[gnome-packagekit] Updated Danish translation



commit 70fdf17e3bcb59f2fefa2eadea77d9501c858f7f
Author: Mads Lundby <lundbymads gmail com>
Date:   Wed Oct 21 22:41:23 2009 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 2825 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1437 insertions(+), 1388 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 513002d..a16fd2c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gnome-packagekit.po to Danish
+# Danish translation of gnome-packagekit.po
 # Jan Madsen <jan madsen pt gmail com>, 2008.
 # Martin Schlander <mschlander opensuse org>, 2008.
 # Mads Bille Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
-# translation of gnome-packagekit.po to
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-27 21:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-21 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Mads Lundby <lundbymads gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <opensuse-translation opensuse org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,27 +121,27 @@ msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgstr "Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr "Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger"
+msgstr ""
+"Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger. Værdi er angivet "
+"i sekunder."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "Hvor ofte der skal søges efter opdateringer"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr "Hvor ofte der skal søges efter opdateringer"
+msgstr ""
+"Hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Værdi er angivet i sekunder."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses"
+msgstr "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses. Værdi er angivet i sekunder."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
 msgid "If search terms should be completed automatically"
@@ -288,11 +288,22 @@ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "Vis alle softwarekilder i softwarekilde-oversigten"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-msgid "Show the category group menu"
+#, fuzzy
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "Vis menuen kategorigrupper"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
 msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "Vis menuen kategorigrupper"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate"
 msgstr ""
@@ -312,29 +323,29 @@ msgstr ""
 #. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
 #. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
 #.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
 "is still running."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions that have the original application running"
 msgstr "En transaktion, der ikke må afbrydes, kører"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
 "Antal sekunder der skal ventes, før der søges efter opdateringer under "
 "sessionsopstart"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Søgetilstand som bruges som standard"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\""
@@ -342,32 +353,32 @@ msgstr ""
 "Søgetilstand som bruges som standard. Valgmuligheder er \"name\", \"details"
 "\" eller \"file\""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr ""
 "Denne nøgle bestemmer om programmer skal have mulighed for at spørge efter "
 "skrifttyper"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
 msgstr "Brug WiFi-forbindelser (trådløs LAN) til at søge efter opdateringer"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
 msgid "Use WiFi connections"
 msgstr "Brug WiFi-forbindelser"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Brug mobile bredbåndsforbindelser"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr ""
 "Brug mobile bredbåndsforbindelser som f.eks. GSM og CDMA til at søge efter "
 "opdateringer"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
 "options by default"
@@ -375,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "Brug automatisk disse valgmuligheder som standard ved visning af UI fra en "
 "session-DBus-forespørgsel"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
 "turned on"
@@ -390,7 +401,8 @@ msgstr "Tilføj eller fjern software installeret på systemet"
 #
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:478
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:94
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Tilføj/fjern software"
 
@@ -436,7 +448,7 @@ msgstr "Kun _nyeste pakker"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Only _non-free software"
-msgstr "Kun _ikke-frit software"
+msgstr "Kun _ikke-fri software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Only _non-sourcecode"
@@ -540,9 +552,8 @@ msgid "_System"
 msgstr "_System"
 
 #: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Backend Status"
-msgstr "Backend-udvikler:"
+msgstr "Backend-status"
 
 #: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
 msgid "Backend author:"
@@ -588,7 +599,7 @@ msgid "Package Installer"
 msgstr "Pakkeinstallation"
 
 # /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:668
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:671
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Softwarelog-viser"
 
@@ -609,9 +620,8 @@ msgid "Software Updates"
 msgstr "Softwareopdateringer"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "Søger efter opdateringer..."
+msgstr "_Søg efter opdateringer:"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for major _upgrades:"
@@ -619,14 +629,15 @@ msgstr "Tjek efter større _opgraderinger:"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter opdateringer, når der bruges mobilt bredbånd"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Bruger mobilt bredbånd i øjeblikket</i>"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:510
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Softwareopdaterings-præferencer"
 
@@ -658,7 +669,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Vis fejlretnings- og udviklings-softwarekilder"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
@@ -684,13 +695,13 @@ msgstr "Destinationspakkeliste:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:916
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:597
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
 msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr ""
+msgstr "Man kan angive flere pakker ved brug af en kommaadskilt liste"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
 msgid "Output directory:"
@@ -710,7 +721,7 @@ msgid "Select A Package List File"
 msgstr "Vælg en pakkelistefil"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:716
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Opretning af servicepakke"
 
@@ -724,9 +735,8 @@ msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "<big><b>Stoler du på pakkernes kilde?</b></big>"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Package:"
-msgstr "Pakke"
+msgstr "Pakke:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Repository name:"
@@ -756,10 +766,9 @@ msgstr "Opdateringspanelprogram til PackageKit"
 msgid "Software Update"
 msgstr "Softwareopdatering"
 
-#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2833
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2848
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:112
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Softwareopdateringsviser"
 
@@ -772,10 +781,12 @@ msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
 msgstr ""
+"Softwareopdateringer retter fejl, eliminerer sikkerhedsfejl og leverer nye "
+"funktioner."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
 msgid "_Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "_Opgradér"
 
 #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
@@ -806,11 +817,11 @@ msgid ""
 "The software which you want to remove is required to run other software, "
 "which will be removed too."
 msgstr ""
-"Den software, du ønsker at fjerne, er påkrævet for at køre andet software, "
-"hvilket også vil blive fjernet."
+"Den software, du ønsker at fjerne, er påkrævet for at køre anden software, "
+"hvilken også vil blive fjernet."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:288
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installér"
 
@@ -830,89 +841,85 @@ msgstr ""
 "Den software, du ønsker at installere, kræver, at yderligere software kører "
 "korrekt."
 
-#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:784
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ugyldig"
-
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:916
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../src/gpk-application.c:916
-msgid "Collection"
-msgstr "Indsamling"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:924
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:589
 #, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "Besøg %s"
-
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:929
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i fil installeret af %s"
+msgstr[1] "%i filer installeret af %s"
 
-#: ../src/gpk-application.c:929
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hjemmeside"
+#
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:941 ../src/gpk-application.c:1064
+msgid "No packages"
+msgstr "Ingen pakker"
 
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:943
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Ingen andre pakker kræver denne pakke"
 
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:949
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:950
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i pakke kræver %s"
+msgstr[1] "%i pakker kræver %s"
 
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:958
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:955
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Pakkerne vist herunder kræver %s for at fungere korrekt."
+msgstr[1] "Pakkerne vist herunder kræver %s for at fungere korrekt."
 
-#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:976 ../src/gpk-update-viewer.c:1140
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1066
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Denne pakke afhænger ikke af nogle andre"
 
-#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:979
-msgid "Installed size"
-msgstr "Installeret størrelse"
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1073
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "Yderligere %i pakke er krævet til %s"
+msgstr[1] "Yderligere %i pakker er påkrævet til %s"
 
-#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:982
-msgid "Download size"
-msgstr "Download-størrelse"
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1078
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Pakkerne vist herunder er påkrævet, for at %s fungerer korrekt."
+msgstr[1] "Pakkerne vist herunder er påkrævet, for at %s fungerer korrekt."
 
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:991
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1143
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldig"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1136
+#: ../src/gpk-application.c:1331
 msgid "No results were found."
 msgstr "Ingen resultater fundet."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1144
+#: ../src/gpk-application.c:1339
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Prøv at angive et pakkenavn i søgelinjen."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1147
+#: ../src/gpk-application.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Ingen pakker behøver at installeres"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1152
+#: ../src/gpk-application.c:1347
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -921,170 +928,176 @@ msgstr ""
 "søgeteksten."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1155
+#: ../src/gpk-application.c:1350
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Prøv igen med et andet søgeudtryk."
 
 #
-#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1199 ../src/gpk-application.c:1261
-msgid "No packages"
-msgstr "Ingen pakker"
-
-#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1201
-msgid "This package does not depends on any others"
-msgstr "Denne pakke afhænger ikke af nogle andre"
-
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1209
-#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "Yderligere %i pakke er krævet til %s"
-msgstr[1] "Yderligere %i pakker er påkrævet til %s"
-
-#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1214
-#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Pakkerne vist herunder er påkrævet, for at %s fungerer korrekt."
-msgstr[1] "Pakkerne vist herunder er påkrævet, for at %s fungerer korrekt."
-
-#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1263
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Ingen andre pakker kræver denne pakke"
-
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1271
-#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i pakke kræver %s"
-msgstr[1] "%i pakker kræver %s"
-
-#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1276
-#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Pakkerne vist herunder kræver %s for at fungere korrekt."
-msgstr[1] "Pakkerne vist herunder kræver %s for at fungere korrekt."
-
-#
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1595
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Ugyldig søgetekst"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1597
+#: ../src/gpk-application.c:1600
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Søgeteksten indeholder ugyldige tegn"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1632
+#: ../src/gpk-application.c:1634
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Søgning kunne ikke gennemføres"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1634 ../src/gpk-application.c:1678
+#: ../src/gpk-application.c:1636
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Kørsel af transaktionen fejlede"
 
