[brasero] Updated Danish translation



commit 681f55911d4512a841376f1d0a7592e09b0ff656
Author: Mads Lundby <lundbymads gmail com>
Date:   Wed Oct 21 22:37:34 2009 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 2456 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1368 insertions(+), 1088 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 62ad188..8c62a06 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,15 +17,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:33+0100\n"
-"Last-Translator: Mads Lundby <lundbymads gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-21 22:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 19:27+0100\n"
+"Last-Translator: Mads Bille Lundby <lundbymads gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying audio track %02d"
+msgstr "Kopierer lydspor"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to copy audio disc"
+msgstr "Brasero - Kopiér en disk"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
+msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
+msgstr ""
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
 msgid "Video format:"
 msgstr "Videoformat:"
@@ -35,7 +50,8 @@ msgid "_NTSC"
 msgstr "_NTSC"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
-msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+#, fuzzy
+msgid "Format used mostly on the North American continent"
 msgstr "Format anvendt mest på det nordamerikanske kontinent"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
@@ -68,48 +84,50 @@ msgid "VCD type:"
 msgstr "Vcd-type:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
-msgid "Create a SVCD"
+#, fuzzy
+msgid "Create an SVCD"
 msgstr "Opret en svcd"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
 msgid "Create a VCD"
 msgstr "Opret en vcd"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:51
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:52
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
 msgstr "Vis fejlsøgningsmeddelelser ved stdout for Brasero brændingsbibliotek"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:78
 msgid "Brasero media burning library"
 msgstr "Brasero mediebrændingsbibliotek"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:79
 msgid "Display options for Brasero-burn library"
 msgstr "Vis indstillinger for Brasero-brændingsbibliotek"
 
 #. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:88
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was removed from the file system."
 msgstr "\"%s\" blev fjernet fra filsystemet."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:131
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:172
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "\"%s\" er ikke egnet til lyd- eller videomedie"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:144
 #, c-format
 msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Mapper kan ikke tilføjes til video- eller lyddiske"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
 #, c-format
 msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Spillelister kan ikke tilføjes til video- eller lyddiske"
 
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
-msgstr "\"%s\" er ikke egnet til lyd- eller videomedie"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:367
 msgid "Analysing video files"
 msgstr "Analyserer videofiler"
 
@@ -131,7 +149,7 @@ msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "Ugyldig symbolsk henvisning"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1146 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2016
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1151 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2021
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "Rekursiv symbolsk henvisning"
@@ -142,7 +160,8 @@ msgstr "Rekursiv symbolsk henvisning"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
 #: ../src/brasero-playlist.c:949 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
-msgid "(loading ...)"
+#, fuzzy
+msgid "(loadingâ?¦)"
 msgstr "(indlæser ...)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
@@ -172,84 +191,85 @@ msgstr "Ny mappe"
 msgid "New folder %i"
 msgstr "Ny mappe %i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2409
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2419
 msgid "Analysing files"
 msgstr "Analyserer filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2436
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1289
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:208 ../src/brasero-project.c:1293
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
 #, c-format
 msgid "There are no files to write to disc"
 msgstr "Der er ingen filer at skrive til disken"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2556
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
 msgstr "\"%s\" er en rekursiv symbolsk henvisning."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2582
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "\"%s\" kan ikke findes."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1374
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1379
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "Filen ser ikke ud til at være en spilleliste"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:683 ../src/brasero-audio-disc.c:624
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:762 ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
 msgstr "\"%s\" kan ikke håndteres af Gstreamer."
 
