[gnome-control-center] Fix pofilter checks



commit 32237421885d3f91dd2b6f0e671d246ce1373847
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Fri Oct 23 17:39:12 2009 +0200

    Fix pofilter checks

 po/ar.po |   66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5b1e119..6cb3bd8 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 17:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 21:19+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "اÙ?إبÙ?اÙ? اÙ?Ø£Ù?سر"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
 msgid "Other finger: "
-msgstr "أصبع آخر:"
+msgstr "أصبع آخر: "
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
 msgid "Right index finger"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Ù?_Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة:"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
 msgid "_Retype new password:"
-msgstr "أعÙ?د Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة:"
+msgstr "أعÙ?_د Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة:"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
 msgid "Accessible Lo_gin"
@@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? Ù?حرÙ? سÙ?ا
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
 msgid "Apply Background"
-msgstr "استخدÙ? اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "استخدÙ? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
 msgid "Apply Font"
-msgstr "استخدÙ? اÙ?Ø®_Ø·"
+msgstr "استخدÙ? اÙ?خط"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
 msgid "Revert Font"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?ر"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "Save Theme As..."
-msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø© باسÙ?..."
+msgstr "احÙ?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø© باسÙ?..."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 msgid "Save _As..."
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Ù?حجÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
 msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "أظÙ?ر اÙ?_Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "اÙ?إعاÙ?Ø© اÙ?Ù?رئÙ?Ø©"
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
 #, c-format
 msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?إعدادات: %s."
+msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?إعدادات: %s"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
 msgid "Could not load the main interface"
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "سÙ?تÙ? تبدÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?صادÙ?ات %s باÙ?رابط اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
-msgstr "اÙ?_Ø£Ù?ر:"
+msgstr "اÙ?Ø£_Ù?ر:"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Ù?Ù?بÙ?ر جÙ?Ù?Ù? بدÙ?Ù? Ù?ارئ اÙ?شاشة"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
 msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
-msgstr "_Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ جÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
+msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ جÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
 msgid "GNOME Terminal"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Ù?Ù?دÙ?رÙ?"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
 msgid "Mozilla"
-msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?ا "
+msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?ا"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
 msgid "Mozilla 1.6"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?شرÙ?Ø·"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
-msgstr "اÙ?_دÙ?راÙ?"
+msgstr "اÙ?_دÙ?راÙ?:"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "Re_fresh rate:"
@@ -2188,23 +2188,23 @@ msgstr "%Id Ã? %Id"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1463
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "اÙ?سخ اÙ?شاشة"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1883
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø­Ù?ظ إعدادات اÙ?شاشة"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1894
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "تعذرت Ù?عرÙ?Ø© اÙ?جÙ?سة أثÙ?اء تطبÙ?Ù? تضبÙ?طات اÙ?عرض"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1936
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?تشاÙ? أجÙ?زة اÙ?عرض"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2151
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "تعذÙ?رت Ù?عرÙ?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شاشة"
 
@@ -2254,16 +2254,16 @@ msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<إجراء Ù?جÙ?Ù?Ù?>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:954
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "اختصار Ù?خصص"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1096
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?اختصار اÙ?جدÙ?د"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?اختصار \"%s\" Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استعÙ?اÙ?Ù? Ù?Ø£Ù? اÙ?Ù?تابة بÙ?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح ستصبح Ù?ستحÙ?Ù?Ø©. \n"
 "اÙ?رجاء اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?جدÙ?دا بÙ?Ù?تاح ControlØ? Alt Ø£Ù? Shift Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ت."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2282,30 +2282,30 @@ msgstr ""
 "اÙ?اختصار \"%s\" Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?:\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "إذا أعدت تعÙ?Ù?Ù? اÙ?اختصار \"%s\" Ù?سÙ?Ù?عطÙ?Ù? اÙ?اختصار \"%s\"."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1219
 msgid "_Reassign"
 msgstr "أعÙ?د اÙ?_تعÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1339
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د Ø¥Ù?غاء ضبط Ù?Ù?تاح اÙ?اختصار Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? اÙ?اختصارات اÙ?Ù?خصصة"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
 msgid "Action"
 msgstr "اÙ?إجراء"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
 msgid "Shortcut"
 msgstr "اÙ?اختصار"
 
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "صاÙ?رة إذا _رÙ?Ù?ض Ù?Ù?تاح"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
-msgstr "صاÙ?رة إذا Ù?Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?تاح"
+msgstr "_صاÙ?رة إذا Ù?Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?تاح"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Ù?ع_Ø·Ù?Ù?"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? عÙ?د اÙ?حاÙ?Ø©"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? عÙ?د اÙ?_حاÙ?Ø©"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Ù?ستضÙ?Ù? S_ocks:"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "The location already exists."
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?."
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
@@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "Ù?سÙ?Ø· HTTP _Ø¢Ù?Ù?:"
+msgstr "Ù?سÙ?Ø· HTTP Ø¢_Ù?Ù?:"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?د اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­"
 
 #: ../typing-break/main.c:63
 msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr "Ù?ا تتحÙ?Ù? Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت Ù?ساحة اÙ?إشعار Ù?Ù?جÙ?دة Ø£Ù? Ù?ا."
+msgstr "Ù?ا تتحÙ?Ù? Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت Ù?ساحة اÙ?إشعار Ù?Ù?جÙ?دة Ø£Ù? Ù?ا"
 
 #: ../typing-break/main.c:89
 msgid "Typing Monitor"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]