-#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1676
-msgid "The group could not be queried"
-msgstr "Gruppen kunne ikke forespørges"
-
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1776
+#: ../src/gpk-application.c:1766
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Ã?ndringer ikke anvendt"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1777
+#: ../src/gpk-application.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Luk alligevel"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1781
+#: ../src/gpk-application.c:1771
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Du har lavet ændringer, der endnu ikke blev tilføjet."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1782
+#: ../src/gpk-application.c:1772
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Disse ændringer mistes, hvis du lukker dette vindue."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-enum.c:1125 ../src/gpk-enum.c:1194
+#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1139 ../src/gpk-enum.c:1220
 msgid "Installed"
 msgstr "Installeret"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2065 ../src/gpk-application.c:2087
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
+#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-dialog.c:143 ../src/gpk-modal-dialog.c:712
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2262
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2262
+msgid "Collection"
+msgstr "Indsamling"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2270
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "Besøg %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2275
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2275
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2289
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2295
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2304
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2322 ../src/gpk-update-viewer.c:1488
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2325
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installeret størrelse"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2328
+msgid "Download size"
+msgstr "Download-størrelse"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2337
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2285
+#: ../src/gpk-application.c:2479
 #, fuzzy
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Nyeste pakker"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2338
+#: ../src/gpk-application.c:2531
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Søgning med navn"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2363
+#: ../src/gpk-application.c:2554
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Søgning med beskrivelse"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2388
+#: ../src/gpk-application.c:2577
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Søgning med fil"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2414
+#: ../src/gpk-application.c:2602
 msgid "Search by name"
 msgstr "Søg med navn"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2424
+#: ../src/gpk-application.c:2612
 msgid "Search by description"
 msgstr "Søg med beskrivelse"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2434
+#: ../src/gpk-application.c:2622
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Søg med filnavn"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2477 ../src/gpk-check-update.c:203
-#: ../src/gpk-watch.c:747
+#: ../src/gpk-application.c:2665 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "Visning af URL fejlede"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2514 ../src/gpk-check-update.c:227
-#: ../src/gpk-watch.c:767
+#: ../src/gpk-application.c:2702 ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenseret under GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2515 ../src/gpk-check-update.c:228
-#: ../src/gpk-watch.c:768
+#: ../src/gpk-application.c:2703 ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-watch.c:449
 #, fuzzy
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
@@ -1092,13 +1105,13 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"PackageKit er frit software. Du kan redistribuere det og/eller ændre\n"
+"PackageKit er fri software. Du kan redistribuere det og/eller ændre\n"
 "det under betingelserne i GNU General Public License, som udgivet af\n"
 "Free Software Foundation; enten i version 2 af licensen eller\n"
 "(hvis du foretrækker det) i enhver senere version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2519 ../src/gpk-check-update.c:232
-#: ../src/gpk-watch.c:772
+#: ../src/gpk-application.c:2707 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-watch.c:453
 #, fuzzy
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -1111,8 +1124,8 @@ msgstr ""
 "omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ?L. Yderligere\n"
 "detaljer kan læses i GNU General Public License."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2523 ../src/gpk-check-update.c:236
-#: ../src/gpk-watch.c:776
+#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-watch.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1123,8 +1136,8 @@ msgstr ""
 "med dette program. Hvis ikke, så se <http://www.gnu.org/licenses/";
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2529 ../src/gpk-check-update.c:241
-#: ../src/gpk-watch.c:781
+#: ../src/gpk-application.c:2717 ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-watch.c:462
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Martin Schlander <suse linuxin dk>, 2006, 2007.Martin Møller <martin martinm-"
@@ -1133,93 +1146,91 @@ msgstr ""
 "org>, 2006, 2007."
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2555 ../src/gpk-check-update.c:261
-#: ../src/gpk-watch.c:800
+#: ../src/gpk-application.c:2743 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit-webside"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2558
+#: ../src/gpk-application.c:2746
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Pakkehåndtering til GNOME"
 
 # video mode menu item
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3297
+#: ../src/gpk-application.c:3192
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3320
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3215
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
 "Angiv et pakkenavn og tryk på find, eller tryk på en gruppe for at starte."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3323
+#: ../src/gpk-application.c:3218
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Angiv et pakkenavn og tryk på find for at starte."
 
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3412
+#, fuzzy
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr "Forlader da backend-detaljer ikke kunne hentes"
+
 #
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3358 ../src/gpk-application.c:3427
+#: ../src/gpk-application.c:3532
 msgid "All packages"
 msgstr "Alle pakker"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3360 ../src/gpk-application.c:3429
+#: ../src/gpk-application.c:3534
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Vis alle pakker"
 
-#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3606
-#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i fil installeret af %s"
-msgstr[1] "%i filer installeret af %s"
-
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3811
+#: ../src/gpk-application.c:3750
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Ryd dette udvalg"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3836
+#: ../src/gpk-application.c:3775
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "�ndringer anvendes ikke straks. Denne knap tilføjer alle ændringer"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3862
+#: ../src/gpk-application.c:3801
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Besøg hjemmesiden for valgt pakke"
 
 #
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4006
+#: ../src/gpk-application.c:3909
 msgid "Find packages"
 msgstr "Find pakker"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4013
+#: ../src/gpk-application.c:3916
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Annullér søgning"
 
 #. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
+#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:243
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:646
-#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2814
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:650
+#: ../src/gpk-prefs.c:488 ../src/gpk-repo.c:572 ../src/gpk-service-pack.c:688
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer-main.c:75
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Vis ekstra fejlretningsinformation"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2816
+#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:245
+#: ../src/gpk-prefs.c:490 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:78
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Vis programversion og afslut"
 
@@ -1228,15 +1239,16 @@ msgstr "Vis programversion og afslut"
 msgid "Package installer"
 msgstr "Pakkeinstallation"
 
-#: ../src/gpk-backend-status.c:103
-msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-msgstr "PackageKit backend-detaljevisning"
-
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:126
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:397 ../src/gpk-repo.c:492
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2604
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Forlader da backend-detaljer ikke kunne hentes"
 
+#: ../src/gpk-backend-status.c:260
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "PackageKit backend-detaljevisning"
+
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
 #: ../src/gpk-check-update.c:287
 msgid "_Preferences"
@@ -1244,37 +1256,74 @@ msgstr "_Præferencer"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:827
+#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:508
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:387
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "En pakke blev skippet:"
+msgstr[1] "Nogle pakker blev skippet:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:418
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Systemopdateringen er fuldført"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:426
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "Genstart computer nu"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:433 ../src/gpk-check-update.c:1343
+#: ../src/gpk-dialog.c:304 ../src/gpk-hardware.c:185 ../src/gpk-watch.c:1546
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Vis ikke dette igen"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:488 ../src/gpk-check-update.c:987
+#: ../src/gpk-check-update.c:1009
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "GNOME PackageKit opdateringsikon"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:441
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Opdaterede problemfrit"
+
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:629
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Sikkerhedsopdatering er tilgængelig"
 msgstr[1] "Sikkerhedsopdateringer er tilgængelige"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:519
+#: ../src/gpk-check-update.c:634
 msgid "The following important update is available for your computer:"
 msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] "Følgende vigtig opdatering er tilgængelig for din computer:"
 msgstr[1] "Følgende vigtige opdateringer er tilgængelige for din computer:"
 
 #. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:542
+#: ../src/gpk-check-update.c:657
 msgid "Install only security updates"
 msgstr "Installér kun sikkerhedsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:548
+#: ../src/gpk-check-update.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Show all software updates"
 msgstr "Softwareopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
+#: ../src/gpk-check-update.c:776
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -1283,31 +1332,31 @@ msgstr ""
 "batteri"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:662
+#: ../src/gpk-check-update.c:778
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Opdateringer ikke installeret"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:672
+#: ../src/gpk-check-update.c:788
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Installér opdateringerne alligevel"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:754
+#: ../src/gpk-check-update.c:835
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Opdateringer installeres"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:756
+#: ../src/gpk-check-update.c:837
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "Opdateringer installeres automatisk på din computer"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:762
+#: ../src/gpk-check-update.c:843
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Annullér opdatering"
 
 #. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:858
+#: ../src/gpk-check-update.c:943
 #, c-format
 msgid "and %d other security update"
 msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -1315,94 +1364,57 @@ msgstr[0] "og %d anden sikkerhedsopdatering"
 msgstr[1] "og %d andre sikkerhedsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:873
+#: ../src/gpk-check-update.c:959
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
 msgstr[0] "Der er %d opdatering tilgængelig"
 msgstr[1] "Der er %d opdateringer tilgængelige"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:902 ../src/gpk-check-update.c:924
-#: ../src/gpk-check-update.c:1506
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "GNOME PackageKit opdateringsikon"
-
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:904
+#: ../src/gpk-check-update.c:989
 msgid "Update available"
 msgstr "Opdatering er tilgængelig"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:926
+#: ../src/gpk-check-update.c:1011
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Opdatering tilgængelig (på batteri)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1177
+#: ../src/gpk-check-update.c:1330
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Distributionsopgraderinger tilgængelige"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1187 ../src/gpk-dbus-task.c:745
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:782 ../src/gpk-dbus-task.c:958
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
+#: ../src/gpk-check-update.c:1340 ../src/gpk-dbus-task.c:912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1130 ../src/gpk-dbus-task.c:1423
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1596 ../src/gpk-dbus-task.c:1847
 msgid "More information"
 msgstr "Mere information"
 
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:1190 ../src/gpk-check-update.c:1431
-#: ../src/gpk-dialog.c:301 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:542
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Vis ikke dette igen"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1385
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "En pakke blev skippet:"
-msgstr[1] "Nogle pakker blev skippet:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1416
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "Systemopdateringen er fuldført"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1424
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "Genstart computer nu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1508 ../src/gpk-update-viewer.c:1886
-msgid "Updated successfully"
-msgstr "Opdaterede problemfrit"
-
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:389
+#: ../src/gpk-common.c:371
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Programmet kører som en privilegeret bruger"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:392
+#: ../src/gpk-common.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s kører som en privilegeret bruger"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:395
+#: ../src/gpk-common.c:377
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Pakkehåndteringsprogrammer er sikkerhedsfølsomme."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:397
+#: ../src/gpk-common.c:379
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -1411,18 +1423,18 @@ msgstr ""
 "sikkerhedshensyn."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:403
+#: ../src/gpk-common.c:385
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Fortsæt _alligevel"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:473 ../src/gpk-common.c:523
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Nu"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:483 ../src/gpk-common.c:533
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -1430,7 +1442,7 @@ msgstr[0] "%i sekund"
 msgstr[1] "%i sekunder"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:493 ../src/gpk-common.c:546
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minutter"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:499 ../src/gpk-common.c:565
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1449,83 +1461,71 @@ msgstr[1] "%i timer"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:552 ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:553 ../src/gpk-common.c:573
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minutter"
 
-#: ../src/gpk-common.c:554
+#: ../src/gpk-common.c:536
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekund"
 msgstr[1] "sekunder"
 
-#: ../src/gpk-common.c:572
+#: ../src/gpk-common.c:554
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "time"
 msgstr[1] "timer"
 
-#: ../src/gpk-common.c:599
+#: ../src/gpk-common.c:581
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s og %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:602
+#: ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s og %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:605
+#: ../src/gpk-common.c:587
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s og %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s og %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:271
-msgid "EULA required"
-msgstr "EULA er påkrævet"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid "Signature required"
-msgstr "Signatur er påkrævet"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
-msgid "Install untrusted"
-msgstr "Installér ikke-betroet"
-
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:184
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Installation af software fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:186
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Ingen programmer valgtes til installation"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:387 ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:218 ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Error details"
 msgstr "Fejldetaljer"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:218
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Pakkehåndteringens fejldetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:401
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:233
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1534,257 +1534,106 @@ msgstr ""
 "fejlsporing."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:415
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Du har ikke de nødvendige tilladelser til at udføre denne handling."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:419
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:251
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Tjenesten packagekitd kunne ikke startes."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:423
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:255
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Forespørgslen er ikke gyldig."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:427
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:259
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Filen er ikke gyldig."
 