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * could not be created
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:755
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:768
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:781
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1506
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1521
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1530
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1543
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:206
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:223
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:282
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:602
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:610
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:286
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:298
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:388
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:440
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:469
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:481
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:505
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:262 ../plugins/transcode/burn-vob.c:276
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:290 ../plugins/transcode/burn-vob.c:302
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:314 ../plugins/transcode/burn-vob.c:364
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:376 ../plugins/transcode/burn-vob.c:388
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:400 ../plugins/transcode/burn-vob.c:412
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:424 ../plugins/transcode/burn-vob.c:508
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:520 ../plugins/transcode/burn-vob.c:532
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:544 ../plugins/transcode/burn-vob.c:566
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:583 ../plugins/transcode/burn-vob.c:616
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:693 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:720 ../plugins/transcode/burn-vob.c:732
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:743 ../plugins/transcode/burn-vob.c:754
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:920 ../plugins/transcode/burn-vob.c:972
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:987 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1211 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1219
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1227
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:834
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:847
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:860
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1669
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1684
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1693
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1706
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:654
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:662
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:538
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:584
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:597
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:633
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:322
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336 ../plugins/transcode/burn-vob.c:348
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:360 ../plugins/transcode/burn-vob.c:417
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:429 ../plugins/transcode/burn-vob.c:441
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:453 ../plugins/transcode/burn-vob.c:465
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:477 ../plugins/transcode/burn-vob.c:567
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:579 ../plugins/transcode/burn-vob.c:591
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:603 ../plugins/transcode/burn-vob.c:625
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:682
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:759 ../plugins/transcode/burn-vob.c:771
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:786 ../plugins/transcode/burn-vob.c:798
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:809 ../plugins/transcode/burn-vob.c:820
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:986 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1044
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1059 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1079
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1106 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1288
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1296 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1304
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s element could not be created"
 msgstr "%s element kunne ikke oprettes"
@@ -259,24 +279,24 @@ msgstr "%s element kunne ikke oprettes"
 #. * disc) where a file from any source will be added
 #. * ("grafted")
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2746 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:666
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2678 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
-#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:362
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:373
-#, c-format
-msgid "An internal error occured"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:186 ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:371
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:372
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An internal error occurred"
 msgstr "Der opstod en intern fejl"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:764
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2408
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Der kan kun tjekkes et spor ad gangen"
@@ -294,261 +314,219 @@ msgstr "Diskaftrykkets format kunne ikke identificeres"
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "Angiv det manuelt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
+#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%i%% Done)"
+msgstr "%s, %d%% færdig"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Creating Image"
+msgstr "Opretter aftryk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
 msgid "Creating image"
 msgstr "Opretter aftryk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
-msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr "Brasero - opretter aftryk"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1061
+msgid "Burning DVD"
+msgstr "Brænder dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
-msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - brænder dvd (simulering)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:210
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Copying DVD"
+msgstr "Kopierer cd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
 msgid "Simulation of video DVD burning"
 msgstr "Simulering af video-dvd-brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
-msgid "Brasero - Burning DVD"
-msgstr "Brasero - brænder dvd"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
 msgid "Burning video DVD"
 msgstr "Brænder video-dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:226
 msgid "Simulation of data DVD burning"
 msgstr "Simulering af data-dvd-brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
 msgid "Burning data DVD"
 msgstr "Brænder data-dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
-msgid "Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Brænder dvd (simulering)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:236
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
 msgstr "Simulering af aftryk til dvd-brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
-msgid "Burning DVD"
-msgstr "Brænder dvd"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:238
 msgid "Burning image to DVD"
 msgstr "Brænder aftryk til dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
-msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - kopierer dvd (simulering)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
 msgid "Simulation of data DVD copying"
 msgstr "Simulering af data-dvd kopiering"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
-msgid "Brasero - Copying DVD"
-msgstr "Brasero - kopierer dvd"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
 msgid "Copying data DVD"
 msgstr "Kopierer data-dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
-msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - brænder cd (simulering)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "Burning CD"
+msgstr "Brænder dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1067
+msgid "Copying CD"
+msgstr "Kopierer cd"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
 msgstr "Simulering af (s)vcd-brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
-msgid "Brasero - Burning CD"
-msgstr "Brasero - brænder cd"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
 msgid "Burning (S)VCD"
 msgstr "Brænder (s)vcd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:340
 msgid "Simulation of audio CD burning"
