[xchat-gnome] Updated Bengali India Translations



commit 107aa5c3406602a2b46811d7ba0fc84f5e20a830
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Sat Oct 24 15:17:47 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po |  354 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 1771655..e69a4c5 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-23 21:40+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 15:17+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "DNS Lookup"
 
 #: ../src/common/xchat.c:887
 msgid "Trace"
-msgstr ""
+msgstr "Trace"
 
 #: ../src/common/xchat.c:888
 msgid "UserHost"
@@ -3539,11 +3539,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
 msgid "remote access"
-msgstr ""
+msgstr "দ�রবর�ত� ব�যবহার"
 
 #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr ""
+msgstr "DBUS সহয��� দ�রবর�ত� ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� ���ি প�লা�-�ন"
 
 #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
 #, c-format
@@ -3561,11 +3561,11 @@ msgstr "�ার�মিন�যাল� XChat-GNOME স���ালি
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2
 msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
-msgstr ""
+msgstr "স��রি� �বস�থা� স�থাপন �রত� ������ হল� ��ি TRUE হিসাব� ধার�য �র�ন"
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
 msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "\"irc://\" র�প�র URL-��লির হ�যান�ডলার"
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:61
 msgid ""
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:81
 msgid "XChat-GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "XChat-GNOME"
 
 #. Translators: Don't try to translate this literally.
 #. * It is a running gag from a british comedy television
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:93
 msgid "XChat-GNOME Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "XChat-GNOME ���ব সা��"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't
 #. * be translated literally. It is used in the about box
@@ -3618,23 +3618,23 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/fe-gnome/about.c:107
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runab redhat com)"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically display the channel list dialog"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� ��যান�ল�র তালি�ার ডা�ল� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
 msgid "Background image filename"
-msgstr ""
+msgstr "প�ভ�মির �বি র�প� ব�যবহ�ত ফা�ল�র নাম"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
 msgid "Background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "প�ভ�মির স�ব���তা"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
 msgid "Colorize nicknames in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "প�রধান ��ন�ড�র মধ�য� �পনাম প�রদর�শন�র সম� র� ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
 msgid "Default nickname used by servers without special options set"
@@ -3650,19 +3650,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
 msgid "Enable spellchecking"
-msgstr ""
+msgstr "বানান পর���ষণ স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
 msgid "Font for the main window"
-msgstr ""
+msgstr "প�রধান ��ন�ড�র মধ�য� ব�যবহারয���য ফন��"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
 msgid "Height of the channel list"
-msgstr ""
+msgstr "��যান�ল�র তালি�ার ����তা"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
 msgid "Height of the main window"
-msgstr ""
+msgstr "প�রধান ��ন�ড�র ����তা"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
 msgid ""
@@ -3672,23 +3672,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
 msgid "Languages to use for spellchecking"
-msgstr ""
+msgstr "বানান পর���ষণ�র বিভিন�ন ভাষা"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
 msgid "List of enabled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "স��রি� প�লা�-�ন�র তালি�া"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
 msgid "Message sent on away"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�পস�থিত থা�ল� প�র�রিত বার�তা"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
 msgid "Message sent on channel part"
-msgstr ""
+msgstr "��যান�ল থ��� প�রস�থান�াল� প�র�রিত বার�তা"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
 msgid "Message sent on quit"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান�াল� প�র�রিত বার�তা"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
 msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
@@ -3696,23 +3696,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
 msgid "Selected background type"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত প�ভ�মির ধরন"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
 msgid "Selected color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত র���র বিন�যাস"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
 msgid "Show colors in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "প�রধান ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শিত র�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
 msgid "Show timestamps in the main window"
-msgstr ""
+msgstr "প�রধান ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শিত সম��র �িহ�ন"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
 msgid "Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "সিস���ম�র ফন�� প�র��� �রা হব�"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
 msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown"
@@ -3724,11 +3724,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
 msgid "Width of the channel list"
-msgstr ""
+msgstr "��যান�ল�র তালি�ার প�রস�থ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
 msgid "Width of the main window"
-msgstr ""
+msgstr "প�রধান ��ন�ড�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28
 msgid "X position of the main window on the screen"
@@ -3740,29 +3740,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30
 msgid "xchat configuration version"
-msgstr ""
+msgstr "xchat �নফি�ার�শন�র স�স��রণ"
 