-#
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:465 ../src/gpk-enum.c:928
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Installerer pakker"
-
-#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1252
-msgid "Failed to reset client to perform action"
-msgstr "Mislykkedes at nulstille klient til at udføre handling"
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:322 ../src/gpk-watch.c:1388
+msgid "Show details"
+msgstr "Vis detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:489 ../src/gpk-dbus-task.c:1005
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:345 ../src/gpk-dbus-task.c:958
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Installation af pakke fejlede"
 
 #
-#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:543
-msgid "Finding other packages we require"
-msgstr "Finder andre pakker, som vi kræver"
-
-#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:554 ../src/gpk-dbus-task.c:2074
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186 ../src/gpk-dbus-task.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848
-msgid "Failed to reset client"
-msgstr "Kunne ikke genstarte klient"
-
-#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:567
-msgid "Could not work out what packages would be also installed"
-msgstr "Kunne ikke regne ud, hvilke pakker der også ville blive installeret"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:740
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "Fandt ikke software"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:742
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr "Ingen nye programmer kan findes til at håndtere denne type fil"
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:777
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "Fandt ikke pakken"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:779
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "Filen kunne ikke findes i nogen pakke"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:810
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Pakken %s leverer allerede denne fil"
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:377 ../src/gpk-enum.c:938
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Installerer pakker"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:813 ../src/gpk-dbus-task.c:1266
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:474 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Installation af fil fejlede"
 msgstr[1] "Installation af filer fejlede"
 
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:846 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-msgstr[0] "Yderligere %i pakke skal også installeres"
-msgstr[1] "Yderligere %i pakker skal også installeres"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:853 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
-#, c-format
-msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] "For at installere %s skal en pakke yderligere også downloades."
-msgstr[1] "For at installere %s skal yderligere pakker også downloades."
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:553
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Vil du installere denne fil?"
+msgstr[1] "Vil du installere disse filer?"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing package
 #. TRANSLATORS: title: installing local files
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:863 ../src/gpk-dbus-task.c:1603
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052 ../src/gpk-dbus-task.c:2168
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491 ../src/gpk-dbus-task.c:2922
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-dbus-task.c:3065
-#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1070
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:562 ../src/gpk-dbus-task.c:1045
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1873 ../src/gpk-dbus-task.c:2091
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:1416
 msgid "Install"
 msgstr "Installér"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:888
-msgid "The following packages were installed:"
-msgstr "Følgende pakker blev installeret:"
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:842
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Installér lokal fil"
+msgstr[1] "Installér lokale filer"
 
-#. FIXME: shows package_id in UI
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:900
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Kunne ikke finde pakker"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:909
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Pakkerne kunne ikke findes i nogen softwarekilde"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:989
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:942
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "Installation af pakker fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:991 ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:944 ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Pakken er allerede installeret"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1007 ../src/gpk-dbus-task.c:2090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:960
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Ukorrekt svar fra søgning"
 
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162 ../src/gpk-watch.c:614
-msgid "Show details"
-msgstr "Vis detaljer"
-
-#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487
-msgid "Do you want to copy this file?"
-msgid_plural "Do you want to copy these files?"
-msgstr[0] "Vil du kopiere denne fil?"
-msgstr[1] "Vil du kopiere disse filer?"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490
-msgid ""
-"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
-"installed:"
-msgid_plural ""
-"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
-"be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Denne pakkefil skal kopieres fra en ikke-privat mappe, så den kan "
-"installeres:"
-msgstr[1] ""
-"Flere pakkefiler skal kopieres fra en ikke-privat mappe, så de kan "
-"installeres:"
-
-#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1501
-msgid "Copy file"
-msgid_plural "Copy files"
-msgstr[0] "Kopiér fil"
-msgstr[1] "Kopiér filer"
-
-#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518
-msgid "Copying file"
-msgid_plural "Copying files"
-msgstr[0] "Kopierer fil"
-msgstr[1] "Kopierer filer"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
-msgid "The file could not be copied"
-msgid_plural "The files could not be copied"
-msgstr[0] "Filen kunne ikke kopieres"
-msgstr[1] "Filerne kunne ikke kopieres"
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1594
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "Vil du installere denne fil?"
-msgstr[1] "Vil du installere disse filer?"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651
-msgid "File was not found!"
-msgid_plural "Files were not found!"
-msgstr[0] "Filen blev ikke fundet!"
-msgstr[1] "Filerne blev ikke fundet!"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1655
-msgid "The following file was not found:"
-msgid_plural "The following files were not found:"
-msgstr[0] "Den følgende fil blev ikke fundet:"
-msgstr[1] "De følgende filer blev ikke fundet:"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1769
-#, fuzzy
-msgid "File was not recognised!"
-msgid_plural "Files were not recognised!"
-msgstr[0] "Filen blev ikke fundet!"
-msgstr[1] "Filerne blev ikke fundet!"
-
-#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
-#, fuzzy
-msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
-msgstr[0] "Den følgende fil blev ikke fundet:"
-msgstr[1] "De følgende filer blev ikke fundet:"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1974
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "Installér lokal fil"
-msgstr[1] "Installér lokale filer"
-
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "En yderligere pakke er påkrævet:"
@@ -1792,14 +1641,14 @@ msgstr[1] "Yderligere pakker er påkrævet:"
 
 # power-off message
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1032
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Vil du søge efter og installere denne pakke nu?"
 msgstr[1] "Vil du søge efter og installere disse pakker nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2045
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1807,33 +1656,49 @@ msgstr[0] "%s ønsker at installere en pakke"
 msgstr[1] "%s ønsker at installere pakker"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1041
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Et program ønsker at installere en pakke"
 msgstr[1] "Et program ønsker at installere pakker"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2064
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1057
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Søger efter pakker"
 
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1125
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Fandt ikke pakken"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Filen kunne ikke findes i nogen pakke"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1159
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Pakken %s leverer allerede denne fil"
+
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2153
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1234
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Følgende fil er påkrævet:"
 msgstr[1] "De følgende filer er påkrævede:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1237
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Vil du søge efter denne fil nu?"
 msgstr[1] "Vil du søge efter disse filer nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1841,7 +1706,7 @@ msgstr[0] "%s ønsker at installere en fil"
 msgstr[1] "%s ønsker at installere filer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Et program ønsker at installere en fil"
@@ -1849,23 +1714,12 @@ msgstr[1] "Et program ønsker at installere filer"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2179 ../src/gpk-enum.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1260 ../src/gpk-enum.c:1290
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Søger efter fil"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202
-msgid "Failed to search for file"
-msgstr "Søgning efter fil fejlede"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2238
-#, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Søger efter plugin: %s"
-
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1303
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Følgende plugin er påkrævet:"
@@ -1873,14 +1727,14 @@ msgstr[1] "Følgende plugins er påkrævet:"
 
 # power-off message
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Vil du søge efter denne nu?"
 msgstr[1] "Vil du søge efter disse nu?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1888,7 +1742,7 @@ msgstr[0] "%s kræver et yderligere plugin"
 msgstr[1] "%s kræver yderligere plugins"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2344
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1896,7 +1750,7 @@ msgstr[0] "%s kræver et yderligere plugin"
 msgstr[1] "%s kræver yderligere plugins"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2348
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1904,7 +1758,7 @@ msgstr[0] "%s kræver et yderligere plugin"
 msgstr[1] "%s kræver yderligere plugins"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
@@ -1912,7 +1766,7 @@ msgstr[0] "Et program kræver et yderligere plugin"
 msgstr[1] "Et program kræver yderligere plugins"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
@@ -1920,7 +1774,7 @@ msgstr[0] "Et program kræver et yderligere plugin"
 msgstr[1] "Et program kræver yderligere plugins"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
@@ -1928,52 +1782,73 @@ msgstr[0] "Et program kræver et yderligere plugin"
 msgstr[1] "Et program kræver yderligere plugins"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368 ../src/gpk-dbus-task.c:2576
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2819
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1362 ../src/gpk-dbus-task.c:1679
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2001
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Søger efter plugins"
-
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1417
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Søgning efter plugins fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1419
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Kunne ikke finde plugin i konfigurerede softwarekilder"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2482
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Installér det følgende plugin"
 msgstr[1] "Installér de følgende plugins"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2483 ../src/gpk-dbus-task.c:2915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1442 ../src/gpk-dbus-task.c:1866
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Vil du installere denne pakke nu?"
 msgstr[1] "Vil du installere disse pakker nu?"
 
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "Søger efter plugins"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1530
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "Søger efter plugin: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1561
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "Søgning efter \"leverer\" fejlede"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Fandt ikke software"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1593
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Ingen nye programmer kan findes til at håndtere denne type fil"
+
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1661
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Et yderligere program er påkrævet for at åbne denne type fil:"
 
 # power-off message
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2561
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1664
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Vil du søge efter et program til at åbne denne type fil nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2569
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1981,34 +1856,41 @@ msgstr[0] "%s kræver en ny mimetype"
 msgstr[1] "%s kræver nye mimetyper"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1675
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Et program kræver en ny mimetype"
 msgstr[1] "Et program kræver nye mimetyper"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2588
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1689
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Søger efter filhåndteringer"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617 ../src/gpk-dbus-task.c:2867
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "Søgning efter \"leverer\" fejlede"
-
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1769
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Sprogmærke kunne ikke blive fortolket"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2700
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1777
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Sprogkode stemte ikke overens"
 
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Kunne ikke finde skrifttype"
+msgstr[1] "Kunne ikke finde skrifttyper"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Ingen nye skrifttyper kan findes til dette dokument"
+
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1980
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -2018,14 +1900,14 @@ msgstr[1] ""
 
 # power-off message
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1984
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Vil du søge efter en passende pakke nu?"
 msgstr[1] "Vil du søge efter passende pakker nu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -2033,52 +1915,41 @@ msgstr[0] "%s ønsker at installere en skrifttype"
 msgstr[1] "%s ønsker at installere skrifttyper"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1997
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Et program ønsker at installere en skrifttype"
 msgstr[1] "Et program ønsker at installere skrifttyper"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2830
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2012
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Søger efter skrifttype"
 msgstr[1] "Søger efter skrifttyper"
 
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Kunne ikke finde skrifttype"
-msgstr[1] "Kunne ikke finde skrifttyper"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2050
+#, fuzzy
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "Kunne ikke genstarte klient"
 
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2893
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr "Ingen nye skrifttyper kan findes til dette dokument"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2067
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Ingen pakker behøver at installeres"
 
 #
-#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960
-#, c-format
-msgid "Finding package name: %s"
-msgstr "Finder pakkenavnet: %s"
-
-#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963
-#, c-format
-msgid "Finding file name: %s"
-msgstr "Finder filnavnet: %s"
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "Vil du installere pakker i katalog?"
 
