல�ப�ியற�ற த�ர�வ� -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:833 ../dependencies/gnuchess/getopt.c:963
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: த�ர�வ����� தர�மதிப�ப� த�வ� -- %c\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:880
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: த�ர�வ� `-W %s'  த�ளிவற�றத�\n"
 
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:898
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: த�ர�வ� `-W %s' தர� மதிப�ப� �ன�மதி���வில�ல�\n"
@@ -4186,14 +2550,14 @@ msgid "Logs"
 msgstr "பதிவ��ள�"
 
 #. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:334
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:336
 msgid "Network _Game"
 msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா����"
 
 #. The New Game toolbar button
 #. Title of the new game dialog
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:438
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:439
 msgid "New Game"
 msgstr "ப�திய விள�யா����"
 
@@ -4240,7 +2604,7 @@ msgid "Undo Move"
 msgstr "ந�ர�வ� ரத�த� ��ய�"
 
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
-#: ../libgames-support/games-stock.c:318
+#: ../libgames-support/games-stock.c:320
 msgid "_Contents"
 msgstr "�_ள�ள����ம�"
 
@@ -4248,7 +2612,15 @@ msgstr "�_ள�ள����ம�"
 msgid "_Resign"
 msgstr "(_R) ரா�ினாமா ��ய�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:330
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27 ../glines/glines.c:1692
+#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
+#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:813
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
+msgid "_Settings"
+msgstr "_�ம�ப�ப��ள�"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:332
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_ரத�த� ��ய�"
 
@@ -4410,7 +2782,7 @@ msgid "Move Format:"
 msgstr "ந�ர�த�தல� வ�ிவம�:"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:196
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:197
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:140
 msgid "Preferences"
 msgstr "விர�ப�ப���ள�"
@@ -4590,7 +2962,7 @@ msgstr "%(white)s �திரில� %(black)s"
 #. Translators: Name of white player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:680
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:687
 msgid "White"
 msgstr "வ�ள�ள�"
 
@@ -4599,7 +2971,7 @@ msgstr "வ�ள�ள�"
 #. Translators: Name of black player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:682
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:689
 msgid "Black"
 msgstr "�ர�ப�ப�"
 
@@ -4636,9 +3008,9 @@ msgstr "விள�யா���� ��மி��� ம��ியவ
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
 #. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:590
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:249
-#: ../gtali/gyahtzee.c:990 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:449
-#: ../iagno/properties.c:490
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../gtali/gyahtzee.c:990 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
+#: ../iagno/properties.c:493
 msgid "Human"
 msgstr "மனிதன�"
 
@@ -4780,533 +3152,538 @@ msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�:%s"
 
 #. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:21
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
 msgid "No Python OpenGL support"
 msgstr " ப�த�தான� OpenGL �தரவ� �ல�ல�"
 
 #. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:27
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
 msgid "No Python GTKGLExt support"
 msgstr "ப�த�தான� GTKGLExt�தரவ� �ல�ல�"
 
 #. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:41
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
 msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
 msgstr "OpenGL ந�ல�ம� த�வ�யான �ா���ி ம�ற�ம�ய� �தரி���வில�ல�"
 
 #. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:253
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:286
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:270
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:303
 msgid "Game Start"
 msgstr "விள�யா���� த�வ����"
 
 #. Translators: Comment text when move has no comment
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:291
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:308
 msgid "No comment"
 msgstr "விமரி�னம� �ல�ல�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
 msgid "White castles long"
 msgstr "வ�ள�ள� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
 msgid "Black castles long"
 msgstr "�ர�ப�ப� த�ர ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
 msgid "White castles short"
 msgstr "வ�ள�ள� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
 msgid "Black castles short"
 msgstr "�ர�ப�ப� �ண�ம� ம�ற�ம�யில� �ாஸல� ��ய��ிறத� "
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
 #, python-format
 msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� �ிப�பாய�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய�  � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
 #, python-format
 msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s ���� ந�ர��ிறத�."
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
 #, python-format
 msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� ��திர�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
 #, python-format
 msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� யான�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
 #, python-format
 msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� ராணி  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான� �  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
 #, python-format
 msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "வ�ள�ள� ரா�ா   %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ������ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� யான�ய�  வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ரா�ா  %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ராணிய�  வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
 #, python-format
 msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� �ிப�பாய�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
 #, python-format
 msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ������  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ������ %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
 #, python-format
 msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ��திர�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
 #, python-format
 msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� யான�  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:513
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:514
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  யான� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:516
 #, python-format
 msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ராணி  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:517
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:518
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:519
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:520
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:521
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ராணி %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:523
 #, python-format
 msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "�ர�ப�ப� ரா�ா  %(start)s �லிர�ந�த� %(end)s ���� ந�ர��ிறத�"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:524
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:525
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ������ � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:526
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:527
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� யான�ய� வ����ியத� "
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:528
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப�  ரா�ா %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ராணி � வ����ியத� "
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:536
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:553
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:538
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:555
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (����ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:540
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:557
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:542
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:559
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:544
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:561
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:546
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:563
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (����ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:548
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:565
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ஸ���ல�ம���)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:550
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:567
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
 
 #. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:581
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
 #, python-format
 msgid "%s wins"
 msgstr "%s ���� வ�ற�றி!"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "விள�யா���� �மத�தில� ம��ிந�தத�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:595
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "�திரி மா���ி����ண��ார�. ந�ர ம��ியாத�. (����ம���)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "�திரி ந�ர ம��ியாத� (ஸ�தம�பனம�)(stalemate)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:601
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr "����ி 50 ந�ர�வ��ளில� �ந�த �ாய�ம� வ����ப�ப�வில�ல� �ல�லத� வ�ரன� ந�ர�த�தப�ப�வில�ல�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:604
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:621
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "ப����ியாளர� ந�ரம� �ல�லாத� ப�னார�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:624
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "�ர� பல�� நில� ம�ன�ற� ம�ற� நி�ழ�ந�தத� (ம�ன�ற� ம����� திர�ப�பம�)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:610
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:627
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "ப�திய ப�ர�ள� �ன�ம�யால� �ந�த வ�ரர�ம� ����ம��� ��ய�ய ம��ியாத�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:614
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:631
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "�ர�ப�ப� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:634
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "வ�ள�ள� �������ாரர� ரா�ினாமா ��ய�தார�."
 
 #. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:622
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:639
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�."
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:625
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:642
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "வ�ரர��ளில�  �ர�வர� �றந�த� ப�னார�"
 
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr "�ி�ி��ி விள�யா���� �ர���ம�"
+
 #. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
 msgid "Disconnected"
@@ -5322,6 +3699,16 @@ msgstr "ப�திய �ர�வர�..."
 msgid "Table"
 msgstr "����வண�"
 
+#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
+msgid "Seats"
+msgstr "�ர������ள�"
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
+msgid "Description"
+msgstr "விவரணம�"
+
 #. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
 msgid "Seat"
@@ -5334,7 +3721,6 @@ msgstr "ப����ியாளர�"
 
 #. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:171
 msgid "Spectator"
 msgstr "பார�வ�யாளர�"
 
@@ -5511,13 +3897,13 @@ msgid "Usage: %s [game]"
 msgstr "பயன�பா��: %s [game]"
 
 #. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:678
+#: ../glchess/src/lib/main.py:685
 #, python-format
 msgid "Human versus %s"
 msgstr "மனிதன�ம�  %s �ம�"
 
 #. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:692
+#: ../glchess/src/lib/main.py:699
 msgid ""
 "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
 "Debug output:"
@@ -5525,7 +3911,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த �ி�ல� ��ஸ� ம�றிந�தத� �ந�த வழ�வ� http://bugzilla.gnome.org ���� த�ரிவி���வ�ம�\n"
 "வழ�ந���� வ�ளிய���:"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:709 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
+#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "விள�யா���� ம���ம� ம�ன�  ��மி���வா?"
 
@@ -5564,7 +3950,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
-#: ../libgames-support/games-stock.c:415
+#: ../libgames-support/games-stock.c:417
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -5578,7 +3964,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
-#: ../libgames-support/games-stock.c:420
+#: ../libgames-support/games-stock.c:422
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -5624,29 +4010,26 @@ msgstr "��வ�ய�த�த����� �ண�ப�ப� �ற
 msgid "No description"
 msgstr "விவரணம� �ல�ல�"
 
-#: ../glines/glines.c:88 ../gnomine/gnomine.c:101
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:54
+#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "�ிறிய"
 
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:55
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "ந��த�தரம�"
 
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:56
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:104
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "ப�ரிய"
 
-#: ../glines/glines.c:190
+#: ../glines/glines.c:191
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "�ர�த�த�ப� ப�ர�ள� �ற�ற �யலவில�ல�"
 
-#: ../glines/glines.c:218
+#: ../glines/glines.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -5659,7 +4042,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " �தற��� பதிலா� �யல�பான ��ப�ப� �ற�றப�ப��ம�"
 
-#: ../glines/glines.c:225
+#: ../glines/glines.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -5672,34 +4055,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ற�ப���வ� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../glines/glines.c:429
+#: ../glines/glines.c:430
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "�ர� வ��யா� �ள�ள �ந�த� �ர�ப�ப�ி�ள�  வரி��ப�ப��த�தி மதிப�ப�ண� ப�றவ�ம�!"
 
-#: ../glines/glines.c:490
+#: ../glines/glines.c:491
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "��ன�ம� �ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல�"
 
-#: ../glines/glines.c:492
+#: ../glines/glines.c:493
 msgid "_Board size:"
 msgstr "பல�� �ளவ�:"
 
-#: ../glines/glines.c:510
+#: ../glines/glines.c:511
 msgid "Game Over!"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:668
+#: ../glines/glines.c:669
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "����� ந�ர�த�த ம��ியாத�!"
 
-#: ../glines/glines.c:1207 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1213
-#: ../glines/glines.c:1813 ../glines/glines.c:1845
+#: ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1216
+#: ../glines/glines.c:1814 ../glines/glines.c:1846
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல�"
 
-#: ../glines/glines.c:1216
+#: ../glines/glines.c:1219
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -5709,36 +4092,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ப�வ� �ர� ம�ர� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
 
-#: ../glines/glines.c:1446
+#: ../glines/glines.c:1449
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "�ந�த� �ல�லத� �தற��� ம�ல� ம�ன�ன�ரிம�"
 
-#: ../glines/glines.c:1466
+#: ../glines/glines.c:1469
 msgid "Themes"
 msgstr "ப�ர�ள��ள�"
 
-#: ../glines/glines.c:1474
+#: ../glines/glines.c:1477
 msgid "_Image:"
 msgstr "_பிம�பம�:"
 
-#: ../glines/glines.c:1485
+#: ../glines/glines.c:1488
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "பின�னணி _வண�ணம�:"
 
-#: ../glines/glines.c:1500
+#: ../glines/glines.c:1503
 msgid "Board Size"
 msgstr "_����� பாணி"
 
-#: ../glines/glines.c:1519
+#: ../glines/glines.c:1522
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "ப�த�வான"
 
-#: ../glines/glines.c:1525
+#: ../glines/glines.c:1528
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_வ��மான ந�ர�தல� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../glines/glines.c:1874
+#: ../glines/glines.c:1875
 msgid "Next:"
 msgstr "���த�தத�:"
 
@@ -5802,8 +4185,7 @@ msgstr "ந�ர�தல����ி��யில� �ள�ள ந�
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "ந�ர�வதற��� ���ம� ந�ரம� மில�லி ���� ண��ில�"
 
-#. This is the short name for the room
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1 ../gnect/data/gnect.room.in.h:4
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
 msgid "Four-in-a-Row"
 msgstr "�ர�-வரியில�-நான���"
 
@@ -5811,11 +4193,6 @@ msgstr "�ர�-வரியில�-நான���"
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "�ர� நிறத�திலான வரி�ள� �ர�வா����வதற����ா� ப��ி��"
 
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../gnect/data/gnect.room.in.h:2
-msgid "Connect four tiles in a row"
-msgstr "நான��� த�����ள� �ர� வரியில� �ண�"
-
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "விர�ம�பிய �ர�த�த��ள� ��றி����ம� �ண�."
@@ -5824,7 +4201,7 @@ msgstr "விர�ம�பிய �ர�த�த��ள� ��றி
 msgid "Animate"
 msgstr "���வ�����"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:374
 msgid "Drop marble"
 msgstr "��லி ��ண��� ப���"
 
@@ -5832,11 +4209,13 @@ msgstr "��லி ��ண��� ப���"
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "��லி ��ண��� ப�� வி��ய� �ழ�த�த�."
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5 ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "��த�ப�றம� ந�ர வி��ய� �ழ�த�த�."
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6 ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "வலத�ப�றம� ந�ர வி��ய� �ழ�த�த�."
 
@@ -5848,15 +4227,15 @@ msgstr "ம�தல� விள�யா��பவரின� ம���
 msgid "Level of Player Two"
 msgstr "�ரண��ாம� விள�யா��பவரின� ம���ம�"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
 msgid "Move left"
 msgstr "��த�ப�றம� ந�ர�."
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:373
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:446
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Move right"
 msgstr "வலத�ப�றம� ந�ர�."
 