 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Channel List"
-msgstr ""
+msgstr "%s ��যান�ল�র তালি�া"
 
 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110
 msgid "This network doesn't have a server defined."
-msgstr ""
+msgstr "�� ন����ার���র ��ষ�ত�র� ��ন� সার�ভার নির�ধারিত হ�নি।"
 
 #: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112
 #, c-format
 msgid "Please add at least one server to the %s network."
-msgstr ""
+msgstr "�ন���রহ �র� %s ন����ার���র �ন�য �ন�তত ���ি সার�ভার স�য��ন �র�ন।"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ব�রা��ার�র মধ�য� লি�� প�রদর�শন �রা হব� (_O)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
+msgstr "লি�� দ�বারা �িহ�নিত �বস�থান �পি �র�ন (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
 msgid "Se_nd Message To..."
@@ -3770,32 +3770,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
 msgid "_Copy Address"
-msgstr ""
+msgstr "ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178
 msgid "_Send File"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল পাঠান (_S)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179
 msgid "Paste File _Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল�র মধ�য� �পস�থিত সাম��র� প�স�� �র�ন (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
 msgid "Paste File_name"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল�র নাম প�স�� �র�ন (_n)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:112
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "�পি �র�ন (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ফা�ল�ি প�ত� ব�যর�থ: %s\n"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872
 #, c-format
@@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923
 #, c-format
 msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"-র ��ষ�ত�র� ফা�ল স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� সমস�যা দ��া দি����: %s\n"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021
 msgid "Save Transcript"
@@ -3815,24 +3815,24 @@ msgstr ""
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057
 #, c-format
 msgid "Error saving %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s স�র��ষণ �রত� সমস�যা"
 
 #: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192
 msgid "Search buffer is empty.\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান�র বাফার�র মধ�য� বর�তমান� ��ন� তথ�য �পস�থিত ন��।\n"
 
 #. File completion percent
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
 msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "�বশিষ��"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218
 msgid "Incoming File Transfer"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505
 msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "��রহণ �র�ন (_A)"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220
 #, c-format
@@ -3885,45 +3885,45 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297
 msgid "Transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবহন �রত� বিফল"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "পরিত�যা��ত"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308
 msgid "stalled"
-msgstr ""
+msgstr "স�থ�িত"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312
 #, c-format
 msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d:%.2d"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314
 #, c-format
 msgid "%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418
 msgid "Send File..."
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল পাঠান..."
 
 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
 msgid "Use directory instead of the default config dir"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল�� �নফি� ডির����রির বদল� ���ি ডির����রি ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
 msgid "Don't auto-connect to servers"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হব� না"
 
 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
 msgid "Don't auto-load plugins"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� প�লা�-�ন ল�ড �রা হব� না"
 
 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
 msgid "Open an irc:// url"
-msgstr ""
+msgstr "���ি irc:// url ��ল�ন"
 
 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
 msgid "Show version information"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��রণ স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:109
 #, c-format
@@ -3939,6 +3939,8 @@ msgid ""
 "xchat-gnome: %s\n"
 "Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
 msgstr ""
+"xchat-gnome: %s\n"
+"�ধি� বিবরণ�র �ন�য `xchat-gnome --help' প�র��� �র�ন\n"
 
 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:503
 msgid "Incoming DCC Chat"
@@ -3954,19 +3956,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:937
 #, c-format
 msgid "Unable to show '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88
 msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান:"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89
 msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ববর�ত� (_P)"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91
 msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর�ত� (_N)"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208
 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
@@ -3980,179 +3982,179 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222
 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span foreground=\"red\">�ন�সন�ধান �রা প���তি�ি পা��া যা�নি</span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "সার�ভার"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "�ি"
 