-#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2966
-#, c-format
-msgid "Finding a package to provide: %s"
-msgstr "Finder en pakke til at levere: %s"
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2087
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "Den følgende pakke er markeret til installation fra kataloget:"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2996
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2132
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Vil du installere dette katalog?"
@@ -2086,25 +1957,10 @@ msgstr[1] "Vil du installere disse kataloger?"
 
 #
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Installér kataloger"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Ingen pakker behøver at installeres"
-
-#
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3059
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "Vil du installere pakker i katalog?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3061
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "Den følgende pakke er markeret til installation fra kataloget:"
-
 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
 #: ../src/gpk-desktop.c:114
 msgid "Applications"
@@ -2112,7 +1968,7 @@ msgstr "Programmer"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1612
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
@@ -2130,279 +1986,278 @@ msgstr "Administration"
 msgid "many packages"
 msgstr "mange pakker"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:238
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
 msgid "No files"
 msgstr "Ingen filer"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:302
+#: ../src/gpk-enum.c:309
 msgid "CD"
 msgstr "cd"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:306
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "DVD"
 msgstr "dvd"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:317
 msgid "disc"
 msgstr "disk"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:321
 msgid "media"
 msgstr "medie"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:338
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Ingen netværksforbindelse tilgængelig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:341
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Ingen pakke-cache tilgængelig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:344
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ikke mere hukommelse"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:347
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Opretning af tråd fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:350
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ikke understøttet af denne backend"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:353
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Der opstod en intern systemfejl"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:356
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "En sikkerhedssignatur er ikke tilstede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:359
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Pakken er ikke installeret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:362
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Pakken blev ikke fundet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:368
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Download af pakken fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:371
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Gruppen blev ikke fundet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:374
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Gruppelisten var ugyldigt"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:377
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Afhængighedsløsning fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:380
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Søgefilter var ugyldigt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:383
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Pakkens identificering var ikke korrekt udformet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:386
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Transaktionsfejl"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:389
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Softwarekildens navn blev ikke fundet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:392
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Kunne ikke fjerne en beskyttet systempakke"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:395
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Handlingen blev annulleret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:398
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Handlingen blev tvangsannulleret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:401
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Læsning af konfigurationsfilen fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:404
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Handlingen kan ikke annulleres"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:407
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Kildepakker kan ikke installeres"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:410
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Licensaftalen fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:413
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Lokalfil-konflikt mellem pakker"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:416
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Pakker er ikke kompatible"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:419
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Problem med tilslutning til en softwarekilde"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:422
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Initialisering fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:425
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "Færdiggørelse fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:428
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Kan ikke hente lås"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:431
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Ingen pakker til opdatering"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:434
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Kan ikke skrive konfiguration af softwarekilde"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:437
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Lokal installation fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:440
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "DÃ¥rlig sikkerhedssignatur"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:443
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Sikkerhedssignatur mangler"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:446
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Ugyldig konfiguration af softwarekilde"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:449
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Ugyldig pakkefil"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:452
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Pakkeinstallation blokeret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:455
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Pakke er korrumperet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Alle pakker er allerede installeret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:461
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Den angivne fil kunne ikke findes"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:464
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Ikke flere spejle tilgængelige"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:467
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Der er ingen data for distributionsopgraderinger tilgængelige"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:470
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Pakken er ikke kompatibel med dette system"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:473
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Der er ikke mere plads tilbage på disken"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:469 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:476 ../src/gpk-task.c:323
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Udskiftning af medie er påkrævet"
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:479
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Tilladelse fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:482
 msgid "Update not found"
-msgstr "Opdateringer ikke installeret"
+msgstr "Opdatering ikke fundet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Installér ikke-betroet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:488
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Hentede filliste"
 
 #
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Finder pakker, vi kræver"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Aktivér eller deaktivér softwarekilder"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:500
 #, fuzzy
 msgid "The download failed"
 msgstr "Download af pakken fejlede"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Pakker er ikke kompatible"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Pakkeliste-filer"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:502
+#: ../src/gpk-enum.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Pakker til installation"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:505
+#: ../src/gpk-enum.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Pakken \"%s\" er fjernet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:529
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
@@ -2411,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "Der er ingen tilgængelig netværksforbindelse.\n"
 "Kontrollér dine forbindelsesindstillinger og prøv igen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:526
+#: ../src/gpk-enum.c:533
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2419,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "Pakkelisten skal ombygges.\n"
 "Dette skulle være gjort automatisk af backend."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:530
+#: ../src/gpk-enum.c:537
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2429,11 +2284,11 @@ msgstr ""
 "hukommelse.\n"
 "Genstart din computer."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:541
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "En tråd til at betjene brugerforespørgsler kunne ikke oprettes."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:544
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2443,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 "Indsend venligst en fejlrapport til din distributions "
 "fejlrapporteringstjeneste, da dette ikke skulle være sket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:541
+#: ../src/gpk-enum.c:548
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2453,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 "Indsend venligst en fejlrapport til din distributions "
 "fejlrapporteringstjeneste med en fejlbeskrivelse."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2461,14 +2316,14 @@ msgstr ""
 "Et sikkerheds-/tillids-forhold kunne ikke oprettes med softwarekilde.\n"
 "Kontrollér dine sikkerhedsindstillinger."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:556
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
 "Pakken, som prøver at blive fjernet eller opdateret, er ikke allerede "
 "installeret."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -2476,11 +2331,11 @@ msgstr ""
 "Pakken, som er under ændring, blev ikke fundet på dit system eller i nogen "
 "softwarekilde."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Pakken, som prøver at blive installeret, er allerede installeret."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2488,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 "Download af pakken fejlede.\n"
 "Kontrollér din netværksforbindelse."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2496,7 +2351,7 @@ msgstr ""
 "Gruppetypen blev ikke fundet.\n"
 "Kontrollér din gruppeliste og prøv igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2506,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 "Det kan hjælpe at genindlæse din cache, selv om dette normalt er en "
 "softwarekildefejl."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:571
+#: ../src/gpk-enum.c:578
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2514,11 +2369,11 @@ msgstr ""
 "Der blev ikke fundet en pakke, der tillader, at handlingen fuldføres.\n"
 "Mere information kan findes i den detaljerede rapport."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:582
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Søgefilteret er ikke udformet korrekt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:585
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2526,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "Pakkeidentificering var ikke korrekt udformet, da den sendtes til serveren.\n"
 "Dette indikerer normalt en intern fejl og bør rapporteres."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2534,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "En ikke-specificeret transaktionsfejl opstod.\n"
 "Mere information kan findes i den detaljerede rapport."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
@@ -2543,15 +2398,15 @@ msgstr ""
 "Navnet på den eksterne softwarekilde blev ikke fundet.\n"
 "Du skal måske aktivere et punkt i softwarekilderne"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Det er ikke tilladt at fjerne en beskyttet systempakke."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:600
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Opgaven blev annulleret problemfrit, og ingen pakker blev ændret."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:596
+#: ../src/gpk-enum.c:603
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2559,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "Opgaven blev annulleret problemfrit, og ingen pakker blev ændret.\n"
 "Backend'en blev ikke lukket ordentligt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:607
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2567,11 +2422,11 @@ msgstr ""
 "Den hjemmehørende pakkekonfigurationsfil kunne ikke åbnes.\n"
 "Tjek at konfigurationen er gyldig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:611
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Handlingen kan ikke annulleres på nuværende tidspunkt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2579,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "Kildepakker installeres normalt ikke på denne måde.\n"
 "Kontrollér fil-endelsen på filen, du prøver at installere."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2587,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "Licensaftalen blev ikke accepteret.\n"
 "Du skal acceptere licensen for at benytte dette software."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2595,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "To pakker tilbyder den samme fil.\n"
 "Dette skyldes ofte, at der blandes pakker fra forskellige softwarekilder."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2603,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "Der findes flere pakker, der ikke er kompatible med hinanden.\n"
 "Dette skyldes ofte, at der blandes pakker fra forskellige softwarekilder."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:630
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
@@ -2613,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "softwarekilde\n"
 "Se yderligere detaljer i den detaljerede fejlmeddelelse."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:634
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2621,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "Initialisering af pakkeværktøjets backend fejlede.\n"
 "Dette kan ske, hvis andre pakkeværktøjer bruges samtidigt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2629,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 "Nedlukning af backend-instansen fejlede.\n"
 "Denne fejl kan normalt ignoreres."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2637,16 +2492,16 @@ msgstr ""
 "Kan ikke indhente den eksklusive lås på pakkeværktøjets backend.\n"
 "Luk ethvert andet forældet pakkeværktøj, der evt. skulle være åbnet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Ingen af de valgte pakker kunne opdateres."
 