@@ -5874,7 +4253,7 @@ msgid ""
 "player."
 msgstr "மனிதன� �ன�றால� ��பர�; �ன�றில� �ர�ந�த� ம�ன�ற� வர� �தற��ான நில� ப����ியாளர�."
 
-#: ../gnect/src/gfx.c:268
+#: ../gnect/src/gfx.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -5883,71 +4262,58 @@ msgstr ""
 "பிம�பத�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:117
-msgid "A network error has occurred."
-msgstr "�ர� பிண�ய தவற� ந�ர�ந�தத�,"
-
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:131 ../iagno/ggz-network.c:99
-msgid "Waiting for an opponent to join the game."
-msgstr "�திரி யார�ம� �����த�தில� ��ர �ாத�திர����ிறத�."
-
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:247 ../gnibbles/ggz-network.c:372
-#, c-format
-msgid "Welcome to a network game of %s."
-msgstr "பிண�ய விளயா���� %s ���� நல�வரவ�"
-
-#: ../gnect/src/main.c:569
+#: ../gnect/src/main.c:558
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "�மமானத�!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:583 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
+#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
 msgid "You win!"
 msgstr "����ள����� வ�ற�றி!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:585 ../gnect/src/main.c:618
+#: ../gnect/src/main.c:569 ../gnect/src/main.c:602
 msgid "It is your move."
 msgstr "����ள� ந�ர�வ�."
 
-#: ../gnect/src/main.c:588
+#: ../gnect/src/main.c:572
 msgid "I win!"
 msgstr "நான� வ�ன�ற�வி����ன�!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:590 ../gnect/src/main.c:723
+#: ../gnect/src/main.c:574 ../gnect/src/main.c:707
 msgid "Thinking..."
 msgstr "ய��ி���ிறத�..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:611 ../gnect/src/main.c:615
+#: ../gnect/src/main.c:595 ../gnect/src/main.c:599
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s ���� வ�ற�றி!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:621
+#: ../gnect/src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "%s ந�ர�த�த �ாத�திர����ிறத�"
 
-#: ../gnect/src/main.c:740
+#: ../gnect/src/main.c:724
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "�தவி����றிப�ப�: பத�திவவ ரி�� %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:768 ../gnect/src/main.c:772
+#: ../gnect/src/main.c:752 ../gnect/src/main.c:756
 msgid "You:"
 msgstr "ந����ள�:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:769 ../gnect/src/main.c:771
+#: ../gnect/src/main.c:753 ../gnect/src/main.c:755
 msgid "Me:"
 msgstr "நான�:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:817
+#: ../gnect/src/main.c:801
 msgid "Scores"
 msgstr "மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../gnect/src/main.c:868
+#: ../gnect/src/main.c:852
 msgid "Drawn:"
 msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி �ல�ல�"
 
-#: ../gnect/src/main.c:921
+#: ../gnect/src/main.c:905
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
 "Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -5959,7 +4325,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ர� வரி��யில� 4 ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:116
+#: ../gnect/src/prefs.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Player One:\n"
@@ -5968,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "விள�யா��பவர� �ன�ற�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:120
+#: ../gnect/src/prefs.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Player Two:\n"
@@ -5977,46 +4343,52 @@ msgstr ""
 "விள�யா��பவர� �ரண���:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:251 ../iagno/properties.c:458
-#: ../iagno/properties.c:499
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:461
+#: ../iagno/properties.c:502
 msgid "Level one"
 msgstr "ம���ம� �ன�ற�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../iagno/properties.c:467
-#: ../iagno/properties.c:508
+#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:470
+#: ../iagno/properties.c:511
 msgid "Level two"
 msgstr "ம���ம� �ரண���"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:255 ../iagno/properties.c:476
-#: ../iagno/properties.c:517
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:479
+#: ../iagno/properties.c:520
 msgid "Level three"
 msgstr "ம���ம� ம�ன�ற�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:279
+#: ../gnect/src/prefs.c:280
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "�ர�-வரி��யில�-நான��� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:333 ../gnobots2/properties.c:530
-#: ../iagno/properties.c:528 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
+#: ../gnobots2/properties.c:491 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
+#: ../iagno/properties.c:419
+msgid "Game"
+msgstr "விள�யா����"
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:335 ../gnobots2/properties.c:530
+#: ../iagno/properties.c:531 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "த�ற�றம�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:342
+#: ../gnect/src/prefs.c:344
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_���ர�த�த�:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:357
+#: ../gnect/src/prefs.c:359
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "_���வ����ல� ��யல�ப��� ��ய�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:361 ../gnibbles/preferences.c:337
-#: ../iagno/properties.c:437
+#: ../gnect/src/prefs.c:363 ../gnibbles/preferences.c:339
+#: ../iagno/properties.c:440
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:537 ../quadrapassel/tetris.cpp:736
+#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
+#: ../gnobots2/properties.c:537 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "வி��ப� பல�� �����ப�பா���ள�"
 
@@ -6025,12 +4397,12 @@ msgid "Classic"
 msgstr "த�ன�ம�யான"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnect/src/theme.c:90 ../gnibbles/preferences.c:473
 msgid "Red"
 msgstr "�ி�ப�ப�"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:50 ../gnect/src/theme.c:90
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
 msgid "Yellow"
 msgstr "ம���ள�"
 
@@ -6038,11 +4410,11 @@ msgstr "ம���ள�"
 msgid "High Contrast"
 msgstr "�தி� ம�றண�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:485
+#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:488
 msgid "Light"
 msgstr "வ�ளி���ம�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:444
+#: ../gnect/src/theme.c:58 ../gnect/src/theme.c:66 ../iagno/properties.c:447
 msgid "Dark"
 msgstr "�ர�����"
 
@@ -6055,7 +4427,7 @@ msgid "Cream Marbles"
 msgstr "வ�ண�ண� ��லி ��ண����ள�"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:74 ../gnect/src/theme.c:82 ../gnect/src/theme.c:98
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
 msgid "Blue"
 msgstr "ந�லம�"
 
@@ -6075,83 +4447,68 @@ msgstr "த���தி�ள�"
 msgid "Orange"
 msgstr "�ர����"
 
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:139
-#, c-format
-msgid "%s joined the game.\n"
-msgstr "ப����ியாளர�  %s ����த�தில� ��ர��ிறார�.\n"
-
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:149
-#, c-format
-msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
-msgstr "ப�ரவலன� %s வ�ளிய�றியதால� ����ம� ம��ிந�தத�.\n"
-
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:155
-#, c-format
-msgid "%s left the game.\n"
-msgstr "ப����ியாளர�  %s ����த�திலிர�ந�த� வில�ினார�\n"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:101
+#: ../gnibbles/board.c:231
 #, c-format
 msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+"Nibbles couldn't load level file:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"நிபில�ஸால� பி��ஸ�ம�ப� ��ப�ப� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�:\n"
+"நிபில�ஸ� � ம��� ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"நிபில��ள� நிற�வல� ��தி���வ�ம�."
+"நிபில�ஸ� நிற�வலில� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:259
+#: ../gnibbles/board.c:250
 #, c-format
 msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
+"Level file appears to be damaged:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"நிபில�ஸ� � ம��� ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�:\n"
+" ம��� ��ப�ப� �ிதந�தத� ப�ல �ர����ிறத�\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"நிபில�ஸ� நிற�வலில� ��தி���வ�ம�."
+"நிபில�ஸ� நிற�வல� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:281
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:96
 #, c-format
 msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
+"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-" ம��� ��ப�ப� �ிதந�தத� ப�ல �ர����ிறத�\n"
+"நிபில�ஸால� பி��ஸ�ம�ப� ��ப�ப� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"நிபில�ஸ� நிற�வல� ��தி���வ�ம�."
+"நிபில��ள� நிற�வல� ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:619
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:367
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "நிபில�ஸ� மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:622
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
 msgid "Speed:"
 msgstr "வ��ம�:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1239 ../gnotski/gnotski.c:842
-#: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:668 ../same-gnome/ui.c:193
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:842
+#: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:668
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "வாழ�த�த��ள�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:843
-#: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669 ../same-gnome/ui.c:194
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:843
+#: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "மி� �தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�தவர� ந����ள�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:629 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:844
-#: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670 ../same-gnome/ui.c:195
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1242 ../gnotski/gnotski.c:844
+#: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "�தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�த பத�த� ப�ர��ளில� ந����ள� �ர�வர�."
 
@@ -6159,22 +4516,12 @@ msgstr "�தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�த பத�
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "�ி���ல� �ற�யில� ப�ழ�வ����� வழி�ா���வ�ம�"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:243
-#: ../gnibbles/main.c:247 ../gnibbles/main.c:249 ../gnibbles/main.c:871
-#: ../gnibbles/main.c:989 ../gnibbles/main.c:1053
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:231
+#: ../gnibbles/main.c:235 ../gnibbles/main.c:237 ../gnibbles/main.c:860
+#: ../gnibbles/main.c:940 ../gnibbles/main.c:1086
 msgid "Nibbles"
 msgstr "நிபில�ஸ�"
 
-#. This is the short name for the room
-#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:2
-msgid "Gnibbles"
-msgstr "நிப�பிள�ஸ�"
-
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:4
-msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
-msgstr "நிபிள�ஸ� ��ன�ம����� �ர� ப�ழ� விள�யா����"
-
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
 msgid "Color to use for worm"
 msgstr "ப�ழ�வ����� பயன�ப��ம� நிறம�"
@@ -6231,12 +4578,12 @@ msgstr "வலத�ப���ம� ��ல�ல�ம� �ய���
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "ம�ல�ப���ம� ��ல�ல�ம� �ய���த�திற��� பயன�ப��ம� வி��."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:449
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:448
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:744
 msgid "Move down"
 msgstr "��ழ� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:448
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:447
 msgid "Move up"
 msgstr "ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
@@ -6280,47 +4627,47 @@ msgstr "�ார�ப� �ய���த�த� பயன�ப��த
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "�ார�ப� �ய���த�த� பயன�ப��த�த� (�தாவத�. வலத� �ல�லத� ��த� ம����ம�)."
 
-#: ../gnibbles/main.c:66
+#: ../gnibbles/main.c:71
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "�ற�ற��� �����ி"
 
-#: ../gnibbles/main.c:67
+#: ../gnibbles/main.c:72
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "ம�த�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:68
+#: ../gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "ந��த�தரம�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:69
+#: ../gnibbles/main.c:74
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "வ��மான"
 
-#: ../gnibbles/main.c:70
+#: ../gnibbles/main.c:75
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "ப�லி�ள��ன� �ற�ற��� �����ி"
 
-#: ../gnibbles/main.c:71
+#: ../gnibbles/main.c:76
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "ப�லி�ள��ன� ம�த�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:72
+#: ../gnibbles/main.c:77
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "ப�லி�ள��ன� ந��"
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:78
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "ப�லி�ள��ன� வ��மான"
 
-#: ../gnibbles/main.c:255
+#: ../gnibbles/main.c:244
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -6330,54 +4677,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "நிபில�ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற� "
 
-#: ../gnibbles/main.c:642
+#: ../gnibbles/main.c:618
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "விள�யா���� ம��ிந�தத�! %s வ�ற�றி ப�ற�றார�!"
 