 #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456
 msgid "New Network"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন ন����ার��"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464
 #, c-format
 msgid "%s Network Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s ন����ার�� স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
 msgid "Invalid input"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ �নপ��"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
 msgid "You must enter a network name"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার���র নাম ল��া �বশ�য�"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
 msgid "You must enter a nick name"
-msgstr ""
+msgstr "�পনাম ল��া �বশ�য�"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
 msgid "You must enter a real name"
-msgstr ""
+msgstr "সঠি� নাম ল��� �বশ�য�"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
 msgid "No Servers"
-msgstr ""
+msgstr "��ন� সার�ভার �পস�থিত ন��"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
 msgid "You must add at least one server for this network"
-msgstr ""
+msgstr "�� ন����ার���র �ন�য �ন�তত ���ি সার�ভার য�� �রা �বশ�য�"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
 msgid "UTF-8 (Unicode)"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 (Unicode)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33
 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-15 (পশ��িম ��র�প)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34
 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-2 (মধ�য ��র�প)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7 (��রি�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-8 (হিব�র�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-9 (ত�র��ি)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38
 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-JP (�াপানি)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39
 msgid "SJIS (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "SJIS (�াপানি)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40
 msgid "CP949 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "CP949 (��রি�ান)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41
 msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R (সিরিলি�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42
 msgid "CP1251 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251 (সিরিলি�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43
 msgid "CP1256 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256 (�রবি)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44
 msgid "CP1257 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1257 (বল��ি�)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45
 msgid "GB18030 (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "GB18030 (��না)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46
 msgid "TIS-620 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "TIS-620 (থা�)"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
 msgid "_IRC"
-msgstr ""
+msgstr "_IRC"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
 msgid "In_sert"
-msgstr ""
+msgstr "সন�নিব�শ �র�ন (_s)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
 msgid "_Network"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার�� (_N)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
 msgid "_Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "�র��া (_D)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শন (_V)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সাহায�য (_H)"
 
 #. IRC menu
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:106
 msgid "_Connect..."
-msgstr ""
+msgstr "স�য�� �র�ন...(_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:107
 msgid "_File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল বিনিম� (_F)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান (_Q)"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "�া� �র�ন (_t)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:113
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "প�স�� �র�ন (_P)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr ""
+msgstr "প�ন�দ (_n)"
 
 #. Network menu
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
 msgid "_Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� স�য�� �র�ন (_R)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:118
 msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "স�য�� বি���িন�ন �র�ন (_D)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "বন�ধ �র�ন (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
 msgid "_Channels..."
-msgstr ""
+msgstr "��যান�ল...(_C)"
 
 #. Discussion menu
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
@@ -4161,19 +4163,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
 msgid "_Leave"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান �র�ন (_L)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
 msgid "Cl_ose"
-msgstr ""
+msgstr "বন�ধ �র�ন (_o)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
 msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান (_F)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
 msgid "Change _Topic"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস��� পরিবর�তন �র�ন (_T)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
 msgid "_Bans..."
@@ -4181,25 +4183,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
 msgid "_Users"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার� (_U)"
 
 #. Help menu
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:132
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "স��ি (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:133
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "পরি�িতি (_A)"
 
 #. View menu
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:139
 msgid "_Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "সা�ড-বার (_S)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
 msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থাস���-বার (_S)"
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:441 ../src/fe-gnome/main-window.c:463
 msgid "Ex-Chat"
@@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/main-window.c:515
 msgid "Error showing help"
-msgstr ""
+msgstr "সাহায�য প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../src/fe-gnome/migration.c:115
 #, c-format
@@ -4220,39 +4222,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/migration.c:117
 msgid "D-Bus plugin is still installed"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus প�লা�-�ন ��ন� �নস��ল �রা হ�"
 
 #. View menu
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91
 msgid "Pre_vious Network"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ববর�ত� ন����ার�� (_v)"
 
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
 msgid "Nex_t Network"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর�ত� ন����ার�� (_t)"
 
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
 msgid "_Previous Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ববর�ত� �র��া (_P)"
 
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
 msgid "_Next Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "পরবর�ত� �র��া (_N)"
 
 #. Discussion context menu
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
 msgid "_Join"
-msgstr ""
+msgstr "য�� দিন (_J)"
 
 #. Server context menu
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102
 msgid "_Auto-connect on startup"
-msgstr ""
+msgstr "প�রারম�ভ� স�ব����রি�ভাব� স�য�� �রা হব� (_A)"
 
 #. Discussion context menu
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
 msgid "_Auto-join on connect"
-msgstr ""
+msgstr "প�রারম�ভ� স�ব����রি�ভাব� য�� দ���া হব� (_A)"
 
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106
 msgid "Show join/part messages"
@@ -4260,37 +4262,37 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481
 msgid "<none>"
-msgstr ""
+msgstr "<none>"
 