 # %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:649
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Konfigurationen af softwarekilden kunne ikke ændres."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:652
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2654,11 +2509,11 @@ msgstr ""
 "Installation af den lokale fil fejlede.\n"
 "Mere information tilgængelig i den detaljerede rapport."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Pakkens sikkerhedssignatur kunne ikke verificeres."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:652
+#: ../src/gpk-enum.c:659
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2666,11 +2521,11 @@ msgstr ""
 "Pakkesignaturen mangler, og denne pakke er ikke betroet.\n"
 "Pakken blev ikke signeret, da den blev oprettet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Konfiguration af softwarekilde var ugyldig og kunne ikke læses."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2678,26 +2533,26 @@ msgstr ""
 "Den pakke, du forsøger at installere, er ikke gyldig.\n"
 "Pakkefilen kan være korrupt, eller det er ikke en rigtig pakke."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Dit pakkesystems konfiguration forhindrede installation af denne pakke."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Pakken, der blev downloadet, er i stykker og skal downloades igen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr ""
 "Alle pakkerne, der er valgt til installation, er allerede installeret på "
 "systemet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2705,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "Den angivne fil kunne ikke findes på systemet.\n"
 "Kontrollér om filen stadig eksisterer og ikke er blevet slettet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:683
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2714,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "softwarekilder.\n"
 "Der var ikke flere download-spejle, der kunne prøves."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:680
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2724,13 +2579,13 @@ msgstr ""
 "softwarekilder.\n"
 "Listen med distributionsopgraderinger vil ikke være tilgængelig."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:691
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
 "Pakken som prøver at blive installeret, er ikke kompatibel med dette system."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:694
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2738,11 +2593,11 @@ msgstr ""
 "Der er ikke nok plads på enheden.\n"
 "Frigør noget plads på systemdisken for at udføre denne handling."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:698
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Et yderligere medie er påkrævet for at fuldføre transaktionen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:694
+#: ../src/gpk-enum.c:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
@@ -2751,38 +2606,41 @@ msgstr ""
 "Du har ikke angivet korrekt godkendelsesoplysninger. Kontrollér adgangskoder "
 "eller kontoindstillinger."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:698
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
 "server."
 msgstr ""
+"Den angivne opdatering kunne ikke findes.\n"
+"Den kan allerede være blevet installeret, eller den er ikke længere "
+"tilgængelig på ekstern server."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:709
 #, fuzzy
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Pakkerne kunne ikke findes i nogen softwarekilde"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 #, fuzzy
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Pakkerne kunne ikke findes i nogen softwarekilde"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:715
 #, fuzzy
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Filen kunne ikke findes i nogen pakke"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:721
 #, fuzzy
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Den angivne fil kunne ikke findes"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:717
+#: ../src/gpk-enum.c:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
@@ -2791,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 "Der blev ikke fundet en pakke, der tillader, at handlingen fuldføres.\n"
 "Mere information kan findes i den detaljerede rapport."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:721
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
@@ -2800,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "Installation af den lokale fil fejlede.\n"
 "Mere information tilgængelig i den detaljerede rapport."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
@@ -2809,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 "Installation af den lokale fil fejlede.\n"
 "Mere information tilgængelig i den detaljerede rapport."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:729
+#: ../src/gpk-enum.c:736
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
@@ -2818,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 "Installation af den lokale fil fejlede.\n"
 "Mere information tilgængelig i den detaljerede rapport."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:733
+#: ../src/gpk-enum.c:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
@@ -2827,318 +2685,329 @@ msgstr ""
 "En ikke-specificeret transaktionsfejl opstod.\n"
 "Mere information kan findes i den detaljerede rapport."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:759
 #, fuzzy
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Genstart er ikke nødvendig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:755
+#: ../src/gpk-enum.c:762
 #, fuzzy
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Du er nødt til at genstarte programmet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:758
+#: ../src/gpk-enum.c:765
 #, fuzzy
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Du er nødt til at logge ud og logge ind igen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:768
 #, fuzzy
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Ingen genstart er påkrævet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:764
+#: ../src/gpk-enum.c:771
 #, fuzzy
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr "Du er nødt til at logge ud og logge ind igen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:767
+#: ../src/gpk-enum.c:774
 #, fuzzy
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Ingen genstart er påkrævet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:791
 #, fuzzy
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Genstart er ikke påkrævet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:794
 #, fuzzy
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Genstart er påkrævet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:790
+#: ../src/gpk-enum.c:797
 #, fuzzy
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Du er nødt til at logge ud og logge ind igen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:800
 #, fuzzy
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Du bliver nødt til at genstarte programmet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:796
+#: ../src/gpk-enum.c:803
 #, fuzzy
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Du er nødt til at logge ud og logge ind igen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:799
+#: ../src/gpk-enum.c:806
 #, fuzzy
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Genstart er påkrævet"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:828
 msgid "Unstable"
 msgstr "Ustabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:832
 msgid "Testing"
 msgstr "Tester"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:842
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Et spejl er muligvis brudt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:852
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Forbindelsen blev afvist"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parameteren var ugyldig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:851
+#: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioriteten var ugyldig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:854
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Backend-advarsel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Dæmonadvarsel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Pakkelistens cache bliver genopbygget"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "En ikke-betroet pakke blev installeret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "En nyere pakke eksisterer"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:876
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Kunne ikke finde pakken"
 
 #
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Konfigurationsfiler blev ændret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Pakken er allerede installeret"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Software source download failed"
+msgstr "Download af pakken fejlede"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Ukendt tilstand"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:900
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:910
 msgid "Starting"
 msgstr "Starter"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:914
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Venter i kø"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Running"
 msgstr "Kører"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:922
 msgid "Querying"
 msgstr "Forespørger"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:926
 msgid "Getting information"
 msgstr "Henter information"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:920
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:930
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Fjerner pakker"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:924 ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:934 ../src/gpk-enum.c:1370
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Downloader pakker"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Genindlæser softwareliste"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Installerer opdateringer"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:950
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Rydder op i pakker"
 
 #
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:954
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Overflødiggør pakker"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:948
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:958
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Løser afhængigheder"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:952
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:962
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Kontrollerer signaturer"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:966 ../src/gpk-enum.c:1330
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Ruller tilbage"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:970
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Tester ændringer"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:974
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Tilfører ændringer"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:978
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Spørger efter data"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:982
 msgid "Finished"
 msgstr "Afsluttet"
 
 # cancel button label
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:986
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Annullerer"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:990
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Downloader information om softwarekilde"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:994
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Downloader liste over pakker"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:998
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Downloader filliste"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1002
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Downloader liste over ændringer"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1006
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Downloader grupper"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1000
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1010
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Downloader opdateringsinformation"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1014
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Genpakker filer"
 
 # progress indicator label
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1018
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Indlæser cache"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1022
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Scanner installerede programmer"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1026
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Genererer pakkelister"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1030
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Venter på pakkehåndteringslås"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Venter på andre opgaver"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Henter listen med opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:1042
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Copying files"
+msgstr "Kopierer fil"
+
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1054
+#: ../src/gpk-enum.c:1068
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3146,7 +3015,7 @@ msgstr[0] "%i triviel opdatering"
 msgstr[1] "%i trivielle opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1058
+#: ../src/gpk-enum.c:1072
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -3154,7 +3023,7 @@ msgstr[0] "%i opdatering"
 msgstr[1] "%i opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1062
+#: ../src/gpk-enum.c:1076
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -3162,7 +3031,7 @@ msgstr[0] "%i vigtig opdatering"
 msgstr[1] "%i vigtige opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1066
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -3170,7 +3039,7 @@ msgstr[0] "%i sikkerhedsopdatering"
 msgstr[1] "%i sikkerhedsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3178,7 +3047,7 @@ msgstr[0] "%i fejlretningsopdatering"
 msgstr[1] "%i fejlretningsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1074
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3186,7 +3055,7 @@ msgstr[0] "%i forbedringsopdatering"
 msgstr[1] "%i forbedringsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1078
+#: ../src/gpk-enum.c:1092
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3194,652 +3063,659 @@ msgstr[0] "%i blokeret opdatering"
 msgstr[1] "%i blokerede opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1096
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Triviel opdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
+#: ../src/gpk-enum.c:1114
 msgid "Normal update"
 msgstr "Normal opdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: ../src/gpk-enum.c:1118
 msgid "Important update"
 msgstr "Vigtig opdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
 msgid "Security update"
 msgstr "Sikkerhedsopdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Fejlrettelsesopdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Forbedringsopdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blokeret opdatering"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1130
+#: ../src/gpk-enum.c:1144
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgængelig"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1148 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-service-pack.c:418
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloader"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
+#: ../src/gpk-enum.c:1166
 msgid "Updating"
 msgstr "Opdaterer"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1268
+#: ../src/gpk-enum.c:1170 ../src/gpk-enum.c:1306
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160 ../src/gpk-enum.c:1264
+#: ../src/gpk-enum.c:1174 ../src/gpk-enum.c:1302
 msgid "Removing"
 msgstr "Fjerner"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
+#: ../src/gpk-enum.c:1178
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Rydder op"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
+#: ../src/gpk-enum.c:1182
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Forælder"
 
-#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Installerer"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Preparing"
+msgstr "Programmering"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1194
+msgid "Decompressing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Downloadet"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1190
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
 msgid "Updated"
 msgstr "Opdateret"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1198
+#: ../src/gpk-enum.c:1224
 msgid "Removed"
 msgstr "Fjernet"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1202
+#: ../src/gpk-enum.c:1228
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Ryddet op"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1206
+#: ../src/gpk-enum.c:1232
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Forældet"
 
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "Reinstalled"
+msgstr "Installeret"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1240
+msgid "Prepared"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1244
+msgid "Decompressed"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1224 ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1262 ../src/gpk-enum.c:1418
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Ukendt rolletype"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1228
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Henter afhængigheder"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1232
+#: ../src/gpk-enum.c:1270
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Henter opdateringsdetalje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1236
+#: ../src/gpk-enum.c:1274
 msgid "Getting details"
 msgstr "Henter detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1240
+#: ../src/gpk-enum.c:1278
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Henter krav"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: ../src/gpk-enum.c:1282
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Henter opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: ../src/gpk-enum.c:1286
 msgid "Searching details"
 msgstr "Søger detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: ../src/gpk-enum.c:1294
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Søger grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: ../src/gpk-enum.c:1298
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Søger efter pakkenavn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
+#: ../src/gpk-enum.c:1310
 msgid "Installing file"
 msgstr "Installerer fil"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: ../src/gpk-enum.c:1314
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Genindlæser pakke-cache"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1280
+#: ../src/gpk-enum.c:1318
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Opdaterer pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: ../src/gpk-enum.c:1322
 msgid "Updating system"
 msgstr "Opdaterer system"
 