+#: ../gnibbles/main.c:666
+msgid "The game is over."
+msgstr "விள�யா���� ம��ிந�தத�."
+
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:1003
+#: ../gnibbles/main.c:942
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "��ன�ம��ான ப�ழ� விள�யா����"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:240
+#: ../gnibbles/preferences.c:241
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "நிபில�ஸ� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:260
+#: ../gnibbles/preferences.c:262
 msgid "Speed"
 msgstr "வ��ம�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:270
+#: ../gnibbles/preferences.c:272
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "நிபில�ஸ� �ளம� தளிர�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:280
+#: ../gnibbles/preferences.c:282
 msgid "My second day"
 msgstr "�ன�ன���ய �ரண��ாம� நாள�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:290
+#: ../gnibbles/preferences.c:292
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "மி�வ�ம� �ழ����ா� �ல�ல�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:300
+#: ../gnibbles/preferences.c:302
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "தபலா வா�ி����ம� விரல��ள�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:317
+#. Options
+#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
+#: ../gnobots2/properties.c:455 ../iagno/properties.c:570
+msgid "Options"
+msgstr "த�ர�வ��ள�"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:319
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "_��றிப�பிலா ம���ம� வரி��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:327
+#: ../gnibbles/preferences.c:329
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_ப�லி ����த�த����ள� ��யல�ப���ய�"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
+#: ../gnibbles/preferences.c:352 ../quadrapassel/tetris.cpp:641
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_த����� ம���ம�:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:379
+#: ../gnibbles/preferences.c:380
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "மனித _விள�யா��பவர��ளின� �ண�ணி����:"
 
@@ -6385,50 +4742,50 @@ msgstr "மனித _விள�யா��பவர��ளின� �ண
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "�� _விள�யா��பவர��ளின� �ண�ணி����:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:427
+#: ../gnibbles/preferences.c:426
 msgid "Worm"
 msgstr "ப�ழ�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:461
+#: ../gnibbles/preferences.c:460
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "_�ார�ப� �ய���த�த� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:468
+#: ../gnibbles/preferences.c:467
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "ப�ழ� நிறம�:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
 msgid "Green"
 msgstr "ப����"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
 msgid "Cyan"
 msgstr "மயில� ந�லம�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:479
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
 msgid "Purple"
 msgstr "�தா"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:480
+#: ../gnibbles/preferences.c:479
 msgid "Gray"
 msgstr "�ாம�பல�"
 
-#: ../gnibbles/scoreboard.c:49
+#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
 #, c-format
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "ப�ழ� %d:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:221 ../same-gnome/ui.c:170
+#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:221
 msgid "Game over!"
 msgstr "����ம� ம��ிந�தத�!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:817
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "பிரமாதம�!�னால� ����ள� மதிப�ப� �ன�னவ� ம�ல� பத�தில� �ல�ல�."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:819
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324 ../same-gnome/ui.c:176
+#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
+#: ../libgames-support/games-stock.c:326
 msgid "_New Game"
 msgstr "_ப�திய விள�யா����"
 
@@ -6470,14 +4827,14 @@ msgstr "விள�யா���� �ம�ப�ப��ள� �ம�"
 msgid "Initial window position"
 msgstr "த�வ��� �ாளர நில�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:999 ../gnomine/gnomine.c:1007
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:399 ../gnotski/gnotski.c:467
-#: ../iagno/gnothello.c:146
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
+#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:400
+#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:146
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1001
-#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnotravex/gnotravex.c:401
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
+#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:402
 #: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:148
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
@@ -6651,6 +5008,10 @@ msgstr "ர�பா�� பிம�ப �ர�ப�ப�ர�ள�"
 msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
 msgstr "ர�பா�� பிம�ப �ர�ப�ப�ர�ள�. ர�பா���ள����� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய பிம�ப���ளின� �ர�ப�ப�ர�ள�"
 
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "�ர�விப�ப���ிய� �ாண�பி"
+
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
 msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா����. �ர�விப� ப�������� �யல�பான �ம�ப�ப�"
@@ -6663,19 +5024,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
 msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-msgstr "�ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgstr ""
+"�ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
 "name."
-msgstr "வ��ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgstr ""
+"வ��ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
 "name."
-msgstr "வ�ம�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgstr ""
+"வ�ம�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
 msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
@@ -6755,7 +5119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "'%s' ப�த� த�ண����� ப�ம� ��ப�ப� �ாணவில�ல�\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:304
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../gnotravex/gnotravex.c:305
 msgid "_Move"
 msgstr "_ந�ர�த�த�"
 
@@ -6866,7 +5230,7 @@ msgstr "மி�வ�ம� பத�திரமான ��யல��ள
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "�ல�லா �பத�தான ந�ர�த�தலால� ��ல�லப�ப��வத� த������ம�."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:483 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
 
@@ -6912,12 +5276,10 @@ msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "ப�ர�த�தமான �ன�றா� விழ�ம� ப��தி�ள�"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:162 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1304 ../quadrapassel/tetris.cpp:1306
-msgid "Gnometris"
-msgstr "��ன�ம���ரிஸ�"
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr "��வா��ரபா�ல�"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:745
 msgid "Drop"
 msgstr "வி��"
 
@@ -6953,11 +5315,11 @@ msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "த�����வ�ண��ிய ம���ம�."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:749
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:747
 msgid "Pause"
 msgstr "தாமதி"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:748
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:746
 msgid "Rotate"
 msgstr "��ழற�றவ�ம�"
 
@@ -7065,62 +5427,66 @@ msgstr "�ா���� நிழலி���"
 msgid "Lines:"
 msgstr "வரி�ள�:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:575
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:160 ../quadrapassel/tetris.cpp:1298
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1302 ../quadrapassel/tetris.cpp:1304
+msgid "Gnometris"
+msgstr "��ன�ம���ரிஸ�"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:573
 msgid "Gnometris Preferences"
 msgstr "��ன�ம���ரி�� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:597 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "�ம�ப�ப�"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:605
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:603
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "�ற���னவ� நிரப�பப�ப��� வரி�ளின� _�ண�ணி����"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:624
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:622
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "�ற���னவ� நிரப�ப��� வரி�ளில� மரத�த�ண����ளின� _��ர�த�தி"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:662 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "��யல�பா��"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:678
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:676
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_P ���த�த மரத�த�ண��ின� ம�ன�பார�வ�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:687
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:685
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "_U த��ர�பற�ற மரத�த�ண��� நிற���ள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:696
 msgid "_Bastard mode"
 msgstr "(_B) �ரி���ல� பா����"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:707
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:705
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "மரத�த�ண��� வல ��மா� ��ழற�ற�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:716
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "மரத�த�ண����ள� _விழ�����ிய ��த�த� �ா���"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:724 ../quadrapassel/tetris.cpp:757
-#: ../same-gnome/ui.c:324
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:722 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
 msgid "Theme"
 msgstr "�ர�த�த�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:733
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731
 msgid "Controls"
 msgstr "�����ப�பா���ள�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:760
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:758
 msgid "Block Style"
 msgstr "மரத�த�ண��ின� பாணி"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1309
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1307
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -7131,10 +5497,10 @@ msgstr ""
 "�ிய�ம���ரிஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
 #: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
-msgid "Gnometris Scores"
-msgstr "��ன�ம���ரிஸ� மதிப�ப�ண��ள�"
+msgid "Quadrapassel Scores"
+msgstr "��வா��ரபா�ல� மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:861
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
 msgid "Paused"
@@ -7228,7 +5594,7 @@ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr "�������ள� ����ி���த�ம� �வற�ற� ��ி வி���தா� ��றி���வ�ம�."
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16 ../same-gnome/ui.c:479
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
 msgid "_Medium"
 msgstr "(_M)ந��நில�யான"
 
@@ -7416,7 +5782,7 @@ msgstr "������வ� ம���"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_�ர�வி�ள�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:320
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:322
 msgid "_Hint"
 msgstr "_�தவி ��றிப�ப�"
 
@@ -7795,54 +6161,53 @@ msgstr "%A %I:%M %p"
 msgid "%B %e"
 msgstr "%B %e"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:51 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.c:52 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:104
+#: ../gnomine/gnomine.c:105
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "தனிப�பயன�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:170
+#: ../gnomine/gnomine.c:171
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "�ின�ன���ள�:%d/%d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:198
+#: ../gnomine/gnomine.c:199
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள� ��ற�றப�ப���ன!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:214
+#: ../gnomine/gnomine.c:215
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி�ள� மதிப�ப� "
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1234
-#: ../same-gnome/ui.c:148
+#: ../gnomine/gnomine.c:218 ../gnotravex/gnotravex.c:1235
 msgid "Size:"
 msgstr "�ளவ�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:322
+#: ../gnomine/gnomine.c:326
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "�தாவத� �ர� ����த�தில� �������வ�ம�."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:324
+#: ../gnomine/gnomine.c:328
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "�ல�லாம� �ண�ணிவ��ியா� �ர����லாம�..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:452
+#: ../gnomine/gnomine.c:456
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "�ளவ� மாற�றம� மற�ற�ம� SVG �தரவ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:459
+#: ../gnomine/gnomine.c:463
 msgid "Faces:"
 msgstr "ம�����ள�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:462
+#: ../gnomine/gnomine.c:466
 msgid "Graphics:"
 msgstr "வர��ல�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:478
+#: ../gnomine/gnomine.c:482
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -7854,77 +6219,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ம�ன�ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:692
+#: ../gnomine/gnomine.c:696
 msgid "Field Size"
 msgstr "ப�லம� �ளவ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:715
+#: ../gnomine/gnomine.c:719
 msgid "Custom Size"
 msgstr "தனிப�பயன� �ளவ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:722
+#: ../gnomine/gnomine.c:726
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "�ண�ணி�ளின� _�ண�ணி����:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:735
+#: ../gnomine/gnomine.c:739
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_ப������வ�மா�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:747
+#: ../gnomine/gnomine.c:751
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_ம�ல���ழா�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:764
+#: ../gnomine/gnomine.c:768
 msgid "Flags"
 msgstr "��றிப�ப� ���ி�ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:767
+#: ../gnomine/gnomine.c:771
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"�ன���� த�ரிய�ம�\" ��றிய���"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:778
+#: ../gnomine/gnomine.c:782
 msgid "Warnings"
 msgstr "����ரி�����ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:781
+#: ../gnomine/gnomine.c:785
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "_U பயன�ப��த�த� \"மி�ப� பல ��றிப�ப��ள�\" ��றிய���"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:792
+#: ../gnomine/gnomine.c:796
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "�ண�ணிவ��ி விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:999
+#: ../gnomine/gnomine.c:1003
 msgid "Width of grid"
 msgstr "����த�தின� ��லம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1000
+#: ../gnomine/gnomine.c:1004
 msgid "Height of grid"
 msgstr "����த�தின� �யரம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1002
+#: ../gnomine/gnomine.c:1006
 msgid "Number of mines"
 msgstr "�ண�ணி வ��ி�ளின� �ண�ணி����"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1005 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "பல��யின� �ளவ�(0-2=�ிறியத�-ப�ரியத�  3 தனிப� பயன�)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1006 ../gnotravex/gnotravex.c:398
+#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:399
 #: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:145
 msgid "X location of window"
 msgstr "X �ாளர ��ம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1008 ../gnotravex/gnotravex.c:400
+#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:401
 #: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:147
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Y �ாளர ��ம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1152
+#: ../gnomine/gnomine.c:1156
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "ம�ண���ம� த��ர �ம�����"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1186
+#: ../gnomine/gnomine.c:1190
 msgid "Time: "
 msgstr "ந�ரம�:"
 
@@ -7932,8 +6297,7 @@ msgstr "ந�ரம�:"
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "பித�ந�த� �ள�ள �ண�ணிவ��ி�ள� ��ற�றவ�ம�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
 msgid "Board size"
 msgstr "பல�� �ளவ�"
 
@@ -7977,7 +6341,7 @@ msgstr "த�ரியாத �ின�னத�த� பயன� ப��
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "மி� �தி� ���யாள���ள� �ர�ந�தால� ����ரி����."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:208
+#: ../gnomine/minefield.c:209
 msgid ""
 "Unable to find required images.\n"
 "\n"
@@ -7987,7 +6351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ந�ம� விள�யா�����ள� நிரல� பதிவ� பரி��தி���வ�ம�"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:230
+#: ../gnomine/minefield.c:231
 msgid ""
 "Required images have been found, but refused to load.\n"
 "\n"
@@ -7997,203 +6361,203 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ந�ம� விள�யா�����ள� நிரல� பதிவ�ய�ம�, �தன� �ார�ந�த ��ப�ப����ள�ய�ம� பரி��தி���வ�ம�"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:239
+#: ../gnomine/minefield.c:240
 msgid "Could not load images"
 msgstr "பிம�ப���ள� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:47 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "����ராவ���ஸ�"
 
 #. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:67
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
 msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
 msgctxt "number"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
 msgctxt "number"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
 msgctxt "number"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
 msgctxt "number"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
 msgctxt "number"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
 msgctxt "number"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
 msgctxt "number"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
 msgctxt "number"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:77
 msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:86
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
 msgid "2Ã?2"
 msgstr "2Ã?2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
 msgid "3Ã?3"
 msgstr "3Ã?3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
 msgid "4Ã?4"
 msgstr "4Ã?4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
 msgid "5Ã?5"
 msgstr "5Ã?5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:91
 msgid "6Ã?6"
 msgstr "6Ã?6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:305 ../same-gnome/ui.c:457
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:306
 msgid "_Size"
 msgstr "_�ளவ�:"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:314
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "த�ர�_வ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:314
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:315
 msgid "Solve the game"
 msgstr "����த�திற��� த�ர�வ��ாண�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
 msgid "_Up"
 msgstr "_ம�ல�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "த�ண����ள� ம�ல� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
 msgid "_Left"
 msgstr "_��த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "த�ண����ள� ��த�ப�றம� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
 msgid "_Right"
 msgstr "_வலத�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "த�ண����ள� வலப�ப�றம� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
 msgid "_Down"
 msgstr "_��ழ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:331
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "த�ண����ள� ��ழ� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
 msgid "_2Ã?2"
 msgstr "_2Ã?2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:337
 msgid "Play on a 2Ã?2 board"
 msgstr "2�2 பல��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
 msgid "_3Ã?3"
 msgstr "_3Ã?3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:339
 msgid "Play on a 3Ã?3 board"
 msgstr "3�3 பல��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
 msgid "_4Ã?4"
 msgstr "_4Ã?4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:341
 msgid "Play on a 4Ã?4 board"
 msgstr "4�4 பல��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:342
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
 msgid "_5Ã?5"
 msgstr "_5Ã?5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:342
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:343
 msgid "Play on a 5Ã?5 board"
 msgstr "5�5 பல��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:344
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
 msgid "_6Ã?6"
 msgstr "_6Ã?6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:344
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:345
 msgid "Play on a 6Ã?6 board"
 msgstr "6�6 பல��யில� விள�யா��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:349
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:350
 msgid "Tile _Colours"
 msgstr "����ளின� நிற���ள�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:402
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
 msgid "Size of board (2-6)"
 msgstr "பல��யின� �ளவ� (2-6)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:404
 msgid "SIZE"
 msgstr "�ளவ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1116
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1117
 msgid "Puzzle solved! Well done!"
 msgstr "வ�ற�றி! ப�திரின� வி�� �ாணப�ப���த�!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1118
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1119
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "ப�திரின� வி���ாணப�ப���த�!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1232
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1233
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "����ராவ���ஸ� மதிப�ப��ள�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1498 ../mahjongg/mahjongg.c:977
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1499 ../mahjongg/mahjongg.c:977
 msgid "Game paused"
 msgstr "����ம� தாமதி���ப�ப����ள�ளத�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1627
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1629
 #, c-format
 msgid "Playing %dÃ?%d board"
 msgstr "விள�யா���� %d�%d பல��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1909
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1911
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -8480,7 +6844,7 @@ msgstr "�ப�ப�த� விள�யா��ம� ப�திர�"
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "�ற���னவ� பயன�ப��த�தப�ப���த�! �த� ����� வ���� விர�ம�ப��ிற�ர��ள�?"
 