 #. The name of the default downloads folder,
 #. * Needs to be the same as Epiphany's
 #: ../src/fe-gnome/preferences.c:202
 msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Downloads"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "র�"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
 msgid "Black on White"
-msgstr ""
+msgstr "সাদার �পর �াল�"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
 msgid "White on Black"
-msgstr ""
+msgstr "�াল�র �পর সাদা"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "স�বনির�ধারিত"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
 msgid "System Theme Colors"
-msgstr ""
+msgstr "সিস���ম�র থিম�র র�"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142
 msgid "File Transfers & DCC"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল বিনিম� � DCC"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180
 msgid "Effects"
@@ -4298,55 +4300,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306
 msgid "IRC Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "IRC স���রান�ত প�ন�দ"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ন����ার�� � �র সাথ� য���ত স�ল সার�ভার��লি �ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব�?"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168
 msgid "Networks"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার��"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192
 #, c-format
 msgid "An error occurred unloading %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ন-ল�ড �রত� ত�র��ি ��পন�ন হ����"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193
 msgid "Plugin Unload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "প�লা�-�ন �ন-ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204
 msgid "Plugin Load Failed"
-msgstr ""
+msgstr "প�লা�-�ন ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242
 msgid "Open Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "প�লা�-�ন ��ল�ন"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367
 msgid "Scripts and Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "স���রিপ�� � প�লা�-�ন"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "স��রি� �র�ন"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "প�লা�-�ন"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98
 #, c-format
@@ -4356,11 +4358,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138
 #, c-format
 msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "বানান পর���ষণ ব�যবস�থা �নফি�ার�শন� ত�র��ি: %s\n"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180
 msgid "Spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "বানান পর���ষণ"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184
 msgid ""
@@ -4370,15 +4372,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195
 msgid "_Check spelling"
-msgstr ""
+msgstr "বানান পর���ষা �র�ন (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196
 msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
-msgstr ""
+msgstr "বানান পর���ষণ�র �ন�য ব�যবহারয���য ভাষা��লি নির�বা�ন �র�ন:"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা"
 
 #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93
 #, c-format
@@ -4388,36 +4390,36 @@ msgstr ""
 #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107
 #, c-format
 msgid "%d bytes buffered"
-msgstr ""
+msgstr "%d বা�� বাফার �রা হ����"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151
 #, c-format
 msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "বানান পর���ষণ �নফি�ার�শন�র সম� ত�র��ি: %s\n"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370
 msgid "I_nsert Color Code"
-msgstr ""
+msgstr "র���র ��ড সন�নিব�শ �র�ন (_n)"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "�াল�"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381
 msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "�া� ন�ল"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385
 msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "�া� সব��"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "লাল"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393
 msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "���রি"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397
 msgid "Purple"
@@ -4425,15 +4427,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401
 msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "�মলা"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "হলদ�"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409
 msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "হাল�া সব��"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413
 msgid "Aqua"
@@ -4441,40 +4443,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417
 msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "হাল�া ন�ল"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ন�ল"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425
 msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "ব���নি"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429
 msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "ধ�সর"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433
 msgid "Light Grey"
-msgstr ""
+msgstr "হাল�া ধ�সর"
 
 #: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "সাদা"
 
 #: ../src/fe-gnome/topic-label.c:289
 #, c-format
 msgid "Changing topic for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-র প�রস��� পরিবর�তন �রা হ����"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56
 msgid "_Send File..."
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল পাঠান...(_S)"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57
 msgid "Private _Chat"
-msgstr ""
+msgstr "��পন�� �লাপন (_C)"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58
 msgid "_Kick"
@@ -4494,6 +4496,8 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">নাম:</span> %s"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434
 #, c-format
@@ -4501,6 +4505,8 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">দ�শ:</span> %s"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444
 #, c-format
@@ -4511,7 +4517,11 @@ msgid_plural ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago"
 msgstr[0] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">সর�বশ�ষ বার�তা:</span> %d মিনি� প�র�ব�"
 msgstr[1] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">সর�বশ�ষ বার�তা:</span> %d মিনি� প�র�ব�"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455
 #, c-format
@@ -4519,11 +4529,13 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">�ন�পস�থিত �বস�থার বার�তা:</span> %s"
 
 #: ../src/fe-gnome/userlist.c:308
 #, c-format
 msgid "%d User"
 msgid_plural "%d Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d-�ন ব�যবহার�ার�"
+msgstr[1] "%d-�ন ব�যবহার�ার�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]