 # cancel button label
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1326
 msgid "Canceling"
 msgstr "Annullerer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1334
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Henter liste over softwarekilder"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1338
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Aktiverer softwarekilde"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1342
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Indstiller softwarekildedata"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1346
 msgid "Resolving"
 msgstr "Løser"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:1350
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Henter filliste"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1354
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Henter hvad der leverer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1358
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Installerer signatur"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1362
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Henter pakkelister"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1366
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Accepterer EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1374
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Henter information om distributionsopgradering"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1378
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Henter kategorier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:1382
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Henter gamle transaktioner"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1386
 #, fuzzy
-msgid "Simulating the install"
-msgstr "Mimetype-installation"
+msgid "Simulating the install of files"
+msgstr "Installation af fil fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1390
 #, fuzzy
-msgid "Simulating the install of files"
-msgstr "Installation af fil fejlede"
+msgid "Simulating the install"
+msgstr "Mimetype-installation"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1394
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "Henter listen med opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:1422
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Hentede afhængigheder"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1426
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Hentede opdateringsdetalje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1430
 msgid "Got details"
 msgstr "Hentede detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
 msgid "Got requires"
 msgstr "Hentede krav"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
 msgid "Got updates"
 msgstr "Hentede opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Søgte efter pakkeoplysninger"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1408
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Søgte efter fil"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1412
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Søgte grupper"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1416
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Søgte efter pakkenavn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1420
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Fjernede pakker"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installerede pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Installerede lokale filer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Genindlæste pakke-cache"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1474
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Opdaterede pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1478
 msgid "Updated system"
 msgstr "Opdaterede system"
 
 # cancel button label
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1482
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annullerede"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1486
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Rullede tilbage"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1490
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Hentede liste over softwarekilder"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1494
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Aktiverede softwarekilde"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1498
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Indstillede softwarekildedata"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1502
 msgid "Resolved"
 msgstr "Løst"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1506
 msgid "Got file list"
 msgstr "Hentede filliste"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1510
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Hentede hvad, der leverer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1514
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Installerede signatur"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1518
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Hentede pakkelister"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1522
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Accepterede EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1526
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Downloadede pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1530
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Hentede distributionsopgraderinger"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1534
 msgid "Got categories"
 msgstr "Hentede kategorier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1538
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Hentede gamle transaktioner"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1542
 #, fuzzy
-msgid "Simulated the install"
-msgstr "Installation fejlede"
+msgid "Simulated the install of files"
+msgstr "Installation af fil fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1546
 #, fuzzy
-msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "Installation af fil fejlede"
+msgid "Simulated the install"
+msgstr "Installation fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1550
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "Opdatering fejlede"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1534
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgængelighed"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1538
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
 msgid "Accessories"
 msgstr "Tilbehør"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1542
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
 msgid "Education"
 msgstr "Uddannelse"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1546
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
 msgid "Games"
 msgstr "Spil"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1550
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1554
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1558
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
 msgid "Office"
 msgstr "Kontor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
 msgid "Other"
 msgstr "Andet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedie"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME-skrivebord"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE-skrivebord"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE-skrivebord"
 
 # button label for other/more options
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590
+#: ../src/gpk-enum.c:1628
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Andre skriveborde"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1632
 msgid "Publishing"
 msgstr "Offentliggør"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1636
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1640
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1644
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Administrationsværktøjer"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1648
 msgid "Legacy"
 msgstr "Forældet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1652
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalisering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1656
 msgid "Virtualization"
-msgstr "Visualisering"
+msgstr "Virtualisering"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1660
 msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhed"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1664
 msgid "Power management"
 msgstr "Strømstyring"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1668
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1672
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1676
 msgid "Maps"
-msgstr "Kort"
+msgstr "Tilknytninger"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1680
 msgid "Software sources"
 msgstr "Softwarekilder"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1684
 msgid "Science"
 msgstr "Videnskab"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1688
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1692
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronik"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1696
 msgid "Package collections"
 msgstr "Pakkesamlinger"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1700
 msgid "Vendor"
 msgstr "Producent"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1704
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Nyeste pakker"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1708
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Ukendt gruppe"
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:438
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Yderligere firmware er påkrævet, for at få hardware i denne computer til at "
-"fungere korrekt."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:452
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Yderligere firmware er påkrævet"
-
-#
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:457
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Installér firmware"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:460
-msgid "Ignore devices"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:652
+#: ../src/gpk-firmware.c:268
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:655 ../src/gpk-firmware.c:690
-#: ../src/gpk-firmware.c:717
+#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
+#: ../src/gpk-firmware.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Yderligere firmware er påkrævet"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:664
+#: ../src/gpk-firmware.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Restart now"
 msgstr "Genstart computer nu"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:687
+#: ../src/gpk-firmware.c:303
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
@@ -3849,25 +3725,50 @@ msgstr ""
 "træde i kraft."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:714
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:613
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Yderligere firmware er påkrævet, for at få hardware i denne computer til at "
+"fungere korrekt."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:627
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Yderligere firmware er påkrævet"
+
+#
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:632
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Installér firmware"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:635
+msgid "Ignore devices"
+msgstr ""
+
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:164
+#: ../src/gpk-hardware.c:174
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "Yderligere pakker kan installeres for at understøtte dette hardware"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:166
+#: ../src/gpk-hardware.c:176
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Ny hardware tilsluttet"
 
 #
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
+#: ../src/gpk-hardware.c:182 ../src/gpk-helper-chooser.c:292
 msgid "Install package"
 msgstr "Installér pakke"
 
@@ -3876,122 +3777,139 @@ msgstr "Installér pakke"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Programmer der kan åbne denne type fil"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:76
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be removed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-msgstr[0] "Yderligere %i pakke skal også fjernes"
-msgstr[1] "Yderligere %i pakker skal også fjernes"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84
-#, c-format
-msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-msgstr[0] ""
-"For at fjerne %s skal andre pakker, der afhænger af den, også fjernes."
-msgstr[1] ""
-"For at fjerne %s skal andre pakker, der afhænger af dem, også fjernes."
-
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:95
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91
-#, c-format
-msgid "%i additional update also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
-msgstr[0] "Yderligere %i opdatering skal også installeres"
-msgstr[1] "Yderligere %i opdateringer skal også installeres"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
-msgid ""
-"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural ""
-"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] "Der skal hentes yderligere en pakke for at udføre denne opdatering."
-msgstr[1] "Der skal hentes yderligere pakker for at udføre denne opdatering."
-
-#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"Der kræves et yderligere medie. Indsæt venligst %s'en kaldet \"%s\" og klik "
-"fortsæt"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:484
-msgid "Run new application?"
-msgstr "Vil du køre de nye programmer?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:487
-msgid "_Run"
-msgstr "_Kør"
-
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
 #, fuzzy
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Pakken er ikke signeret af en betroet leverandør."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
+#: ../src/gpk-task.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Installér ikke denne pakke med mindre du er sikker på, at det er sikkert."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
+#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Ondsindet software kan ødelægge din computer eller forårsage anden skade."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
+#: ../src/gpk-task.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Er du <b>sikker</b> på, at du vil installere denne pakke?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+#: ../src/gpk-task.c:156
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Installér ikke denne pakke med mindre du er sikker på, at det er sikkert."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
+#: ../src/gpk-task.c:160
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Er du <b>sikker</b> på, at du vil installere denne pakke?"
 
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"Der kræves et yderligere medie. Indsæt venligst %s'en kaldet \"%s\" og klik "
+"fortsæt"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:327 ../src/gpk-task.c:419
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:373 ../src/gpk-task.c:387 ../src/gpk-task.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Additional software will be installed"
+msgstr "Spørg brugeren, om yderligere firmware skal installeres"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:376
+#, fuzzy
+msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] "For at installere %s skal en pakke yderligere også downloades."
+msgstr[1] "For at installere %s skal yderligere pakker også downloades."
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Additional software will be removed"
+msgstr "Yderligere firmware er påkrævet"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:383
+#, fuzzy
+msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be removed."
+msgstr[0] "Der skal hentes yderligere en pakke for at udføre denne opdatering."
+msgstr[1] "Der skal hentes yderligere pakker for at udføre denne opdatering."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:390
+#, fuzzy
+msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] "Der skal hentes yderligere en pakke for at udføre denne opdatering."
+msgstr[1] "Der skal hentes yderligere pakker for at udføre denne opdatering."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:397
+#, fuzzy
+msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] "For at installere %s skal en pakke yderligere også downloades."
+msgstr[1] "For at installere %s skal yderligere pakker også downloades."
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Additional software required"
+msgstr "Yderligere firmware er påkrævet"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:404
+msgid "To process this transaction, additional software is required."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
+#: ../src/gpk-task.c:467
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Gennemtving installation"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
+#: ../src/gpk-task.c:471
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Gennemtving installation af pakke"
 
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Vil du køre de nye programmer?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+msgid "_Run"
+msgstr "_Kør"
+
 #. app-id
 #. xid
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
@@ -4124,56 +4042,56 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Du skal angive et filnavn til installation"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:177
+#: ../src/gpk-log.c:172
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:294
+#: ../src/gpk-log.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:343
+#: ../src/gpk-log.c:335
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:483
+#: ../src/gpk-log.c:475
 msgid "Command line client"
 msgstr "Kommandolinjeklient"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:489
+#: ../src/gpk-log.c:481
 msgid "Update System"
 msgstr "Opdatér system"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:492
+#: ../src/gpk-log.c:484
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Opdateringsikon"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:649
+#: ../src/gpk-log.c:653
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Sæt filteret til denne værdi"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:652 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523
+#: ../src/gpk-log.c:656 ../src/gpk-prefs.c:493 ../src/gpk-repo.c:575
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr ""
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:677
+#: ../src/gpk-log.c:680
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Log-visning"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Tid tilbage: %s"
@@ -4213,138 +4131,140 @@ msgstr "Kun sikkerhedsopdateringer"
 msgid "Nothing"
 msgstr "Intet"
 
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:246
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Ã?ndring af status fejlede"
+
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:261
+#: ../src/gpk-repo.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:270
+#: ../src/gpk-repo.c:322
 msgid "Software Source"
 msgstr "Softwarekilde"
 
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:388
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "Ã?ndring af status fejlede"
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-repo.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Henter listen med opdateringer"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:515
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Hentning af kildeliste over software understøttes ikke af backend"
 
 # /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
-#: ../src/gpk-repo.c:539
+#: ../src/gpk-repo.c:590
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Softwarekilde-visning"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:548
+#: ../src/gpk-repo.c:599
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Softwarekilde-visning"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:665
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Hentning af kildeliste over software understøttes ikke af backend"
-
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde pakker"
+msgstr "Kunne ikke finde nogen pakker ved navn \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Kunne ikke finde pakker"
-
-#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:331
+#: ../src/gpk-service-pack.c:269
 #, c-format
-msgid "Could not reset client: %s"
-msgstr "Kunne ikke genstarte klient: %s"
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "Kunne ikke finde nogen gyldige pakkenavne"
 