-#: ../gtali/clist.c:415 ../same-gnome/ui.c:93
+#: ../gtali/clist.c:415
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "மதிப�ப�ண�:%d"
@@ -8799,9 +7163,7 @@ msgstr "ப�ள�ளி�ள� ப����ிய� த�ர�வ�
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "�ர� மாதிரி 5 [total]"
 
-#. This is the short name for the room
 #: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
-#: ../iagno/iagno.room.in.h:2
 msgid "Iagno"
 msgstr "லா��ன�"
 
@@ -8861,15 +7223,6 @@ msgstr "லா��ன� ����ள� வரவ�ற��ிறத�!
 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 msgstr " ரிவர��ியிலிர�ந�த� �ர� வ����-மாற�ற� விள�யா���ில� பல��ய� ����ி ��ய�ய����ள�."
 
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../iagno/iagno.room.in.h:4
-msgid ""
-"The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on the "
-"board."
-msgstr ""
-"�த� ��ன�மின� ரிவ�ர��ி விள�யா����. �ல���� பல��யில� �ள�ள வ�����ளில� ப�ர�ம�பாலானவற�ற� "
-"�����ப�ப��த�த�வத�."
-
 #: ../iagno/othello.c:699
 msgid "Light player wins!"
 msgstr "வ�ளி��� ப����ியாளர� வ�ல��ிறார�!"
@@ -8894,35 +7247,39 @@ msgstr "�ர����� வி����த�தர வ�ண���
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "லா��ன� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../iagno/properties.c:429
+#: ../iagno/properties.c:432
 msgid "_Use quick moves"
 msgstr "_வ�� ந�ர�த�தல� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../iagno/properties.c:534
+#: ../iagno/properties.c:537
 msgid "Animation"
 msgstr "���வ����ம�"
 
-#: ../iagno/properties.c:547
+#: ../iagno/properties.c:541
+msgid "None"
+msgstr "�த�வ�மில�ல�"
+
+#: ../iagno/properties.c:550
 msgid "Partial"
 msgstr "ப��தி"
 
-#: ../iagno/properties.c:556
+#: ../iagno/properties.c:559
 msgid "Complete"
 msgstr "ம�ழ�வத�ம�"
 
-#: ../iagno/properties.c:570
+#: ../iagno/properties.c:573
 msgid "_Stagger flips"
 msgstr "_தள�ளா��� மாற�றம�"
 
-#: ../iagno/properties.c:578
+#: ../iagno/properties.c:581
 msgid "S_how grid"
 msgstr "_�������ள� �ா����"
 
-#: ../iagno/properties.c:585
+#: ../iagno/properties.c:588
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "_����ி ம��ிவ� மாற�ற�"
 
-#: ../iagno/properties.c:594 ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../iagno/properties.c:597 ../mahjongg/mahjongg.c:733
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "_���ல� �ம�வ�:"
 
@@ -8989,66 +7346,6 @@ msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள�:
 msgid "Show session management options"
 msgstr "�மர�வ� ம�லாணம� த�ர�வ��ள� �ா����"
 
-#.
-#. * Create outer window.
-#.
-#: ../libgames-support/games-dlg-chat.c:181
-msgid "Player Chat"
-msgstr "விள�யா��பவரின� �ர����"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:119
-msgid "Occupied"
-msgstr "வ�ல�யா� �ள�ளார�"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:123
-msgid "Empty"
-msgstr "வ�ற�ற�"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:131
-msgid "Reserved"
-msgstr "�த����ப�ப���த�"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:135
-msgid "Abandoned"
-msgstr "��வி�ப�ப���த�"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:139
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:208
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:215
-msgid "Status"
-msgstr "நில�ம�"
-
-#. FIXME: you shouldn't be able to boot yourself
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:431
-msgid "Boot player"
-msgstr "வ�ரர� �த�"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:449
-msgid "Sit here"
-msgstr "����� �மர��"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:451
-msgid "Move here"
-msgstr "����� ந�ர�."
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:467
-msgid "Play with bot"
-msgstr "பா�� ��ன� விள�யா���"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:481
-msgid "Drop reservation"
-msgstr "�த��������� ��வி���"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:483
-msgid "Remove bot"
-msgstr "பா�� � ந�����"
-
 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
 #: ../libgames-support/games-card.c:182
 msgctxt "card symbol"
@@ -9137,48 +7434,48 @@ msgstr "1"
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "த�ரியாத ����ள�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:223
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:231
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
 msgid "X Padding"
 msgstr "X-பா�ி��"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:225
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
 msgid "Extra space to add to the width allocation."
 msgstr "��லம� �ம�ப�ப����� ����தல� ��ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:233
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
 msgid "Extra space to add to the height allocation."
 msgstr "�யரம� �ம�ப�ப����� ����தல� ��ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:239
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
 msgid "Width Multiple"
 msgstr "��லம� ம�����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:241
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
 msgid "What multiple to constrain the width to."
 msgstr "��லத�த� �த�தன� ம���������ள� �����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
 msgid "Height Multiple"
 msgstr "�யரம� ம�����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:249
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
 msgid "What multiple to constrain the height to."
 msgstr "�யரத�த� �த�தன� ம���������ள� �����"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:254
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
 msgid "X align"
 msgstr "X ப�ர�த�தம�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:256
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
 msgstr "ப������வா���� ப�ர�த�தம�.0 ம�தல� (��த�) 1 வர� (வலத�)"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:261
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
 msgid "Y align"
 msgstr "Y ப�ர�த�தம�."
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:263
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "�யரவா���� ப�ர�த�தம�.0 ம�தல� (��த�) 1 வர� (வலத�)"
 
@@ -9193,17 +7490,21 @@ msgid "Could not show link"
 msgstr "த���ப�ப��ள� �ா��� ம��ியவில�ல�"
 
 #. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:119
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:546
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:120
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:547
 msgid "Score"
 msgstr "மதிப�ப�ண��ள�"
 
 #. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:277
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:278
 #, c-format
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%dm %ds"
 
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:539
+msgid "Name"
+msgstr "ப�யர�"
+
 #: ../libgames-support/games-stock.c:47
 msgid "End the current game"
 msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���� ம��ி"
@@ -9244,81 +7545,81 @@ msgstr "����த�த� �ம�"
 msgid "Quit this game"
 msgstr "�ந�த விள�யா���� ம��ி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:319
+#: ../libgames-support/games-stock.c:321
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ம�ழ�த�திர�"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324
 msgid "_New"
 msgstr "_ப�திய"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_ம�ள�� ��ய�"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../libgames-support/games-stock.c:329
 msgid "_Reset"
 msgstr "_ம����ம�"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:329
+#: ../libgames-support/games-stock.c:331
 msgid "_Restart"
 msgstr "_ம�ண���ம� த�வ����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:331
+#: ../libgames-support/games-stock.c:333
 msgid "_Deal"
 msgstr "_� �������ள� பறிமாற�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:335
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� _வி�வ�ம�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:337
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "விள�யா���� வி���� வ�ளிய�ற�� (_e)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:338
 msgid "Player _List"
 msgstr "ப����ியாளர� ப���ியல�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:339
 msgid "_Pause"
 msgstr "_தாமதி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
+#: ../libgames-support/games-stock.c:340
 msgid "Res_ume"
 msgstr "த�_�ர�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:339
+#: ../libgames-support/games-stock.c:341
 msgid "_Scores"
 msgstr "_மதிப�ப�ண��ள�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+#: ../libgames-support/games-stock.c:342
 msgid "_End Game"
 msgstr "_����த�த� ம��ி"
 
 #. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
 #. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:346
+#: ../libgames-support/games-stock.c:348
 msgid "_About"
 msgstr "_பற�றி"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:347
+#: ../libgames-support/games-stock.c:349
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ந ந�����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:348
+#: ../libgames-support/games-stock.c:350
 msgid "_Close"
 msgstr "_ம���"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:349
+#: ../libgames-support/games-stock.c:351
 msgid "_OK"
 msgstr "�ரி (_O)"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:410
+#: ../libgames-support/games-stock.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -9330,7 +7631,7 @@ msgstr ""
 "�ன�மதி���ான �ந�த %d பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) "
 "மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:424
+#: ../libgames-support/games-stock.c:426
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -9348,32 +7649,38 @@ msgid "Turn off all the lights"
 msgstr "�ன�த�த� விள�����ள�ய�ம� �ண�ய����ள�"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
-#| msgid "Show the current move"
+msgid ""
+"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
+"is used to draw the tiles."
+msgstr "��யல�ப��த�தினால� ம�ன�னிர�ப�ப� ��ன�ம� �ர�த�திலிர�ந�த� ����ள� வர�ய பின�ப�ல நிறம� த�ர�ந�த������ப�ப��ம�."
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
 msgid "The current score"
 msgstr "தற�ப�த�ய ப�ள�ளி�ள�"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
 msgid "The theme to use"
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ர���த��� ��ப�ப�"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
-#| msgid "The filename of the theme to use."
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய ��ல� த�மின� தல�ப�ப�. ப�யர�."
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
 msgid "The users's most recent score."
 msgstr "பயனர��ளின� மி��� �ம�பத�திய ப�ள�ளி."
 
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
+msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+msgstr "��ன�ம� �ர�த�த� நிற���ள� பயன� ப��த�தவா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
+
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
 msgid "Look & Feel"
 msgstr " பார�வ�  &amp; �ணர�"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
 msgid "Theme:"
 msgstr "�ர�த�த�:"
 
@@ -9381,7 +7688,7 @@ msgstr "�ர�த�த�:"
 msgid "Use colors from GNOME theme"
 msgstr "��ன�ம� �ர�ப�ப�ர�ளில �ர�ந�த� நிறத�த�ப� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:306
+#: ../mahjongg/drawing.c:307
 msgid ""
 "The selected theme failed to render.\n"
 "\n"
@@ -9391,7 +7698,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "மா�ா�� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:469 ../mahjongg/drawing.c:482
+#: ../mahjongg/drawing.c:470 ../mahjongg/drawing.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -9489,10 +7796,18 @@ msgstr ""
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "மஹ������� - %s"
 
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
+msgid "Restart the current game"
+msgstr "�ந�த விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
+
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
 
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
+msgid "Show a hint"
+msgstr "�தவி�� ��றிப�ப� �ா����"
+
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "ம�தம� ����ள�:"
@@ -9559,174 +7874,1349 @@ msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "��ினம�"
 