 msgstr "Simulering af lyd-cd-brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:280
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342
 msgid "Burning audio CD"
 msgstr "Brænder lyd-cd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
 msgid "Simulation of data CD burning"
 msgstr "Simulering af data-cd-brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
 msgid "Burning data CD"
 msgstr "Brænder data-cd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
-msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - kopierer cd (simulering)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
 msgid "Simulation of CD copying"
 msgstr "Simulering af cd-kopiering"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
-msgid "Brasero - Copying CD"
-msgstr "Brasero - kopierer cd"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
-msgid "Copying CD"
-msgstr "Kopierer cd"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
 msgid "Simulation of image to CD burning"
 msgstr "Simulering af aftryk til cd-brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:310
 msgid "Burning image to CD"
 msgstr "Brænder aftryk til cd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
-msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - brænder disk (simulering)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:320
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Burning Disc"
+msgstr "Brænder dvd"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Copying Disc"
+msgstr "Kopierer disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:330
 msgid "Simulation of video disc burning"
 msgstr "Simulering af aftryk til diskbrænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
-msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Brasero - brænder disk"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
 msgid "Burning video disc"
 msgstr "Brænder videodisk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
-msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - brænder disk (simulering)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
 msgid "Simulation of data disc burning"
 msgstr "Simulering af datadiskbrænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
-msgid "Brasero - Burning Disc"
-msgstr "Brasero - brænder disk"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352
 msgid "Burning data disc"
 msgstr "Brænder data-disk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
-msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - kopierer disk (simulering)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
 msgid "Simulation of disc copying"
 msgstr "Simulering af diskkopiering"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
-msgid "Brasero - Copying Disc"
-msgstr "Brasero - kopierer disk"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
 msgid "Copying disc"
 msgstr "Kopierer disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370
 msgid "Simulation of image to disc burning"
 msgstr "Simulering af aftryk til diskbrænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372
 msgid "Burning image to disc"
 msgstr "Brænder aftryk til disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:483
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr "Udskift disken med en genskrivbar disk, som indeholder data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:485
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
 msgstr "Udskift disken med en disk som indeholder data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "Indsæt en genskrivbar disk som indeholder data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "Indsæt en disk som indeholder data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
 "space."
 msgstr "Udskift disken med en skrivbar cd med mindst %i MiB fri plads."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:509
 msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
 msgstr "Udskift disken med en skrivbar cd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:513
 #, c-format
 msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Indsæt en skrivbar cd med mindst %i MiB fri plads."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:516
 msgid "Please insert a recordable CD."
 msgstr "Indsæt en skrivbar cd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
 "space."
 msgstr "Udskift disken med en skrivbar dvd med mindst %i MiB fri plads."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:525
 msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
 msgstr "Udskift disken med en skrivbar dvd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:529
 #, c-format
 msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Indsæt en skrivbar dvd med mindst %i MiB fri plads."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:532
 msgid "Please insert a recordable DVD."
 msgstr "Indsæt en skrivbar dvd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -556,24 +534,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Udskift disken med en skrivbar cd eller dvd med mindst %i MiB fri plads."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
 msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
 msgstr "Udskift disken med en skrivbar cd eller dvd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Indsæt en skrivbar cd eller dvd med mindst %i MiB fri plads."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1017
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1915
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1929
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
 msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
 msgstr "Indsæt en skrivbar cd eller dvd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:574
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
@@ -581,81 +559,78 @@ msgstr ""
 "Et aftryk af disken er oprettet på din harddisk.\n"
 "Brændingen vil begynde så snart en skrivbar disk indsættes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr "En test af dataintegritet vil begynde, så snart disken indsættes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
 msgstr "Genindsæt disken i cd/dvd-brænderen."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:584
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "\"%s\" er optaget."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1385
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1419
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1590
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1601
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "Kontrollér at et andet program ikke bruger det"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
 msgstr "Der er ingen disk i \"%s\"."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:592
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 msgstr "Disken i \"%s\" er ikke understøttet."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 msgstr "Disken i \"%s\" er ikke genskrivbar."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:600
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 msgstr "Disken i \"%s\" er tom."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 msgstr "Disken i \"%s\" er ikke skrivbar."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Ikke tilstrækkelig plads tilgængelig på disken i \"%s\"."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "Disken i \"%s\" har behov for at blive genindlæst."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:617
 msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "Skub disken ud og genindlæs den."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
 msgid ""
 "A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr ""
 "En fil kunne ikke oprettes på den placering, der er angivet for midlertidige "
 "filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:657
 msgid "The image could not be created at the specified location"
 msgstr "Aftrykket kunne ikke oprettes på den angivne placering"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
 msgid ""
 "Do you want to specify another location for this session or retry with the "
 "current location?"
@@ -663,288 +638,255 @@ msgstr ""
 "�nsker du at angive en anden placering for denne session eller forsøge igen "
 "med den nuværende placering?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "Du kan eventuelt frigøre noget plads på disken og forsøge igen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:677
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:304
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:356
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_Behold nuværende placering"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:679
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:267
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:305
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:357
 msgid "_Change Location"
 msgstr "_Ã?ndr placering"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:701
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "Placering for aftryksfil"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:709
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:388
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "Placering for midlertidige filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:804
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "_Udskift disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:842