-#. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:340
-#, c-format
-msgid "Could not get list of installed packages: %s"
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
 msgstr "Kunne ikke hente liste over installerede pakker: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
-#, c-format
-msgid "Could not write package list"
-msgstr "Kunne ikke skrive pakkeliste"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "Kunne ikke genstarte klient: %s"
 
-#. TRANSLATORS: Could not create package list
-#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
-#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:374 ../src/gpk-service-pack.c:506
+#: ../src/gpk-service-pack.c:527 ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:576
 msgid "Create error"
 msgstr "Opretningsfejl"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398
-msgid "Cannot copy system package list"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:374
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "Kan ikke oprette servicepakke"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy system package array"
 msgstr "Kan ikke kopiere systempakke-liste"
 
 #
-#: ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:527
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Intet pakkenavn valgt"
 
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr "Genindlæser systemets pakkelister"
+
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
+#: ../src/gpk-service-pack.c:556
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Genindlæsningsfejl"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
-msgid "Could not reset client"
-msgstr "Kunne ikke genstarte klient"
-
-#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:449
-msgid "Refreshing system package list"
-msgstr "Genindlæser systemets pakkelister"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:456
-msgid "Could not refresh package list"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Could not refresh package array"
 msgstr "Kunne ikke genindlæse pakkeliste"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:468
-msgid "Cannot read destination package list"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read destination package array"
 msgstr "Kan ikke læse destinationspakke-liste"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Kan ikke oprette servicepakke"
-
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:598
-msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
 "Indstil valgmulighed. Tilladte værdier er \"list\", \"updates\" og \"package"
 "\""
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:601
+#: ../src/gpk-service-pack.c:694
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Føj pakkenavnet til tekstfeltet"
 
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:604
-msgid "Set the remote package list filename"
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Set the remote package array filename"
 msgstr "Sæt filnavnet på den eksterne pakkeliste"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:607
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Sæt standardoutput-mappen"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:672
-msgid "Package list files"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Package array files"
 msgstr "Pakkeliste-filer"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:679
+#: ../src/gpk-service-pack.c:767
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Servicepakke-filer"
 
@@ -4362,69 +4282,146 @@ msgstr "Opdaterings-applet"
 msgid "Update applet"
 msgstr "Opdaterings-applet"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
-msgid "Cannot cancel running task"
-msgstr "Kan ikke annullere kørende opgave"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:210
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Nogle af de installerede opdateringer kræver, at computeren genstartes, før "
+"ændringerne træder i kraft."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
-msgstr "Der er opgaver, som ikke kan annulleres."
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 ../src/gpk-update-viewer.c:218
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Genstart computer"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:316
-msgid "Detected wireless broadband connection"
-msgstr "Genkendt trådløs bredbåndsforbindelse"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Nogle af de installerede opdateringer kræver, at computeren genstartes, før "
+"ændringerne træder i kraft."
 
-#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:319
-msgid "Update anyway"
-msgstr "Opdatér alligevel"
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Nogle af de installerede opdateringer kræver at du logger ud og logger ind "
+"igen, før ændringerne træder i kraft."
 
-#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:323
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 ../src/gpk-update-viewer.c:230
+msgid "Log Out"
+msgstr "Log ud"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to download %s."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
 msgstr ""
-"Forbindelse bliver leveret gennem trådløst bredbånd, og det kan være dyrt at "
-"hente %s."
+"Nogle af de installerede opdateringer kræver at du logger ud og logger ind "
+"igen, før ændringerne træder i kraft."
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:328
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Nogle opdateringer blev ikke installeret"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:405 ../src/gpk-update-viewer.c:439
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "Gnome PackageKit opdateringsfremviser"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Opdatering fejlede"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:470 ../src/gpk-update-viewer.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Updates installed"
+msgstr "Opdateringer ikke installeret"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:480
+#, fuzzy
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret problemfrit."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:483
+#, fuzzy
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret problemfrit."
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:847
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Henter listen med opdateringer"
 
 #
 #. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:408
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1002
 msgid "No updates selected"
 msgstr "Ingen opdateringer valgt"
 
 #
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:409
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1003
 msgid "No updates are selected"
 msgstr "Ingen opdateringer valgtes"
 
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1094
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Forbindelse bliver leveret gennem trådløst bredbånd, og det kan være dyrt at "
+"hente %s."
+msgstr[1] ""
+"Forbindelse bliver leveret gennem trådløst bredbånd, og det kan være dyrt at "
+"hente %s."
+
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1166
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Installér opdatering"
 msgstr[1] "_Installér opdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:776
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1179
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:785
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1188
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Al software er opdateret"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:789
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1192
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr ""
 "Der er ingen tilgængelige opdateringer til din computer på nuværende "
 "tidspunkt."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:825
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4433,7 +4430,7 @@ msgstr[1] "Der er %i opdateringer tilgængelige"
 
 #
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:841
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4442,40 +4439,35 @@ msgstr[1] "%i opdateringer valgt (%s)"
 
 #
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:849
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1252
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "%i opdatering valgt (%s)"
 msgstr[1] "%i opdateringer valgt (%s)"
 
-#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:911
-msgid "Getting the list of updates"
-msgstr "Henter listen med opdateringer"
-
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1101
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1604
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Denne opdatering vil rette fejl og andre ikke-kritiske problemer."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1259
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1608
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Denne opdatering er vigtig, fordi den kan løse kritiske problemer."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1263
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1612
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4484,24 +4476,24 @@ msgstr ""
 
 #
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1267
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1616
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Denne opdatering er blokeret."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1276
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1625
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Denne besked blev udsendt den %s og senest opdateret den %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1285
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1634
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Denne besked blev udsendt den %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1657
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4510,8 +4502,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Besøg disse hjemmesider for at finde mere information om denne opdatering:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1317
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1665
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4525,8 +4517,8 @@ msgstr[1] ""
 "Besøg disse hjemmesider for at finde mere information om fejl, som bliver "
 "rettet med denne opdatering:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1673
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4539,7 +4531,7 @@ msgstr[1] ""
 "sikkerhedsopdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1682
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4548,7 +4540,7 @@ msgstr ""
 "kraft."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1340
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1686
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4557,7 +4549,7 @@ msgstr ""
 "træde i kraft."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1347
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1693
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4566,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "er tiltænkt produktionsbrug."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1697
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4575,7 +4567,7 @@ msgstr ""
 "brug. Rapportér hvis du oplever problemer og regressioner."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1706
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4585,110 +4577,32 @@ msgstr ""
 
 # progress indicator label
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1383
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1729
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indlæser..."
 
-#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
-msgid "Some updates were not installed"
-msgstr "Nogle opdateringer blev ikke installeret"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1567
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Nogle af de installerede opdateringer kræver, at computeren genstartes, før "
-"ændringerne træder i kraft."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1569 ../src/gpk-update-viewer.c:1575
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Genstart computer"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Nogle af de installerede opdateringer kræver, at computeren genstartes, før "
-"ændringerne træder i kraft."
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Nogle af de installerede opdateringer kræver at du logger ud og logger ind "
-"igen, før ændringerne træder i kraft."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1581 ../src/gpk-update-viewer.c:1587
-msgid "Log Out"
-msgstr "Log ud"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1585
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Nogle af de installerede opdateringer kræver at du logger ud og logger ind "
-"igen, før ændringerne træder i kraft."
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1884 ../src/gpk-update-viewer.c:1949
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "Gnome PackageKit opdateringsfremviser"
-
-#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1914
-msgid "All selected updates installed..."
-msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret..."
-
-#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
-msgid "All selected updates installed"
-msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret"
-
-#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
-msgid "All selected updates were successfully installed."
-msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret problemfrit."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1951
-msgid "Failed to update"
-msgstr "Opdatering fejlede"
-
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
 msgid "Select all"
 msgstr "Vælg alle"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2305
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Fravælg alle"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2056
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Udvælg sikkerhedsopdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2318
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2062
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorér denne opdatering"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2266
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Søger efter opdateringer..."
 
@@ -4699,7 +4613,7 @@ msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Ny udgivelse af distributionsopgradering \"%s\" er tilgængelig"
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:156
+#: ../src/gpk-watch.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is due to the %s package being updated."
 msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
@@ -4707,121 +4621,119 @@ msgstr[0] "Ingen af de valgte pakker kunne opdateres."
 msgstr[1] "Ingen af de valgte pakker kunne opdateres."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
+#: ../src/gpk-watch.c:163
 #, c-format
 msgid "This is because %i package has been updated."
 msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gpk-watch.c:212
+#: ../src/gpk-watch.c:215
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
 msgstr[0] "%i besked fra pakkehåndteringen"
 msgstr[1] "%i beskeder fra pakkehåndteringen"
 
-#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:239
-#, c-format
-msgid "(%i more task)"
-msgid_plural "(%i more tasks)"
-msgstr[0] "(%i opgave tilbage)"
-msgstr[1] "(%i opgaver tilbage)"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Detaljer om pakkehåndteringsfejl"
 
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:525
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been removed"
-msgstr "Pakken \"%s\" er fjernet"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:528
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been installed"
-msgstr "Pakken \"%s\" er installeret"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:531
-msgid "System has been updated"
-msgstr "Systemet blev opdateret"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:538
-msgid "Task completed"
-msgstr "Opgaven fuldført"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:606
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Pakkehåndtering"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:713
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Ny besked fra pakkehåndteringen"
-
 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:747
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Internal error"
 msgstr "Intern fejl"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:874
+#: ../src/gpk-watch.c:555
 msgid "Package Manager Messages"
 msgstr "Pakkehåndteringsbeskeder"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:904
+#: ../src/gpk-watch.c:585
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1318
+#: ../src/gpk-watch.c:930
 msgid "_Show messages"
 msgstr "_Vis beskeder"
 
 #. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:1331
+#: ../src/gpk-watch.c:943
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Log ud"
 
 #. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1346
+#: ../src/gpk-watch.c:958
 msgid "_Restart computer"
 msgstr "_Genstart computer"
 
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1358
+#: ../src/gpk-watch.c:970
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_Skjul dette ikon"
 