-#. FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
-#. * the game finishes.
-#: ../same-gnome/game.c:393
-msgid "1000 point bonus for clearing the board!"
-msgstr "பல��ய� �ாலி ��ய�தால� 1000 மதிப�ப�ண� ����த� த���!"
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Swell Foop"
+msgstr "ஸ�வ�ல� �ப�ப�"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:127
-msgid "Set the theme"
-msgstr "�ர�த�த� �ம�"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+msgid "Board size:"
+msgstr "பல�� �ளவ�:"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:129
-msgid "For backwards compatibility"
-msgstr "பின� ந����ிய ���வ�����"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "நிற���ளின� �ண�:"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
-msgid "Game size (1=small, 3=large)"
-msgstr "பல��யின� �ளவ�(1=�ிறியத�, 3 ப�ரியத�)"
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "வ��மான ���வ���"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:1
 #: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
-msgstr "வண�ணப� பந�த��ள� ��ழ����ளா� ந����ி திர�ய� �ாலி ��ய�"
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr "வண�ண மற�ற�ம� �ர�வ ����ள� ��ழ����ளா� ந����ி திர�ய� �ாலி ��ய�"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2
-#: ../swell-foop/data/same-gnome.ui.h:1
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
-msgid "Same GNOME"
-msgstr "�த� ந�ம�"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
+msgid "Board color count"
+msgstr "பல�� நிற �ண�ணி����"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:1
-msgid "Height of the custom board"
-msgstr "தனிப�பயன� பல��யின� �யரம�"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "�ந�த விள�யா���ில� பயன�ப��த�த  வ�ண��ிய ��ல�ஸ� நிற���ளின� �ண�ணி����."
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A "
-"setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
-msgstr ""
-"�த� �ல�ல� �ன�ற� �ம�த�தால� ப�����ள� ம�த�வா� �ழ�ா� விழ�ம�.�ம� �ன �ம�த�தால� வ��மா� "
-"���வ��ன� விழ�ம�"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "விள�யா���� பல��யின� �ளவ�."
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:3
-msgid "The board size"
-msgstr "பல��யின� �ளவ�"
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "�தி� �ப�ளாஷ�, �னால� ம�த�வான, ���வ�������ள� பயன�ப��த�த�."
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:4
-msgid "The filename of the theme to use."
-msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ர���த��� ��ப�பின� ப�யர�."
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "வ��மான ���வ���"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:5
-msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
-msgstr "தனிப�பயன� பல��யின� �யரம�,101 &gt; height &gt; 3."
+#~ msgid "Blackjack"
+#~ msgstr "ப�ளா�� �ா��"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
-msgid "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
-msgstr "பல��யின� �ளவ�. 1 = தனிப�பயன�, 2 = �ிறிய, 3 = ந��த�தரம�, 4 = ப�ரியத�"
+#~ msgid "Play the casino card game Blackjack"
+#~ msgstr "�ாஸின� ப�ளா�� �ா�� ������ விள�யா���� விள�யா��"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8
-msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
-msgstr "தனிப�பயன� பல��யின� ��லம� 101 &gt; width &gt; 3."
+#~ msgid "Display probabilities"
+#~ msgstr "நி�ழ�����ிய வாய�ப�ப� �ா����"
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:9
-msgid "Use fast animation"
-msgstr "வ��மான ���வ���"
+#~ msgid ""
+#~ "Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected "
+#~ "value of your hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "�வ�வ�ற� பறிமாற�பவனின� �� வ�ளிய����ள�ம� மற�ற�ம� �திர�பார�த�த ����ள� �� மதிப�ப� "
+#~ "நி�ழ�த�வ��ள� �ா����."
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:10
-msgid "Width of the custom board"
-msgstr "தனிப�பயன� பல��யின� ��லம�"
+#~ msgid "Never take insurance"
+#~ msgstr "�ாப�ப��� ���த�த��� ��ள�ளாத�"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:72
-msgid "No points"
-msgstr "ப�ள�ளி�ள� �ல�ல�"
+#~ msgid "Never take insurance with a dealer showing an ace."
+#~ msgstr "������ ����ப�பவர� �ஸ� �ா����ம� ப�த� �ாப�ப��� ���த�த��� ��ள�ளாத�."
 
-#: ../same-gnome/ui.c:77
-#, c-format
-msgid "%d point"
-msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] "%d ப�ள�ளி"
-msgstr[1] "%d  ப�ள�ளி�ள�"
+#~ msgid "The amount of money in your bank"
+#~ msgstr "����ள� வ���ியில� �ள�ள ம�த�த பணம�"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:127
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
-"on them and they vanish!\n"
-"\n"
-"Same GNOME is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"�ன���� �ந�த விள�யா���� �� வ�ண���ம�. �த�தான� �ல�லாம� ��த�த�ம�, �ப�ப�றம� �தன� ம�ல� ��ளி�� "
-"��ய�தா, �ல�லாம� ப���!\n"
-"\n"
-"��ம� ��ன�ம� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
+#~ msgid "The amount of money in your bank."
+#~ msgstr "����ள� வ���ியில� �ள�ள ம�த�த பணம�."
 
-#: ../same-gnome/ui.c:145
-msgid "Same GNOME Scores"
-msgstr "�த� ந�ம�"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
+#~ msgstr "விள�யா���� விதி�ள����� மாற�ற� ��ண���ள�ள. விதி ��ப�ப� ப�யர� "
 
-#: ../same-gnome/ui.c:174
-msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "த�ரதிர�ஷ��வ�மா� ����ள� மதிப�ப� �ண� �தி� பத�தில� வரவில�ல�."
+#~ msgid "The variation of the rules file to use"
+#~ msgstr "விள�யா���� விதி�ள����� மாற�ற� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய விதி ��ப�ப�."
 
-#: ../same-gnome/ui.c:283
-msgid "Same GNOME Theme"
-msgstr "�த� ந�ம�"
+#~ msgid "Use a quick deal"
+#~ msgstr "�����ிர ப����ிய� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:471
-msgid "_Theme..."
-msgstr "_�ர�த�த�:"
+#~ msgid "Use a quick deal with no delay between each card."
+#~ msgstr "���������� ந��வ� �ாலம� தாமதம� ����ாமல� �����ிர ப����ிய� பயன�ப��த�த� "
 
-#: ../same-gnome/ui.c:478
-msgid "_Small"
-msgstr "_�ிறிய"
+#~ msgid "Whether or not to show the toolbar."
+#~ msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா."
 
-#: ../same-gnome/ui.c:480
-msgid "_Large"
-msgstr "_ப�ரிய"
+#~ msgid "Blackjack - %s"
+#~ msgstr "ப�ளா�� �ா�� - %s"
 
-#: ../same-gnome/ui.c:484
-msgid "_Fast Animation"
-msgstr "_வ��மான ���வ���"
+#~ msgid "D_eal"
+#~ msgstr "������ பறிமாற�"
 
-#: ../same-gnome/drawing.c:370
-msgid "No theme data was found."
-msgstr "�ர�த�த� த�வல��ள� �த�வ�ம� �ாணவில�ல�"
+#~ msgid "Deal a new hand"
+#~ msgstr "�ன�ன�ர� �� ப���"
 
-#: ../same-gnome/drawing.c:375
-msgid ""
-"It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
-"installed correctly and try again."
-msgstr "�ந�த ����த�த� விள�யா� �யலாத�.விள�யா���� நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
+#~ msgid "_Hit"
+#~ msgstr "�_�ி"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
-msgid "Board size:"
-msgstr "பல�� �ளவ�:"
+#~ msgid "Add a card to the hand"
+#~ msgstr "������ �ர� ������ ��ர�"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "நிற���ளின� �ண�:"
+#~ msgid "_Stand"
+#~ msgstr "_நில�"
 