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den nuværende disk?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:843
 msgid "The disc in the drive holds data."
 msgstr "Disken i drevet indeholder data."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:845
 msgid "_Blank Disc"
 msgstr "_Slet disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
-msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "Already burned files will be invisible (though still readable)."
 msgstr "Filer der allerede er brændt vil være usynlige (dog stadig læsbare)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:878
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
 msgid "Do you want to continue anyway?"
 msgstr "Vil du fortsætte alligevel?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
 msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
 msgstr "Tilføjelse af nye filer til en multisessionsdisk kan ikke tilrådes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:576
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:863
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:883
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:903
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1013
+#: ../src/brasero-data-disc.c:576 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:421
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsæt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
+"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
 "won't be written."
 msgstr ""
-"Cd-rw-lyddiske kan i visse tilfælde ikke blive afspillet korrekt med ældre "
-"cd-afspillere, og cd-text vil ikke blive skrevet."
+"Cd-rw-lyddiske kan i visse tilfælde ikke blive afspillet korrekt i ældre cd-"
+"afspillere, og cd-text vil ikke blive skrevet."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:881
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Tilføjelse af lydspor til en cd kan ikke tilrådes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr ""
 "Cd-rw-lyddiske kan i visse tilfælde ikke blive afspillet korrekt i ældre cd-"
 "afspillere."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:901
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
 msgstr "Brænding af lydspor på en genskrivbar disk kan ikke tilrådes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+#. Translators: %s is the name of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
+msgstr "Skub disken ud og genindlæs den."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
+msgid ""
+"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
+"operation to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "Vil du fortsætte med fuld Windows-kompatibilitet deaktiveret?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:751
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1007
+#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr ""
 "Nogle filer har ikke et passende navn for en fuldt ud Windows-kompatibel cd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
-#, c-format
-msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - opretter aftryk (%i%% færdig)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - kopierer dvd (%i%% færdig)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - brænder dvd (%i%% færdig)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - kopierer cd (%i%% færdig)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
-msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-msgstr "Brasero - brænder cd (simulering)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - brænder cd (%i%% færdig)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - kopierer disk (%i%% færdig)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - brænder disk (%i%% færdig)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1285
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "Simulationen blev gennemført."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1267
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 msgstr "Diskbrænding starter om 10 sekunder."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1270
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Brænd _nu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1491
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "Gem nuværende session"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
-msgid "Session Log"
-msgstr "Sessionslog"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
-msgid "The session log cannot be displayed."
-msgstr "Sessionsloggen kan ikke vises."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
-msgid "The log file could not be found"
-msgstr "Logfilen blev ikke fundet"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
-msgid ""
-"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette er et uddrag fra sessionsloggen (sidste 10 MiB):\n"
-"\n"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
-msgid "An unknown error occured."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1548
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1556
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Fejl under brænding."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1564
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_Gem log"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
-msgid "_View Log"
-msgstr "_Vis log"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Video DVD successfully burned"
+msgstr "Lyd-cd brændt uden fejl"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
-msgid "Audio CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "(S)VCD successfully burned"
+msgstr "Data-cd korrekt brændt"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1627
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD successfully burned"
 msgstr "Lyd-cd brændt uden fejl"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1633
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "Dvd-kopiering gennemført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1635
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "Cd-kopiering gennemført"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1639
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Aftryk af dvd oprettet korrekt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1641
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Aftryk af cd oprettet korrekt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
-msgid "Image successfully burnt to DVD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "Image successfully burned to DVD"
 msgstr "Aftryk korrekt brændt til dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
-msgid "Image successfully burnt to CD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1649
+#, fuzzy
+msgid "Image successfully burned to CD"
 msgstr "Aftryk korrekt brændt til cd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
-msgid "Data DVD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Data DVD successfully burned"
 msgstr "Data-dvd korrekt brændt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
-msgid "Data CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Data CD successfully burned"
 msgstr "Data-cd korrekt brændt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "Aftryk korrekt oprettet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1689
 msgid "Make _Another Copy"
 msgstr "Lav en _kopi mere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1718
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "_Opret omslag"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "Der er nogle filer tilbage at brænde"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1885
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "Der er nogle flere videoer tilbage at brænde"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "Der er nogle flere sange tilbage at brænde"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1725
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1930
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1620
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig tilgængelig plads på disken"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2306
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2111
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:410
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2115
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "Afbrydelse af processen kan gøre disk ubrugelig."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2313
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2118
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "F_ortsæt brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2320
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2125
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "_Annullér brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1042
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
 msgid ""
 "Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 "file."
@@ -952,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "Indsæt en skrivbar cd eller dvd, hvis du ikke ønsker at skrive til en "
 "aftryksfil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:969
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
 msgstr "�nsker du at brænde de udvalgte filer fordelt på flere medier?"
 