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
-#~ "\"weekly\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger. Valgmuligheder "
-#~ "er \"daily\", \"weekly\" eller \"never\""
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1327
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Ny besked fra pakkehåndteringen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
-#~ "\"weekly\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Valgmuligheder er \"hourly"
-#~ "\", \"daily\", \"weekly\" eller \"never\""
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:1380
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Pakkehåndtering"
 
-#~ msgid ""
-#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly"
-#~ "\", \"never\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses. Valgmuligheder er \"daily\", "
-#~ "\"weekly\" eller \"never\""
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr "Pakken \"%s\" er fjernet"
 
-#~ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
-#~ msgstr "Opret servicepakker til deling med andre computere"
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr "Pakken \"%s\" er installeret"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1535
+msgid "System has been updated"
+msgstr "Systemet blev opdateret"
+
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1542
+msgid "Task completed"
+msgstr "Opgaven fuldført"
+
+#~ msgid "_Architectures"
+#~ msgstr "_Arkitekturer"
+
+#~ msgid "_Only native architectures"
+#~ msgstr "_Kun hjemmehørende arkitekturer"
+
+#~ msgid "_Only non-native architectures"
+#~ msgstr "_Kun ikke-hjemmehørende arkitekturer"
+
+#~ msgid "<b>More details</b>"
+#~ msgstr "<b>Flere detaljer</b>"
+
+#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
+#~ msgstr "<b>Vis påmindelse</b>"
+
+#~ msgid "When _updates are available"
+#~ msgstr "Når _opdateringer er tilgængelige."
+
+#~ msgid "When long _tasks have completed"
+#~ msgstr "Når _større opgaver er fuldført"
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Handling</b>"
+
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detaljer</b>"
+
+#~ msgid "The group could not be queried"
+#~ msgstr "Gruppen kunne ikke forespørges"
 
 #~ msgid "_Show Updates"
 #~ msgstr "_Vis opdateringer"
@@ -4844,25 +4756,150 @@ msgstr "_Skjul dette ikon"
 #~ msgstr ""
 #~ "Du har ikke lov til at genstarte computeren, da flere brugere er logget på"
 
+#~ msgid "EULA required"
+#~ msgstr "EULA er påkrævet"
+
+#~ msgid "Signature required"
+#~ msgstr "Signatur er påkrævet"
+
+#~ msgid "Failed to reset client to perform action"
+#~ msgstr "Mislykkedes at nulstille klient til at udføre handling"
+
+#
+#~ msgid "Finding other packages we require"
+#~ msgstr "Finder andre pakker, som vi kræver"
+
+#~ msgid "Failed to reset client"
+#~ msgstr "Kunne ikke genstarte klient"
+
+#~ msgid "Could not work out what packages would be also installed"
+#~ msgstr "Kunne ikke regne ud, hvilke pakker der også ville blive installeret"
+
+#~ msgid "%i additional package also has to be installed"
+#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
+#~ msgstr[0] "Yderligere %i pakke skal også installeres"
+#~ msgstr[1] "Yderligere %i pakker skal også installeres"
+
+#~ msgid "The following packages were installed:"
+#~ msgstr "Følgende pakker blev installeret:"
+
+#~ msgid "Do you want to copy this file?"
+#~ msgid_plural "Do you want to copy these files?"
+#~ msgstr[0] "Vil du kopiere denne fil?"
+#~ msgstr[1] "Vil du kopiere disse filer?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
+#~ "installed:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Several package files have to be copied from a private directory so they "
+#~ "can be installed:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Denne pakkefil skal kopieres fra en ikke-privat mappe, så den kan "
+#~ "installeres:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Flere pakkefiler skal kopieres fra en ikke-privat mappe, så de kan "
+#~ "installeres:"
+
+#~ msgid "Copy file"
+#~ msgid_plural "Copy files"
+#~ msgstr[0] "Kopiér fil"
+#~ msgstr[1] "Kopiér filer"
+
+#~ msgid "The file could not be copied"
+#~ msgid_plural "The files could not be copied"
+#~ msgstr[0] "Filen kunne ikke kopieres"
+#~ msgstr[1] "Filerne kunne ikke kopieres"
+
 #~ msgid "The file was not installed"
 #~ msgid_plural "The files were not installed"
 #~ msgstr[0] "Filen blev ikke installeret"
 #~ msgstr[1] "Filerne blev ikke installerede"
 
+#~ msgid "File was not found!"
+#~ msgid_plural "Files were not found!"
+#~ msgstr[0] "Filen blev ikke fundet!"
+#~ msgstr[1] "Filerne blev ikke fundet!"
+
+#~ msgid "The following file was not found:"
+#~ msgid_plural "The following files were not found:"
+#~ msgstr[0] "Den følgende fil blev ikke fundet:"
+#~ msgstr[1] "De følgende filer blev ikke fundet:"
+
+#~| msgid "File was not found!"
+#~| msgid_plural "Files were not found!"
+#~ msgid "File was not recognised!"
+#~ msgid_plural "Files were not recognised!"
+#~ msgstr[0] "Fil blev ikke genkendt!"
+#~ msgstr[1] "Filer blev ikke genkendt!"
+
+#~| msgid "The following file was not found:"
+#~| msgid_plural "The following files were not found:"
+#~ msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following files are not recognised by the packaging system:"
+#~ msgstr[0] "Den følgende fil er ikke genkendt af pakkesystemet:"
+#~ msgstr[1] "De følgende filer er ikke genkendt af pakkesystemet:"
+
+#~ msgid "Failed to search for file"
+#~ msgstr "Søgning efter fil fejlede"
+
 #~ msgid "An additional plugin is required to play this content"
 #~ msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
 #~ msgstr[0] "Et yderligere plugin er påkrævet for at afspille dette indhold"
 #~ msgstr[1] "Yderligere plugins er  påkrævet for at afspille dette indhold"
 
 #
-#~ msgid "No package '%s' found!"
-#~ msgstr "Ingen pakke \"%s\" fundet"
+#~ msgid "Finding package name: %s"
+#~ msgstr "Finder pakkenavnet: %s"
 
-#~ msgid "Failed to create"
-#~ msgstr "Mislykkedes at oprette"
+#~ msgid "Finding file name: %s"
+#~ msgstr "Finder filnavnet: %s"
 
-#~ msgid "More than one possible package '%s' found!"
-#~ msgstr "Mere end én mulig pakke \"%s\" fundet."
+#~ msgid "Finding a package to provide: %s"
+#~ msgstr "Finder en pakke til at levere: %s"
+
+#~ msgid "%i additional package also has to be removed"
+#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
+#~ msgstr[0] "Yderligere %i pakke skal også fjernes"
+#~ msgstr[1] "Yderligere %i pakker skal også fjernes"
+
+#~ msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "For at fjerne %s skal andre pakker, der afhænger af den, også fjernes."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "For at fjerne %s skal andre pakker, der afhænger af dem, også fjernes."
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Fjern"
+
+#~ msgid "%i additional update also has to be installed"
+#~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
+#~ msgstr[0] "Yderligere %i opdatering skal også installeres"
+#~ msgstr[1] "Yderligere %i opdateringer skal også installeres"
+
+#~ msgid "Could not write package list"
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive pakkeliste"
+
+#~ msgid "Cannot cancel running task"
+#~ msgstr "Kan ikke annullere kørende opgave"
+
+#~ msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
+#~ msgstr "Der er opgaver, som ikke kan annulleres."
+
+#~ msgid "Detected wireless broadband connection"
+#~ msgstr "Genkendt trådløs bredbåndsforbindelse"
+
+#~ msgid "Update anyway"
+#~ msgstr "Opdatér alligevel"
+
+#~ msgid "All selected updates installed..."
+#~ msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret..."
+
+#~ msgid "All selected updates installed"
+#~ msgstr "Alle valgte opdateringer blev installeret"
 
 #~ msgid "Package: %s"
 #~ msgid_plural "Packages: %s"
@@ -4875,6 +4912,45 @@ msgstr "_Skjul dette ikon"
 #~ msgstr[0] "%i pakke"
 #~ msgstr[1] "%i pakker"
 
+#~ msgid "(%i more task)"
+#~ msgid_plural "(%i more tasks)"
+#~ msgstr[0] "(%i opgave tilbage)"
+#~ msgstr[1] "(%i opgaver tilbage)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
+#~ "\"weekly\", \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvor ofte der skal søges efter distributionsopgraderinger. Valgmuligheder "
+#~ "er \"daily\", \"weekly\" eller \"never\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
+#~ "\"weekly\", \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Valgmuligheder er \"hourly"
+#~ "\", \"daily\", \"weekly\" eller \"never\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly"
+#~ "\", \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlæses. Valgmuligheder er \"daily\", "
+#~ "\"weekly\" eller \"never\""
+
+#~ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
+#~ msgstr "Opret servicepakker til deling med andre computere"
+
+#
+#~ msgid "No package '%s' found!"
+#~ msgstr "Ingen pakke \"%s\" fundet"
+
+#~ msgid "Failed to create"
+#~ msgstr "Mislykkedes at oprette"
+
+#~ msgid "More than one possible package '%s' found!"
+#~ msgstr "Mere end én mulig pakke \"%s\" fundet."
+
 #~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
 #~ msgstr "Præ-cache alle opdateringer i opdateringsvisningen"
 
@@ -4893,9 +4969,6 @@ msgstr "_Skjul dette ikon"
 #~ msgid "Run program"
 #~ msgstr "Kør program"
 
-#~ msgid "_Architectures"
-#~ msgstr "_Arkitekturer"
-
 # cancel button label
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_Annullér"
@@ -4903,30 +4976,6 @@ msgstr "_Skjul dette ikon"
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_Indhold"
 
-#~ msgid "_Only native architectures"
-#~ msgstr "_Kun hjemmehørende arkitekturer"
-
-#~ msgid "_Only non-native architectures"
-#~ msgstr "_Kun ikke-hjemmehørende arkitekturer"
-
-#~ msgid "<b>More details</b>"
-#~ msgstr "<b>Flere detaljer</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
-#~ msgstr "<b>Vis påmindelse</b>"
-
-#~ msgid "When _updates are available"
-#~ msgstr "Når _opdateringer er tilgængelige."
-
-#~ msgid "When long _tasks have completed"
-#~ msgstr "Når _større opgaver er fuldført"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Handling</b>"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Detaljer</b>"
-
 #~ msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
 #~ msgstr "<b>En anden systemopdatering er i gang</b>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]