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
-msgid "Zealous Animation"
-msgstr "வ��மான ���வ���"
+#~ msgid "Stop adding cards to the hand"
+#~ msgstr "������ ������ ��ர�ப�பத� நிற�த�த�"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-msgid "Same GNOME (Clutter)"
-msgstr "�த� ந�ம�  (��ல���ர�)"
+#~ msgid "S_urrender"
+#~ msgstr "_�ரண��"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
-#| msgid "Background color"
-msgid "Board color count"
-msgstr "பல�� நிற �ண�ணி����"
+#~ msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
+#~ msgstr "����ள� பந�தயத�தில� பாதி���� �ந�த ��ய� வி����வி�லாம�"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
-#| msgid "The number of mines in a custom game"
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "�ந�த விள�யா���ில� பயன�ப��த�த  வ�ண��ிய ��ல�ஸ� நிற���ளின� �ண�ணி����."
+#~ msgid "_Double down"
+#~ msgstr "_�த� �ர���ிப�பா����"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
-#| msgid "The size of the playing grid"
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "விள�யா���� பல��யின� �ளவ�."
+#~ msgid "Double your wager for a single hit"
+#~ msgstr "����ள� பந�தயத�த� �ர���ிப�பா���ி �ர� ������ ������ள�"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
-#| msgid "Use fast animation"
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "�தி� �ப�ளாஷ�, �னால� ம�த�வான, ���வ�������ள� பயன�ப��த�த�."
+#~ msgid "S_plit the hand"
+#~ msgstr "��ய� _பிரி"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
-#| msgid "Zealous Animation"
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "வ��மான ���வ���"
+#~ msgid "Split cards in two new hands"
+#~ msgstr "��ய� _பிரித�த� �ன�ன�ர� ப�திய �� ப��லாம�"
+
+#~ msgid "Cards left:"
+#~ msgstr "ம�ந�த�ள�ள �������ள�:"
+
+#~ msgid "Wager:"
+#~ msgstr "பந�தயம�:"
+
+#~ msgid "Balance:"
+#~ msgstr "ம�தி:"
+
+#~ msgid "Place your wager or deal a hand"
+#~ msgstr "�ன� பந�தயத�த� வ� �ல�லத� �� ப����ி��"
+
+#~ msgid "Blackjack rule set to use"
+#~ msgstr " ப�ளா�� �ா�� விதி���ள�"
+
+#~ msgid "Card Style"
+#~ msgstr "������ பாணி"
+
+#~ msgid "Would you like insurance?"
+#~ msgstr "ந����ள� �ாப�ப��� விர�ம�ப��ிற�ரா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer "
+#~ "has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face "
+#~ "up card is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid "
+#~ "double."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ாப�ப��� �ன�றால�:பறிமாற�பவரின� திறந�த ������ �ஸ� �� �ர�ந�தால�, பறிமாற�பவர� �யல�பான 21 "
+#~ "( ப�ளா�� �ா�� �ன�ற�ம� ப�யர�) ப�ற�ற� �ர����ிறார� �ன�ற� 50%% பந�தய த���ய� ����தல� "
+#~ "பந�தயமா� வ����லாம�. பறிமாற�பவர����� �யல�பான 21 �ி�த�தால� �������ாரர����� �ர���ிப�ப� "
+#~ "த��� �ி������ம�."
+
+#~ msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ன� பந�தயம� ����ி மற�ற�ம� ப�த� ப����ிய� �ரம�பி��� வ�ள�ள� வ�ளி�� �����ில� �������வ�ம�."
+
+#~ msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
+#~ msgstr "�ன� பந�தயம� ����� �ல�லத� ப�த� ப����ிய� �ரம�பி��� �����ில� �������வ�ம�."
+
+#~ msgid "Blackjack Preferences"
+#~ msgstr "ப�ளா�� �ா�� _விர�ப�ப���ள�"
+
+#~ msgid "_Display hand probabilities"
+#~ msgstr "நி�ழ�����ிய _வாய�ப�ப� �ா����"
+
+#~ msgid "_Quick deals (no delay between each card)"
+#~ msgstr "�����ிர ப����ி (���������� ���ய� ந�ரமா���ாத�)"
+
+#~ msgid "_Never take insurance"
+#~ msgstr "_�ாப�ப��� ���த�த��� ��ள�ளாத�"
+
+#~ msgid "_Reset Balance"
+#~ msgstr "ம�திய� ம����ம�"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "விதி�ள�"
+
+#~ msgid "Decks"
+#~ msgstr "த�����ள�"
+
+#~ msgid "Hit Soft 17"
+#~ msgstr "ம�ன�ம� 17� ��ி"
+
+#~ msgid "Double Any Total"
+#~ msgstr "�தாவத� �ர� ம�த�தத�த�  �ர���ிப�பா����"
+
+#~ msgid "Double 9"
+#~ msgstr "9 த� �ர���ிப�பா����"
+
+#~ msgid "Double Soft"
+#~ msgstr "ம�ன�ம� �ர���ிப�பா����"
+
+#~ msgid "Double After Hit"
+#~ msgstr "���த�த ������ ����� பின� �ர���ிப�பா����"
+
+#~ msgid "Double After Split"
+#~ msgstr "பிரித�த பின� �ர���ிப�பா����"
+
+#~ msgid "Resplit"
+#~ msgstr "ம�ண���ம� பிரி"
+
+#~ msgid "Resplit Aces"
+#~ msgstr "�ஸ��ள� ம�ண���ம� பிரி"
+
+#~ msgid "Surrender"
+#~ msgstr "�ரண��"
+
+#~ msgid "Dealer Speed"
+#~ msgstr "பறிமாறல� வ��ம�"
+
+#~ msgid "Click to double your wager"
+#~ msgstr "����ள� பந�தயத�த� �ர���ிப�பா��� �������வ�ம�"
+
+#~ msgid "Double click to increase your wager by %.2f"
+#~ msgstr "����ள� பந�தயத�த� %.2f ����� �ர� �������வ�ம�"
+
+#~ msgid "Double click to decrease your wager by %.2f"
+#~ msgstr "����ள� பந�தயத�த� %.2f ��ற���� �ர� �������வ�ம�"
+
+#~ msgid "Click to deal another card; drag card to split pair"
+#~ msgstr "�ன�ன�ர� ������ ������ �������வ�ம�; ���ிய� பிரி��� �������ள� �ழ����வ�ம�"
+
+#~ msgid "Click to deal another card"
+#~ msgstr "�ன�ன�ர� ������ ������ �������வ�ம�"
+
+#~ msgid "Click to finish adding cards to your hand"
+#~ msgstr "������ ������ ��ர�ப�பத� நிற�த�த ��������"
+
+#~ msgid "Click to deal a new hand"
+#~ msgstr "ப�திய ப����ிய� த�வ��� �������வ�ம�"
+
+#~ msgid "Blackjack can't load the requested file"
+#~ msgstr " ப�ளா�� �ா�� வ�ண�����ளி��� ��ப�ப��ள� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Please check your Blackjack installation"
+#~ msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள�  ப�ளா�� �ா�� நிற�வல� ��தி���வ�ம�"
+
+#~ msgid "The best option is to stand"
+#~ msgstr "நிற�பத� �ிறந�த த�ர�வ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To stand means to stop adding cards to your hand.  Do this by clicking on "
+#~ "the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "நிற�பத� �ன�றால� ������ ம�ல�ம� �������ள� ��ர��ாதிர�ப�பத�.�த� ��ய�ய பறிமாற�வ�ன� �����ில� "
+#~ "�������� �ல�லத� ம�ன�விலிர�ந�த� த�ர�ந�த���."
+
+#~ msgid "The best option is to hit"
+#~ msgstr "��ிப�பத� �ிறந�த த�ர�வ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To hit means to add another card to your hand.  Do this by clicking once "
+#~ "on your cards or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ிப�பத� �ன�பத� ����ள� ������ ம�ல�ம� �ர� ������ ��ர�ப�பத�.�த� ��ய�ய ����ள� �����ில� "
+#~ "�������� �ல�லத� ம�ன�விலிர�ந�த� த�ர�ந�த���."
+
+#~ msgid "The best option is to double down"
+#~ msgstr "�த� �ர���ிப�பா���� �ன�பத� �ிறந�த த�ர�வ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To double down means to double the initial wager and receive exactly one "
+#~ "more card.  Do this by clicking once on the chips at the bottom of the "
+#~ "window or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ " �த� �ர���ிப�பா���� �ன�பத� ம�தல� பந�தய த���ய� �ர���ிப�பா���ி �ர� �ர� ������ ப�ற�தல�."
+#~ "�த� ��ய�ய ����ள� �ாளரத�தின� ��ியில� �ள�ள �ா�� வில�ல�யில� �������� �ல�லத� "
+#~ "ம�ன�விலிர�ந�த� த�ர�ந�த���."
+
+#~ msgid "The best option is to split"
+#~ msgstr "��ய� பிரி �ன�பத� �ிறந�த த�ர�வ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To split means to divide your current hand into two separate hands.  Do "
+#~ "this by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by "
+#~ "selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ய� பிரி �ன�பத� ����ள� ��ய� �ரண��� ���ளா� பிரிப�பதா��ம�.�த� ��ய�ய ����ள� "
+#~ "��யிலிர�ந�த� �ர� ������ ப���த�தில� �ழ�த�த� வி�� �ல�லத� ம�ன�விலிர�ந�த� த�ர�ந�த���."
+
+#~ msgid "The best option is to surrender"
+#~ msgstr "��ர�வத� �ிறந�த த�ர�வ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To surrender means to give up half your wager and not complete the hand.  "
+#~ "Do this by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ரண��  �ன�பத� ����ள� பந�தயத�தில� பாதிய� ����த�த� ������ ������ாமல� �ர�ப�பதா��ம�.�த� "
+#~ "��ய�ய ம�ன�விலிர�ந�த� த�ர�ந�த���."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blackjack is a casino-style card game.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Blackjack is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ப�ளா�� �ா�� �ஸின�-பாணி ������ விள�யா���� தர�ம�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ப�ளா�� �ா�� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
+
+#~ msgid "Computing basic strategy..."
+#~ msgstr "��ிப�ப�� விய�����ள� �ண���ி���ிறத�..."
+
+#~ msgid "Bust"
+#~ msgstr "பணால�!"
+
+#~ msgid "Blackjack!"
+#~ msgstr " ப�ளா�� �ா��!"
+
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "ம�ன�ம�"
+
+#~ msgid "Win"
+#~ msgstr "வ�ற�றி"
+
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "தள�ள�"
+
+#~ msgid "Lose"
+#~ msgstr "த�ல�வி"
+
+#~ msgid "Player expected values"
+#~ msgstr "ப����ியாளர� �திர�பார�த�த மதிப�ப�"
+
+#~ msgid "Stand"
+#~ msgstr "நில�"
+
+#~ msgid "Hit"
+#~ msgstr "��ி"
+
+#~ msgid "Double"
+#~ msgstr "�ர����"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "பிரி"
+
+#~ msgid "Dealer hand probabilities"
+#~ msgstr "ப����ியாளர� �� நி�ழ�வ��ள�"
+
+#~ msgid "Error connecting to server: %s"
+#~ msgstr "��வ�ய�த�த��ன� �ண�ப�பதில� பிழ�:%s"
+
+#~ msgid "Your new password is %s"
+#~ msgstr "����ள� ப�திய ��வ�����ல� %s"
+
+#~ msgid "New password"
+#~ msgstr "ப�திய ��வ�����ல�"
+
+#~ msgid "Players on server: %d"
+#~ msgstr "��வ�ய�த�தில� விள�யா��பவர��ள�: %d"
+
+#~ msgid "Current Room: %s"
+#~ msgstr "�ப�ப�த�ய �ற�:%s"
+
+#~ msgid "You've joined room \"%s\"."
+#~ msgstr "ந����ள� �ற� \"%s\" �ல� ��ர�ந�த�ள�ள�ர��ள�"
+
+#~ msgid "Error joining room: %s"
+#~ msgstr "�ற�யில� ��ர�வதில� பிழ�: %s"
+
+#~ msgid "You can't chat while not in a room."
+#~ msgstr "�ற�யில� �ல�லாத ப�த� �ர���� ��ி��� ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "You don't have permission to chat here."
+#~ msgstr "ந����ள� ����� �ர���� ��ி��� �ன�மதி �ல�ல�"
+
+#~ msgid "No private chatting at a table!"
+#~ msgstr "ம���யில� �ந�தர��� �ர���� �ல�ல�!"
+
+#~ msgid "That player isn't in the room!"
+#~ msgstr "ப����ியாளர� �ற�யில� �ல�ல�!"
+
+#~ msgid "There was an error sending the chat."
+#~ msgstr "�ர����ய� �ன�ப�ப�வதில� பிழ� �ற�ப���த�"
+
+#~ msgid "You're not at a table."
+#~ msgstr "ந����ள� ம���யில� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Chat failed: %s."
+#~ msgstr "�ர���� த�ல�விய�ற�றத�: %s."
+
+#~ msgid "Error launching table: %s"
+#~ msgstr "ம���ய� த�வ����வதில� பிழ�:%s"
+
+#~ msgid "You have joined table %d."
+#~ msgstr "ம��� %d �ல� ��ர�ந�த� வி����ர��ள�"
+
+#~ msgid "Error joining table: %s"
+#~ msgstr "ம���யில� ��ர�வதில� பிழ�:%s"
+
+#~ msgid "You have been booted from the table by %s."
+#~ msgstr "%s �ல� ம���ய� வி���� த�ரத�தப�ப����ர��ள�."
+
+#~ msgid "You have left the table."
+#~ msgstr "ம���ய� வி���� வில�ி வி����ர��ள�."
+
+#~ msgid "There was an error with the game server."
+#~ msgstr "விள�யா���� ��வய�த�தில� �ர� பிழ� �ர�ந�தத�."
+
+#~ msgid "Error leaving table: %s"
+#~ msgstr "ம���ய� வி���� வில��வதில� பிழ�:%s"
+
+#~ msgid "Current Room:"
+#~ msgstr "�ப�ப�த�ய �ற�:"
+
+#~ msgid "**none**"
+#~ msgstr "**�த�மில�ல�**"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "�ண�ப�ப� வில�ி"
+
+#~ msgid "Connecting"
+#~ msgstr "�ண����ிறத�"
+
+#~ msgid "Reconnecting"
+#~ msgstr "ம����� _�ண����ிறத�"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "�ண�ப�பில�"
+
+#~ msgid "Logging In"
+#~ msgstr "�ள�ந�ழ��ிறத�"
+
+#~ msgid "Logged In"
+#~ msgstr "�ள�ந�ழ�ந�தத�"
+
+#~ msgid "--> Room"
+#~ msgstr "--> �ற�"
+
+#~ msgid "Chatting"
+#~ msgstr "�ர����"
+
+#~ msgid "--> Table"
+#~ msgstr "--> ம���"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "விள�யா���ிறத�"
+
+#~ msgid "<-- Table"
+#~ msgstr "<-- ம���"
+
+#~ msgid "Logging Out"
+#~ msgstr "வ�ளிய�ற��ிறத�"
+
+#~ msgid "Server error: %s"
+#~ msgstr "��வ�ய� பிழ�: %s"
+
+#~ msgid "Disconnected from server."
+#~ msgstr "��வ�ய�த�த����� �ண�ப�ப� �ற� ப���த�."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "�ள�ந�ழ�"
+
+#~ msgid "That username is already in use."
+#~ msgstr "�ந�த பயனர� ப�யர� �ற���னவ� பயன�ப���ிறத�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication has failed.\n"
+#~ "Please supply the correct password."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ற�திப�ப��த�தல� த�விய�ற�றத�.\n"