@@ -963,34 +905,30 @@ msgstr ""
 "Projektets datastørrelse er for stor til disken selv med "
 "overbrændingsvalgmuligheden."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:975
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
 msgid "_Burn Several Discs"
 msgstr "_Brænd flere diske"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:976
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
 msgid "Burn the selection of files across several media"
 msgstr "Brænd de udvalgte filer fordelt på flere medier"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:986
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr "Vælg en anden cd eller dvd eller indsæt en ny."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1018
-msgid "There is no recordable disc inserted."
-msgstr "Der er ikke indlæst en skrivbar disk."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1032
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr ""
 "Ingen sporinformation (kunstner, titel, ...) vil blive skrevet til disken."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1033
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr ""
 "Dette understøttes ikke af den nuværende aktive brændingsmotor (backend)."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:207
 msgid "Please add files."
 msgstr "Tilføj filer."
 
@@ -998,7 +936,7 @@ msgstr "Tilføj filer."
 msgid "Please add songs."
 msgstr "Tilføj sange."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1280
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1284
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Der er ingen sange at brænde til disken"
 
@@ -1043,17 +981,18 @@ msgstr "Indsæt en disk som ikke er kopibeskyttet."
 msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
 msgstr "En sådan disk kan ikke kopieres uden de korrekte udvidelsesmoduler."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1025
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "Udskift disken med en understøttet cd eller dvd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1026
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
 msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
 msgstr ""
 "Det er ikke muligt at skrive med det nuværende sæt af udvidelsesmoduler."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:997
-msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
 msgstr "�nsker du at brænde ud over diskens angivne kapacitet?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
@@ -1067,16 +1006,17 @@ msgstr ""
 "Projektets datastørrelse er for stor til disken, så du bliver nødt til at "
 "fjerne filer fra projektet.\n"
 "Du kan overveje at anvende denne valgmulighed, hvis du bruger en 90 eller "
-"100 minutters cd-r(w), som ikke genkendes korrekt og derfor behøver "
+"100 minutters cd-r(w), som ikke genkendes korrekt og derfor kræver "
 "overbrændingsmuligheden.\n"
 "BEM�RK: Denne valgmulighed kan forårsage fejl."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1005
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
 msgid "_Overburn"
 msgstr "_Overbrænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1006
-msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
 msgstr "Brænd disken ud over den angivne kapacitet"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
@@ -1085,37 +1025,38 @@ msgid ""
 msgstr "Drevet, der indeholder kildedisken, vil også blive brugt til brænding."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
+"A new recordable disc will be required once the currently loaded one has "
 "been copied."
 msgstr ""
 "En ny skrivbar disk vil være nødvendig, når den nuværende indlæste disk er "
 "blevet kopieret."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1383
-#: ../src/brasero-project.c:1441
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:677
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:800
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:821 ../src/brasero-project.c:1385
+#: ../src/brasero-project.c:1445
 msgid "_Burn"
 msgstr "_Brænd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:575
 msgid "Select a disc to write to"
 msgstr "Vælg et drev at skrive til"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:675
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Opsætning af diskbrænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1403
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:687 ../src/brasero-project.c:1405
 msgid "Video Options"
 msgstr "Videoindstillinger"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:719
 #: ../src/brasero-data-disc.c:622
 msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
@@ -1125,136 +1066,128 @@ msgstr ""
 "aftryksfilen indeni?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:727
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
-"contents can be burnt."
+"contents can be burned."
 msgstr ""
 "Der er kun valgt én fil(\"%s\"). Denne fil er et aftryk af en disk, og dens "
 "indhold kan brændes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
 #: ../src/brasero-data-disc.c:633
 msgid "Burn as _File"
 msgstr "Brænd som _fil"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:734
 #: ../src/brasero-data-disc.c:635
-msgid "Burn _Contents..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn _Contentsâ?¦"
 msgstr "Brænd i_ndhold..."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819
 msgid "Image Burning Setup"
 msgstr "Opsætning for brænding af aftryk"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:830
 msgid "Select a disc image to write"
 msgstr "Vælg et diskaftryk at skrive"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
-msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Cd/dvd-kopieringsindstillinger"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Copy CD/DVD"
+msgstr "Kopiér cd'er og dvd'er"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:852
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiér"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:859
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Vælg disk til kopiering"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:160
 msgid "Burning CD/DVD"
 msgstr "Brænder cd/dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:327 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
 #, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr "Disken i %s kan ikke skubbes ud"
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Drevet er optaget"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:405
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
 msgstr "\"%s\" kan ikke låses op"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1806
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:542 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:674
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:757
 #, c-format
 msgid "No burner specified"
 msgstr "Ingen brænder angivet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:582
 #, c-format
 msgid "No source drive specified"
 msgstr "Intet kildedrev angivet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:628
 msgid "Ongoing copying process"
 msgstr "Igangværende kopieringsproces"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:973
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1084
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:864 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:979
 #, c-format
 msgid "The drive cannot be locked (%s)"
