[gnome-shell] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 26 Oct 2009 13:52:37 +0000 (UTC)
commit 22e26bea8f01b7e56b2a548c754d9aa66cec25b5
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Mon Oct 26 14:47:54 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index eb08569..6ae049c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 22:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-26 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,66 +27,105 @@ msgstr "Gnome lupina"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
-#. left side
-#: ../js/ui/panel.js:269
-msgid "Activities"
-msgstr "Dejavnosti"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:332
+msgid "Frequent"
+msgstr "Pogosto"
-#. Translators: This is a time format.
-#: ../js/ui/panel.js:452
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a, %H:%M"
+#: ../js/ui/appIcon.js:426
+msgid "New Window"
+msgstr "Novo okno"
+
+#: ../js/ui/appIcon.js:430
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
+
+#: ../js/ui/appIcon.js:431
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ../js/ui/dash.js:283
msgid "Find..."
msgstr "PoiÅ¡Ä?i ..."
#: ../js/ui/dash.js:400
-msgid "Browse"
-msgstr "Prebrskaj"
+msgid "More"
+msgstr "VeÄ?"
-#: ../js/ui/dash.js:536
+#: ../js/ui/dash.js:543
msgid "(see all)"
msgstr "(poglej vse)"
#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/dash.js:753
-#: ../js/ui/dash.js:809
+#: ../js/ui/dash.js:725
+#: ../js/ui/dash.js:787
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Programi"
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:773
+#: ../js/ui/dash.js:745
msgid "PLACES"
msgstr "Mesta"
#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:780
-#: ../js/ui/dash.js:819
+#: ../js/ui/dash.js:752
+#: ../js/ui/dash.js:797
msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "Nedavni dokumenti"
#. **** Search Results ****
-#: ../js/ui/dash.js:799
-#: ../js/ui/dash.js:931
+#: ../js/ui/dash.js:777
+#: ../js/ui/dash.js:961
msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "Rezultati iskanja"
-#: ../js/ui/dash.js:814
+#: ../js/ui/dash.js:792
msgid "PREFERENCES"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../js/ui/runDialog.js:101
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:274
+msgid "Activities"
+msgstr "Dejavnosti"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/panel.js:491
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %H:%M"
+
+#: ../js/ui/places.js:178
+msgid "Connect to..."
+msgstr "Povezava z ..."
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:96
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Prosim, vnesite ukaz:"
-#: ../src/shell-global.c:799
+#: ../js/ui/runDialog.js:173
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "Izvajanje '%s' je spodletelo:"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/widget.js:163
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../js/ui/widget.js:317
+msgid "Applications"
+msgstr "Programi"
+
+#: ../js/ui/widget.js:339
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Nedavni dokumenti"
+
+#: ../src/shell-global.c:812
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Pred manj kot eno minuto"
-#: ../src/shell-global.c:802
+#: ../src/shell-global.c:815
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -95,7 +134,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"
-#: ../src/shell-global.c:805
+#: ../src/shell-global.c:818
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -104,7 +143,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"
-#: ../src/shell-global.c:808
+#: ../src/shell-global.c:821
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -113,7 +152,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
-#: ../src/shell-global.c:811
+#: ../src/shell-global.c:824
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -147,7 +186,7 @@ msgstr "Podrobnosti raÄ?una ..."
#: ../src/shell-status-menu.c:502
msgid "Sidebar"
-msgstr "_Stranska vrstica"
+msgstr "Stranska vrstica"
#: ../src/shell-status-menu.c:510
msgid "System Preferences..."
@@ -170,7 +209,7 @@ msgstr "Odjava ..."
#. Shut down
#: ../src/shell-status-menu.c:557
msgid "Shut Down..."
-msgstr "Izklop ..."
+msgstr "Izklopi ..."
#: ../src/shell-uri-util.c:87
msgid "Home Folder"
@@ -196,3 +235,6 @@ msgstr "Iskanje"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Prebrskaj"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]