+#~ "�ரியான ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+
+#~ msgid "The username is too long!"
+#~ msgstr "பயனர� ப�யர� மி� ந�ளமா� �ள�ளத�!"
+
+#~ msgid "Invalid username, do not use special characters!"
+#~ msgstr "��ல�லாத பயனர� ப�யர�. �ிறப�ப� �ண� �ழ�த�த� ��றிய����ள� பயன�ப��த�தாத�ர��ள�!"
+
+#~ msgid "Login failed for unknown reason: %s"
+#~ msgstr "த�ரியாத �ாரணத�தால� �ள�ந�ழ�வ� �யலவில�ல�:%s"
+
+#~ msgid "Unable to open help file"
+#~ msgstr "�தவி ��ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Network Game"
+#~ msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா����"
+
+#~ msgid "Server Profile"
+#~ msgstr "��வ�ய�ம� விவர��றிப�ப�"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "விவர��றிப�ப�:"
+
+#~ msgid "Edit Profiles"
+#~ msgstr "விவர����றிப�ப� திர�த�த�"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "��வ�ய�ம�:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "த�ற�:"
+
+#~ msgid "User Information"
+#~ msgstr "பயனரின� த�வல�"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "பயனர� ப�யர�:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "��வ�����ல�:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "மின�ன���ல�:"
+
+#~ msgid "Authentication type"
+#~ msgstr "�ற�திப��த�தல� வ��"
+
+#~ msgid "Normal Login"
+#~ msgstr "�யல�பான �ள�ந�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "Guest Login"
+#~ msgstr "விர�ந�தினன� �ள�ந�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "First-time Login"
+#~ msgstr "ம�தல� ந�ர �ள�ந�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "�ண�"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "வழி�ா���ி"
+
+#~ msgid "Deity"
+#~ msgstr "��வ�ள�"
+
+#~ msgid "Sentinel"
+#~ msgstr "�ாவலாளி"
+
+#~ msgid "Captain"
+#~ msgstr "�ாப��ன�"
+
+#~ msgid "Knight"
+#~ msgstr "பிரப�"
+
+#~ msgid "Angel"
+#~ msgstr "த�வத�"
+
+#~ msgid "Silverlord"
+#~ msgstr "�ில�வர� லார���"
+
+#~ msgid "Eagle"
+#~ msgstr "�ழ���"
+
+#~ msgid "Vampire"
+#~ msgstr "பிணம� திண�ணி வ�வால�"
+
+#~ msgid "Chief"
+#~ msgstr "தல�வன�"
+
+#~ msgid "Colonel"
+#~ msgstr "�ர�னல�"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ப�த�வான"
+
+#~ msgid "Major"
+#~ msgstr "ம��ர�"
+
+#~ msgid "Scout"
+#~ msgstr "�ாரணர�"
+
+#~ msgid "Lieutenant"
+#~ msgstr "ல�ப��ிணன���"
+
+#~ msgid "Stalker"
+#~ msgstr "வழி�ா���ி"
+
+#~ msgid "Scientist"
+#~ msgstr "வி���ானி"
+
+#~ msgid "Scholar"
+#~ msgstr "ம�த�"
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "நில�ப�ர�ள�"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "�ர�வா����பவர�"
+
+#~ msgid "GGZ Community (fast)"
+#~ msgstr "�ி�ி��ி �ம�தாயம� (வ��)"
+
+#~ msgid "Local developer server"
+#~ msgstr "�ள�ளிர�ப�ப� �ர�வா����பவர� வழ���ன�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
+#~ "Would you like to create some default server profiles?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ GGZ விள�யா���� மண��ல �ார�ந�த�ன� ந����ள� �ய����வத� �த�வ� ம�தல� ம�ற�. �ில "
+#~ "ம�ன�னிர�ப�ப� வழ���ன� வரிவ�ர����ள� �ர�வா��� விர�ப�பமா?"
+
+#~ msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
+#~ msgstr "/msg <username><message> . வ�ரர����� தனி ��ய�தி �ன�ப�ப�"
+
+#~ msgid "/table <message> .......... Message to your table"
+#~ msgstr "/table <message> .......... ����ள� ம������� ��ய�தி �ன�ப�ப��"
+
+#~ msgid "/wall <message> ........... Admin command"
+#~ msgstr "/wall <message> ........... நிர�வா�ி ����ள�"
+
+#~ msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
+#~ msgstr "/beep <username> .......... �ர� வ�ரர����� �லி �மி���� �ன�ப�ப��"
+
+#~ msgid "/help ..................... Get help"
+#~ msgstr "/help ..................... �தவி �����வ�ம�"
+
+#~ msgid "/friends .................. List your friends"
+#~ msgstr "/friends .................. ����ள� நண�பர��ள� ப���ியலி���"
+
+#~ msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
+#~ msgstr "/ignore ................... ந����ள� �தா��னம� ��ய�ய�ம� நபர��ள� ப���ியலி���"
+
+#~ msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
+#~ msgstr "/kick <username> .......... �ர� வ�ரர� �ற�யிலிர�ந�த� �த�த�த� த�ரத�த��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+#~ msgstr "/gag <username> ...........�ர� வ�ரர� ப��ாமல� �ர���� வாய�������� ப��வ�ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player "
+#~ "to talk"
+#~ msgstr "/ungag <username> .........  வாய�������� ந������"
+
+#~ msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
+#~ msgstr "/ban <username> ........... வழ���னிலிர�ந�த� �ர� வ�ரர� த�� ��ய��"
+
+#~ msgid "You have received an unknown message from %s."
+#~ msgstr "ந����ள� %s ��மிர�ந�த� த�ரியாத ��ய�தி ப�ற�ற�ள�ள�ர��ள�."
+
+#~ msgid "You've been beeped by %s."
+#~ msgstr "ந����ள� %s. �ல� �ழ����ப�ப��ள�ள�ர��ள�"
+
+#~ msgid "Usage: /msg <username> <message>"
+#~ msgstr "பயன�பா��: /msg <username> <message>"
+
+#~ msgid "    Sends a private message to a user on the network."
+#~ msgstr "    வல�யில� �ர� பயனர����� �ந�தர���மான ��ய�தி �ன�ப�ப��ிறத�"
+
+#~ msgid "Beep sent to %s."
+#~ msgstr "%s ���� ப�ப� �ன�ப�பப�ப���த�."
+
+#~ msgid "%s (logged on)"
+#~ msgstr "%s (�ள� ந�ழ�ந�த�ள�ளத�)"
+
+#~ msgid "%s (logged off)"
+#~ msgstr "%s (வ�ளிய�றிய�ள�ளத�)"
+
+#~ msgid "Chat Commands"
+#~ msgstr "�ர���� ����ள��ள�"
+
+#~ msgid "-------------"
+#~ msgstr "-------------"
+
+#~ msgid "/me <action> .............. Send an action"
+#~ msgstr "/me <action> .............. ��யல� �ன�ப�ப��"
+
+#~ msgid "Added %s to your friends list."
+#~ msgstr "%s ����ள� நண�பர��ள� ப���ியலில� ��ர����ப�ப���த�."
+
+#~ msgid "Removed %s from your friends list."
+#~ msgstr "நண�பர��ள� ப���ியலில� �ர�ந�த� %s ந����ப�ப���ார�."
+
+#~ msgid "Added %s to your ignore list."
+#~ msgstr "%s ����ள� �தா��னப�ப��த�த� ப���ியலில� ��ர����ப�ப���த�."
+
+#~ msgid "Removed %s from your ignore list."
+#~ msgstr "%s ����ள� �தா��னப�ப��த�த� ப���ியலில� �ர�ந�த� ந����ப�ப���த�."
+
+#~ msgid "People currently your friends"
+#~ msgstr "�ப�ப�த� ����ள� நண�பர��ளா� �ள�ள ம���ள�"
+
+#~ msgid "People you're currently ignoring"
+#~ msgstr "�ப�ப�த� ந����ள� �தா��னப�ப��த�த�ம� ம���ள�"
+
+#~ msgid "Multiple matches:"
+#~ msgstr "பல �ப�ப�ம��ள�:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have this game installed. You can download\n"
+#~ "it from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "ந����ள� �ந�த விள�யா���� நிற�வியில�ல�.\n"
+#~ "%s �லிர�ந�த� �த� ந����ள� தரவிற���லாம�."
+
+#~ msgid "Launch Error"
+#~ msgstr "த�வ��� பிழ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to execute game module.\n"
+#~ " Launch aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "விள�யா���� ��ற� ��யல�ப��த�த�வத� த�ல�விய�ற�றத�.\n"
+#~ "த�வ���ம� ��வி�ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Launched game"
+#~ msgstr "விள�யா���� த�வ���ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Launch failed"
+#~ msgstr "த�வ���ம� த�ல�விய�ற�றத�."
+
+#~ msgid "You can only play one game at a time."
+#~ msgstr "ந����ள� �ர� ந�ரத�தில� �ர� விள�யா����தான� விள�யா�லாம�."
+
+#~ msgid "Game Error"
+#~ msgstr "விள�யா���� பிழ�"
+
+#~ msgid "You're still at a table."
+#~ msgstr "ந����ள� �ன�னம�ம� ம���யில�தான� �ர����ிற�ர��ள�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must be in a room to launch a game.\n"
+#~ "Launch aborted"
+#~ msgstr ""
+#~ "ந����ள� �ர� விள�யா���� த�வ��� �ர� �ற�யில�\n"
+#~ "�ர���� வ�ண���ம�. த�வ���ம� ��வி�ப�ப���த�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No game types defined for this server.\n"
+#~ "Launch aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ந�த வழ���ன����� விள�யா���� வ���ள� \n"
+#~ "வர�யற����ப�ப�வில�ல�. த�வ���ம� ��வி�ப�ப���த�."
+
+#~ msgid "This game doesn't support spectators."
+#~ msgstr "விள�யா���� பார�வ�யாளர��ள� �தரி���வில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to launch the GGZ client directly\n"
+#~ "to be able to play this game."
+#~ msgstr ""
+#~ "ப�ற�வத� ப�ற�வத� �ய���� �ந�த விள�யா���� ந�ர�ியா�\n"
+#~ " விள�யா� ந����ள� �ி�ி��ி �ார�ந�த�ன� த�வ��� வ�ண���ம�."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "பற�றி"
+
+#~ msgid "Message of the Day"
+#~ msgstr "�ன�ற� �ர� த�வல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Room filtering is not implemented yet. If\n"
+#~ "you would like to help head over to\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+#~ msgstr ""
+#~ "�த�வர� �ற� வ�ி����ல� ��யலா���வில�ல�\n"
+#~ "ந����ள� �தவி ��ய�ய நின�த�தால� ����� ��ல��\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+
+#~ msgid "Not Implemented"
+#~ msgstr "�ம�ல� ப��த�தவில�ல�"
+
+#~ msgid "Web Address"
+#~ msgstr "வல� ம��வரி"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "��ிரியர�"
+
+#~ msgid "Game Types"
+#~ msgstr "���� வ���ள�"
+
+#~ msgid "Room List Filter:"
+#~ msgstr "�ற� ப���ியல� வ�ி����ி:"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "�ம�"
+
+#~ msgid "Player Information"
+#~ msgstr "வ�ரர� த�வல�"
+
+#~ msgid "Player Handle:"
+#~ msgstr "வ�ரர� ��ல�லப�ப�யர�:"
+
+#~ msgid "Table:"
+#~ msgstr "����வண�:"
+
+#~ msgid "Account:"
+#~ msgstr "�ண����:"
+
+#~ msgid "Record:"
+#~ msgstr "பதிவ�:"
+
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "மதிப�ப���:"
+
+#~ msgid "Rank:"
+#~ msgstr "�யர�நில�:"
+
+#~ msgid "Message:"
+#~ msgstr "��ய�தி:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "த�ரியாத"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "பதிவ� ��ய�யப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Guest"
+#~ msgstr "விர�ந�தினன�"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "ப�ரவலன�"
+
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "நிர�வா�ி"
+
+#~ msgid "Bot"
+#~ msgstr "பா��"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "த�வல�"
+
+#~ msgid "Friends"
+#~ msgstr "நண�பர��ள�"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "�தா��னம� ��ய��"
+
+#~ msgid "#%d"
+#~ msgstr "#%d"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "T#"
+#~ msgstr "T#"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "ப�ள�ளிவிவர���ள�"
+
+#~ msgid "Which client would you like to use to play this game?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ந�த விள�யா���� �� �ந�த �ார�ந�த�ன� பயன�ப��த� ப�ல ப�ற�வத� ப�ற�வத� �ய���� �ந�த?"
+
+#~ msgid "Don't ask me again."
+#~ msgstr "ம�ண���ம� �ன�ன� �����ாத�"
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "��ர�"
+
+#~ msgid "Leave"
+#~ msgstr "வி��"
+
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "விள���ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Room Information"
+#~ msgstr "�ற� த�வல�"
+
+#~ msgid "Game Name:"
+#~ msgstr "_���� ப�யர�:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "��ிரியர�:"
+
+#~ msgid "Homepage:"
+#~ msgstr "�ரம�ப ப���ம�"
+
+#~ msgid "Room Description:"
+#~ msgstr "�ற� விவரம�:"
+
+#~ msgid "This room has no game"
+#~ msgstr "�ந�த �ற�யில� விள�யா���� �த�ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Unknown room"
+#~ msgstr "த�ரியாத �ற�"
+
+#~ msgid "You can't join a room; you're not logged in"
+#~ msgstr "ந����ள� �ள�ந�ழ�யவில�ல�. ��வ� �ந�த �ற�யில�ம� ��ர �யலாத�"
+
+#~ msgid "You're already in between rooms"
+#~ msgstr "ந����ள� �ரண��� �ற��ள����� ���யில� �ர����ிற�ர��ள�."
+
+#~ msgid "You can't switch rooms while playing a game"
+#~ msgstr "ந����ள� விள�யா��ம� ப�த� �ற��ள� மாற�ற �யலாத�."
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "த�ரியாத பிழ�"
+
+#~ msgid "Error joining room"
+#~ msgstr "�ற�யில� ��ர���யில� பிழ�"
+
+#~ msgid "Other Rooms"
+#~ msgstr "மற�ற �ற��ள�"
+
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "�ற�"
+
+#~ msgid "Game Type:  %s"
+#~ msgstr "���� வ��:  %s"
+
+#~ msgid "Author:  %s"
+#~ msgstr "��ிரியர�:  %s"
+
+#~ msgid "Description:  %s"
+#~ msgstr "விவரம�:  %s"
+
+#~ msgid "Home Page:  %s"
+#~ msgstr "�ல�ல ப���ம�:  %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to launch table.\n"