 msgstr "Drevet kan ikke låses (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:691
 #, c-format
 msgid "The drive has no rewriting capabilities"
 msgstr "Drevet er ikke i stand til at genskrive"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:727
 msgid "Ongoing blanking process"
 msgstr "Igangværende sletningsproces"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
-#, c-format
-msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr "Drevet kan ikke brænde eller disken kan ikke brændes"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The drive cannot burn"
+msgstr "Drevet kan ikke låses (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:967
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:858
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
 msgid "Ongoing burning process"
 msgstr "Igangværende brændingsproces"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1080
-msgid "Ongoing checksuming operation"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Ongoing checksumming operation"
 msgstr "Igangværende tjeksumshandling"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1384
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1418
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1589
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1600 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "Drevet er optaget"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1854
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1861
 #, c-format
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "Sammenføjning af data er umuligt med denne disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1791
-#, c-format
-msgid "There is no track to be burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no track to burn"
 msgstr "Der er intet spor at brænde"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2465
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2467
 #, c-format
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "Der kunne ikke findes et format for det midlertidige aftryk"
@@ -1275,24 +1208,24 @@ msgstr "Ukendt sang"
 msgid "by"
 msgstr "af"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:591
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
 msgstr "SVCD-aftryk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:593
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
 msgid "VCD image"
 msgstr "VCD-aftryk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:597
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "Video DVD image"
 msgstr "Video-dvd-aftryk"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:609
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
 msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1303,20 +1236,20 @@ msgstr "%s: \"%s\""
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
-#, c-format
-msgid "New disc in the burner holding source disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New disc in the burner holding the source disc"
 msgstr "Ny disk i brænderen indeholder kildedisk"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:610
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: not enough free space"
 msgstr "%s: ikke tilstrækkelig fri plads"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:641
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
 msgstr "%s: %s fri plads"
@@ -1329,23 +1262,23 @@ msgid "%s: %s free"
 msgstr "%s: %s fri plads"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:294
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:346
 msgid "Do you really want to choose this location?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil vælge denne placering?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1182
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1257 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1222
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1297 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
 msgstr ""
 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at skrive til denne placering"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:352
 msgid ""
 "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
 "GiB).\n"
@@ -1356,94 +1289,96 @@ msgstr ""
 "Dette kan være et problem ved skrivning af dvd'er eller store diskaftryk."
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
-#, c-format
-msgid "%.1f x (DVD)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1fÃ? (DVD)"
 msgstr "%.1f x (dvd)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551
-#, c-format
-msgid "%.1f x (CD)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1fÃ? (CD)"
 msgstr "%.1f x (cd)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555
-#, c-format
-msgid "%.1f x (BD)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1fÃ? (BD)"
 msgstr "%.1f x (bd)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
 #. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
-#, c-format
-msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
 msgstr "%.1f x (bd) %.1f x (dvd) %.1f x (cd)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
 msgid "Impossible to retrieve speeds"
 msgstr "Ikke muligt at hente hastigheder"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
-msgid "Max speed"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Maximum speed"
 msgstr "Maks. hastighed"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:742
 msgid "Burning speed"
 msgstr "Brændingshastighed"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
 msgid "_Simulate before burning"
 msgstr "_Simulér før brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
-"burning after 10 seconds"
+"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
+"actual burning after 10 seconds"
 msgstr ""
 "Brasero vil simulere brændingen og, hvis dette lykkes, fortsætte med den "
 "egentlige brænding efter 10 sekunder"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
 msgstr "Brug burn_proof (mindsker risikoen for fejl)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:760
 msgid "_Eject after burning"
 msgstr "_Skub ud efter brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:762
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
 msgstr "Brænd aftrykket direkte _uden at gemme det til disken"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:764
 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
 msgstr "Efterlad disken _åben, så der senere kan tilføjes andre filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:765
 msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "Tillader tilføjelse af mere data til disken senere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:780
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:789
 #: ../src/brasero-song-properties.c:225
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:283
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:307
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:802
 msgid "Location for _Temporary Files"
 msgstr "Placering for midler_tidige filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:822
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
 msgstr "Angiv mappen, hvor midlertidige filer bliver lagret"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:827
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Midlertidige filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
 msgid "Disc image type:"
 msgstr "Diskaftrykstype:"
 