+#~ " Launch aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ம���ய� த�வ����வத� த�ல�விய�ற�றத�\n"
+#~ "த�வ���ம� ��வி�ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Invalid number of bots specified"
+#~ msgstr "��ல�லாத �ண� பா�����ள� ��றிப�பி�ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Error launching game module."
+#~ msgstr "விள�யா���ின� ��ற� த�வ����வதில� பிழ� "
+
+#~ msgid "Seat Assignments"
+#~ msgstr "�ர����� �த�������"
+
+#~ msgid "Game Type:"
+#~ msgstr "���� வ��:"
+
+#~ msgid "Number of seats"
+#~ msgstr "�ர������ளின� �ண�ணி����"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "விவரம�:"
+
+#~ msgid "Seat %d:"
+#~ msgstr "�ர����� %d:"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "�ணினி"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "திற"
+
+#~ msgid "Reserved for"
+#~ msgstr "�தற��� �த����ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Game Description   "
+#~ msgstr "விள�யா���� விவரம�   "
+
+#~ msgid "Launch"
+#~ msgstr "�ரம�பி"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to quit?"
+#~ msgstr "ந����ள� நி���யம� வ�ளிய�ற வ�ண���மா?"
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "வ�ளி����ல�லவா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server stats are not implemented yet. If\n"
+#~ "you would like to help head over to\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+#~ msgstr ""
+#~ "��வ�ய� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ன�ன�ம� ந��ம�ற�ப�ப��த�தவில�ல�.\n"
+#~ "�தவி ��ய�ய ����� ��ல��\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+
+#~ msgid ""
+#~ "Player stats are not implemented yet. If\n"
+#~ "you would like to help head over to\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+#~ msgstr ""
+#~ "விள�யா��பவர� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ன�ன�ம� ந��ம�ற�ப�ப��த�தவில�ல�.\n"
+#~ "�தவி ��ய�ய ����� ��ல��\n"
+#~ "http://www.ggzgamingzone.org/";
+
+#~ msgid "You must highlight a table before you can join it."
+#~ msgstr "ந����ள� ��ர�ம� ம�ன� �ர� ம���ய� �ிறப�ப� ����� வ�ண���ம�."
+
+#~ msgid "Error Joining"
+#~ msgstr "��ர�வதில� பிழ�"
+
+#~ msgid "That table is full."
+#~ msgstr "�ந�த ம��� நிற�ந�தத�."
+
+#~ msgid "You must highlight a table before you can watch it."
+#~ msgstr "ந����ள� �ண��ாணி����ம� ம�ன� �ர� ம���ய� �ிறப�ப� ����� வ�ண���ம�.."
+
+#~ msgid "Error Spectating"
+#~ msgstr "பார�வ�யி�லில� பிழ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to join table.\n"
+#~ "Join aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ம���யில� ��ர�வத� த�ல�விய�ற�றத�.\n"
+#~ "��ர�தல� ��வி�ப�ப���த�."
+
+#~ msgid "Join Error"
+#~ msgstr "��ர�வதில� பிழ�"
+
+#~ msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
+#~ msgstr "�ி�ி��ி விள�யா���� மண��ல வழ���ன� �லிர�ந�த� �ண�ப�ப� த�ண��ி���"
+
+#~ msgid "Start playing a game at a new table"
+#~ msgstr "ப�திய ம���யில� �ர� ����ம� �� �ரம�பி���வ�ம�"
+
+#~ msgid "Join an existing game"
+#~ msgstr "�ர�ப�பில� �ள�ள ����த�தில� ��ர����ள�"
+
+#~ msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
+#~ msgstr "ந�����ம� �ர� விள�யா���� �வனி���வ�ம� - ம���யில� �ர� பார�வ�யாளர� ����"
+
+#~ msgid "Leave the game you're currently playing"
+#~ msgstr "�ப�ப�த� விளயா��ம� ����த�த� வி���� வில���"
+
+#~ msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
+#~ msgstr "�ார�ந�த�ன� �ம�ப�ப��ள� மாற�ற பண�ப��ள� �ர�யா�ல� �ா�����"
+
+#~ msgid "Show the game stats for the current room's game type"
+#~ msgstr "�ப�ப�த�ய �ற�யின� விள�யா���� வ�����ான ப�ள�ளி விவர���ள� �ா�����"
+
+#~ msgid "Exit the GGZ client application."
+#~ msgstr "�ி�ி��ி �ார�ந�த�ன� ��யல�பா���ிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��"
+
+#~ msgid "Compiled with debugging."
+#~ msgstr "பிழ� ந����த�த��ன� த������ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "GGZ"
+#~ msgstr "�ி�ி��ி"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "த�ண��ிப�ப�"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "வ�ளி����ல�"
+
+#~ msgid "Watch"
+#~ msgstr "�வனி"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "திர�த�த�"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "பண�ப��ள�"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "�ா���ி"
+
+#~ msgid "Room List"
+#~ msgstr "�ற� ப���ியல�"
+
+#~ msgid "Player List"
+#~ msgstr "ப����ியாளர� ப���ியல�"
+
+#~ msgid "Server Stats"
+#~ msgstr "��வ�ய� ப�ள�ளி விவர���ள�"
+
+#~ msgid "Player Stats"
+#~ msgstr "விள�யா��பவரின� ப�ள�ளி விவர���ள�"
+
+#~ msgid "MOTD"
+#~ msgstr "MOTD"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "�தவி"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "�ள�ள����ம�"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "�ன�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Properties Updated"
+#~ msgstr "பண�ப��ள� ப�த�ப�பி���ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "�ற�தியா���ம�:"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "மாற�றியம�"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "��வ�ய����ள�"
+
+#~ msgid "Chat Font:"
+#~ msgstr "�ர���� �ழ�த�த�ர�:"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "மாற�ற�"
+
+#~ msgid "Ignore Join/Part Messages"
+#~ msgstr "��ர�/வில�� ��ய�தி�ள� �தா��னப�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "Play Sounds"
+#~ msgstr "�லி"
+
+#~ msgid "Auto Indent"
+#~ msgstr "தானா�வ� �ள�தள�"
+
+#~ msgid "Timestamp Chats"
+#~ msgstr "�ால����வ�� �ர�����ள�"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "��ல� ம�ிப�ப�"
+
+#~ msgid "Chat Color"
+#~ msgstr "�ர���� நிறம�"
+
+#~ msgid "Default chat color assigned to your friends"
+#~ msgstr "����ள� நண�பர��ள����� �த����ிய �ர���� ம�ன�னிர�ப�ப� நிறம�"
+
+#~ msgid "Chat color used when your name is typed"
+#~ msgstr "����ள� ப�யர� �ள�ளி��� ப�த� பயன�ப��ம� �ர���� நிறம�"
+
+#~ msgid "Chat color used for all other chats"
+#~ msgstr "மற�ற �ன�த�த�����மான �ர���� நிறம�"
+
+#~ msgid "Normal Color"
+#~ msgstr "�யல�பான நிறம�"
+
+#~ msgid "Highlight Color"
+#~ msgstr "வண�ணத�த� தனிப�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "Friend Color"
+#~ msgstr "நண�பர� வண�ணம�"
+
+#~ msgid "Black Background"
+#~ msgstr "�ர�ப�ப� பின�னணி"
+
+#~ msgid "White Background"
+#~ msgstr "வ�ள�ள� பின�னணி"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "�ர����"
+
+#~ msgid "All of the following information is optional."
+#~ msgstr "பின�வர�ம� �ன�த�த� த�வல��ள�ம� விர�ப�ப த�ர�வா��ம�."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "ப�யர�:"
+
+#~ msgid "City:"
+#~ msgstr "ந�ரம�:"
+
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "மாநிலம�:"
+
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "நா��:"
+
+#~ msgid "Comments, Hobbies, Etc."
+#~ msgstr "��றிப�ப��ள� ப�ழ�த�ப������ள� ம�தலியன"
+
+#~ msgid "Single Click Room Entry"
+#~ msgstr "�ற�ற� �������� �ற� ந�ழ�வ�"
+
+#~ msgid "Display All"
+#~ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� �ா����"
+
+#~ msgid "Display New"
+#~ msgstr "ப�தியன �ா����"
+
+#~ msgid "Display Important"
+#~ msgstr "ம����ியமானத� �ா����"
+
+#~ msgid "Display None"
+#~ msgstr "�த�ய�ம� �ா���ாத�"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர�வ� த�ர�வ���ய�"
+
+#~ msgid "Connect four tiles in a row"
+#~ msgstr "நான��� த�����ள� �ர� வரியில� �ண�"
+
+#~ msgid "A network error has occurred."
+#~ msgstr "�ர� பிண�ய தவற� ந�ர�ந�தத�,"
+
+#~ msgid "Waiting for an opponent to join the game."
+#~ msgstr "�திரி யார�ம� �����த�தில� ��ர �ாத�திர����ிறத�."
+
+#~ msgid "Welcome to a network game of %s."
+#~ msgstr "பிண�ய விளயா���� %s ���� நல�வரவ�"
+
+#~ msgid "%s joined the game.\n"
+#~ msgstr "ப����ியாளர�  %s ����த�தில� ��ர��ிறார�.\n"
+
+#~ msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
+#~ msgstr "ப�ரவலன� %s வ�ளிய�றியதால� ����ம� ம��ிந�தத�.\n"
+
+#~ msgid "%s left the game.\n"
+#~ msgstr "ப����ியாளர�  %s ����த�திலிர�ந�த� வில�ினார�\n"
+
+#~ msgid "Gnibbles"
+#~ msgstr "நிப�பிள�ஸ�"
+
+#~ msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
+#~ msgstr "நிபிள�ஸ� ��ன�ம����� �ர� ப�ழ� விள�யா����"
+
+#~ msgid "Gnometris Scores"
+#~ msgstr "��ன�ம���ரிஸ� மதிப�ப�ண��ள�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on "
+#~ "the board."
+#~ msgstr ""
+#~ "�த� ��ன�மின� ரிவ�ர��ி விள�யா����. �ல���� பல��யில� �ள�ள வ�����ளில� ப�ர�ம�பாலானவற�ற� "
+#~ "�����ப�ப��த�த�வத�."
+
+#~ msgid "Player Chat"
+#~ msgstr "விள�யா��பவரின� �ர����"
+
+#~ msgid "Occupied"
+#~ msgstr "வ�ல�யா� �ள�ளார�"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "வ�ற�ற�"
+
+#~ msgid "Reserved"
+#~ msgstr "�த����ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Abandoned"
+#~ msgstr "��வி�ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "நில�ம�"
+
+#~ msgid "Boot player"
+#~ msgstr "வ�ரர� �த�"
+
+#~ msgid "Sit here"
+#~ msgstr "����� �மர��"
+
+#~ msgid "Move here"
+#~ msgstr "����� ந�ர�."
+
+#~ msgid "Play with bot"
+#~ msgstr "பா�� ��ன� விள�யா���"
+
+#~ msgid "Drop reservation"
+#~ msgstr "�த��������� ��வி���"
+
+#~ msgid "Remove bot"
+#~ msgstr "பா�� � ந�����"
+
+#~ msgid "1000 point bonus for clearing the board!"
+#~ msgstr "பல��ய� �ாலி ��ய�தால� 1000 மதிப�ப�ண� ����த� த���!"
+
+#~ msgid "Set the theme"
+#~ msgstr "�ர�த�த� �ம�"
+
+#~ msgid "For backwards compatibility"
+#~ msgstr "பின� ந����ிய ���வ�����"
+
+#~ msgid "Game size (1=small, 3=large)"
+#~ msgstr "பல��யின� �ளவ�(1=�ிறியத�, 3 ப�ரியத�)"
+
+#~ msgid "Same GNOME"
+#~ msgstr "�த� ந�ம�"
+
+#~ msgid "Height of the custom board"
+#~ msgstr "தனிப�பயன� பல��யின� �யரம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A "
+#~ "setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
+#~ msgstr ""
+#~ "�த� �ல�ல� �ன�ற� �ம�த�தால� ப�����ள� ம�த�வா� �ழ�ா� விழ�ம�.�ம� �ன �ம�த�தால� வ��மா� "
+#~ "���வ��ன� விழ�ம�"
+
+#~ msgid "The board size"
+#~ msgstr "பல��யின� �ளவ�"
+
+#~ msgid "The filename of the theme to use."
+#~ msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ர���த��� ��ப�பின� ப�யர�."
+
+#~ msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
+#~ msgstr "தனிப�பயன� பல��யின� �யரம�,101 &gt; height &gt; 3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = "
+#~ "Large."
+#~ msgstr "பல��யின� �ளவ�. 1 = தனிப�பயன�, 2 = �ிறிய, 3 = ந��த�தரம�, 4 = ப�ரியத�"
+
+#~ msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
+#~ msgstr "தனிப�பயன� பல��யின� ��லம� 101 &gt; width &gt; 3."
+
+#~ msgid "Use fast animation"
+#~ msgstr "வ��மான ���வ���"
+
+#~ msgid "Width of the custom board"
+#~ msgstr "தனிப�பயன� பல��யின� ��லம�"
+
+#~ msgid "No points"
+#~ msgstr "ப�ள�ளி�ள� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "%d point"
+#~ msgid_plural "%d points"
+#~ msgstr[0] "%d ப�ள�ளி"
+#~ msgstr[1] "%d  ப�ள�ளி�ள�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
+#~ "click on them and they vanish!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Same GNOME is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ன���� �ந�த விள�யா���� �� வ�ண���ம�. �த�தான� �ல�லாம� ��த�த�ம�, �ப�ப�றம� �தன� ம�ல� ��ளி�� "
+#~ "��ய�தா, �ல�லாம� ப���!\n"
+#~ "\n"
+#~ "��ம� ��ன�ம� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
+
+#~ msgid "Same GNOME Scores"
+#~ msgstr "�த� ந�ம�"
+
+#~ msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
+#~ msgstr "த�ரதிர�ஷ��வ�மா� ����ள� மதிப�ப� �ண� �தி� பத�தில� வரவில�ல�."
+
+#~ msgid "Same GNOME Theme"
+#~ msgstr "�த� ந�ம�"
+
+#~ msgid "_Theme..."
+#~ msgstr "_�ர�த�த�:"
+
+#~ msgid "_Small"
+#~ msgstr "_�ிறிய"
+
+#~ msgid "_Large"
+#~ msgstr "_ப�ரிய"
+
+#~ msgid "_Fast Animation"
+#~ msgstr "_வ��மான ���வ���"
+
+#~ msgid "No theme data was found."
+#~ msgstr "�ர�த�த� த�வல��ள� �த�வ�ம� �ாணவில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
+#~ "installed correctly and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ந�த ����த�த� விள�யா� �யலாத�.விள�யா���� நிரல� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
 
+#~ msgid "Same GNOME (Clutter)"
+#~ msgstr "�த� ந�ம�  (��ல���ர�)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]