@@ -1469,20 +1404,20 @@ msgstr "Cue-aftryk"
 msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao-aftryk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:92
+#: ../src/brasero-project.c:1373
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Egenskaber for %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
 msgid ""
 "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil beholde den nuværende filendelse til "
 "diskaftrykkets navn?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:138
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
 msgid ""
 "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
 "type properly."
@@ -1490,15 +1425,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger at beholde den, vil programmer måske ikke være i stand til at "
 "genkende filtypen korrekt."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
 msgid "_Keep Current Extension"
 msgstr "_Behold nuværende filendelse"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:144
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
 msgid "Change _Extension"
 msgstr "Ã?ndr _filendelse"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
 msgid "Configure recording options"
 msgstr "Konfigurér brændingsindstillinger"
 
@@ -1530,20 +1465,20 @@ msgid "Estimated drive speed:"
 msgstr "Anslået drevhastighed:"
 
 #. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:226
 #, c-format
 msgid "\"%s\": loading"
 msgstr "\"%s\": indlæser"
 
 #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:233
 #, c-format
 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
 msgstr "\"%s\": ukendt type diskaftryk"
 
 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 #. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:262
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:254
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s"
@@ -1551,34 +1486,34 @@ msgstr "\"%s\": %s"
 #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
 #. * label to small.
 #. Translators: this is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:572
 msgid "Click here to select a disc _image"
 msgstr "Klik her for at vælge et disk_aftryk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:423
 msgid "Select Disc Image"
 msgstr "Vælg diskaftryk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:452
 #: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
 #: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:2050
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:331
+#: ../src/brasero-project.c:2053
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
 #. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:466
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:458
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
 msgstr "Aftryksfiler"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:484
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:476
 msgid "Image type:"
 msgstr "Aftrykstype:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:151
 #: ../src/brasero-data-disc.c:124 ../src/brasero-video-disc.c:100
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
@@ -1605,66 +1540,72 @@ msgstr "%s, %d%% færdig, %s mangler"
 msgid "%s, %d%% done"
 msgstr "%s, %d%% færdig"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
 msgid "Getting size"
 msgstr "Henter størrelse"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
 msgid "Writing"
 msgstr "Skriver"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
 msgid "Blanking"
 msgstr "Sletter"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Creating checksum"
 msgstr "Opretter tjeksum"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
 msgid "Copying file"
 msgstr "Kopierer fil"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
 msgid "Analysing audio files"
 msgstr "Analyserer lydfiler"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
 msgid "Transcoding song"
 msgstr "Omkoder sang"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
 msgid "Preparing to write"
 msgstr "Forbereder skrivning"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
 msgid "Writing leadin"
 msgstr "Skriver leadin"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
-msgid "Writing CD-TEXT information"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Writing CD-Text information"
 msgstr "Skriver cd-text-information"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
 msgid "Finalizing"
 msgstr "Afslutter"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
 msgid "Writing leadout"
 msgstr "Skriver leadout"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
 msgid "Starting to record"
 msgstr "Starter brænding"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
 msgid "Success"
 msgstr "Fuldført"
 
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Ejecting medium"
+msgstr "Skub medie ud"
+
 #. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:793
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:806 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1025
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1115
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
 #, c-format
 msgid "\"%s\" did not behave properly"
 msgstr "\"%s\" fungerede ikke korrekt"
@@ -1695,31 +1636,31 @@ msgstr ""
 "Den placering, du valgte til at gemme det midlertidige aftryk, har ikke "
 "tilstrækkelig fri plads til at lagre diskaftrykket (%ld MiB kræves)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:356
 #, c-format
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "Volumens størrelse kunne ikke hentes"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:623
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
 #, c-format
 msgid "No path was specified for the image output"
 msgstr "Der er ikke angivet en sti for aftryks-uddata"
 
 #. Translators: %s is the error returned by libburn
 #. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:697
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
-#, c-format
-msgid "An internal error occured (%s)"
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An internal error occurred (%s)"
 msgstr "Der opstod en intern fejl (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:678
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:530
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
 #, c-format
 msgid "The file is not stored locally"
 msgstr "Filen er ikke lagret lokalt"
@@ -1729,14 +1670,14 @@ msgstr "Filen er ikke lagret lokalt"
 msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
 msgstr "VIDEO_TS-mappe mangler eller er ugyldig"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:112 ../libbrasero-burn/burn-process.c:118
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:135
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:114 ../libbrasero-burn/burn-process.c:120
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:137
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found in the path"
 msgstr "\"%s\" kunne ikke findes i stien"
 
 # bruger vi stadig symbolsk henvisning eller går vi over til symbolsk link?
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
@@ -1746,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "målprogrammet i stedet"
 
 #. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:305
 #, c-format
 msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
 msgstr "Proces \"%s\" afsluttede med en fejlkode (%i)"
@@ -1825,15 +1766,58 @@ msgstr "Skaleret"
 msgid "Background Properties"
 msgstr "Egenskaber for baggrund"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:577
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:566
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:578
 msgid "Bac_kground Properties"
 msgstr "Egenskaber for bag_grund"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:674
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Background properties"
+msgstr "Egenskaber for baggrund"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:596
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centreret"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:616
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:630
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:640
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:650
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:676
+msgid "Font family and size"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:683
 msgid "_Text Color"
 msgstr "_Tekstfarve"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:804
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "_Tekstfarve"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:814
 msgid "Cover Editor"
 msgstr "Omslagsredigering"
 
@@ -1859,7 +1843,7 @@ msgstr "OMSLAGSFORSIDE"
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "Billedet kunne ikke indlæses."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:165
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:167
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Vælg en farve"
 
@@ -1872,15 +1856,15 @@ msgstr "Mappe kunne ikke oprettes (%s)"
 msgid "Error while loading the project."
 msgstr "Fejl under indlæsning af projektet."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:447
+#: ../src/brasero-project-parse.c:450
 msgid "The project could not be opened"
 msgstr "Projektet kunne ikke åbnes"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:456
+#: ../src/brasero-project-parse.c:459
 msgid "The file is empty"
 msgstr "Filen er tom"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:535 ../src/brasero-project-parse.c:594
+#: ../src/brasero-project-parse.c:538 ../src/brasero-project-parse.c:603
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
 msgstr "Det ser ikke ud til at være et gyldigt Braseroprojekt"
 
@@ -1889,16 +1873,17 @@ msgstr "Det ser ikke ud til at være et gyldigt Braseroprojekt"
 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
 msgstr "Unavngivet cd/dvd-drev"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgstr "Vis fejlsøgningsmeddelelser ved stdout for Brasero mediebibliotek"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:472
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
 msgid "Brasero optical media library"
 msgstr "Brasero optisk mediebibliotek"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:473
-msgid "Display options for Brasero-media library"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Display options for Brasero media library"
 msgstr "Vis indstillinger for Brasero-mediebibliotek"
 
 #. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
@@ -1970,14 +1955,15 @@ msgid "Searching for available discs"
 msgstr "Søger efter tilgængelige diske"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
-msgid "No available disc"
+#, fuzzy
+msgid "No disc available"
 msgstr "Ingen tilgængelig disk"
 
 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:489
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:610
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:208
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
 msgid "Image File"
 msgstr "Aftryksfil"
@@ -1997,7 +1983,8 @@ msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
-msgid "CDROM"
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM"
 msgstr "cd-rom"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
@@ -2058,35 +2045,35 @@ msgstr "Genskrivbar blu-ray-disk"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:218
 #, c-format
 msgid "Blank %s in %s"
 msgstr "Tom %s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:225
 #, c-format
 msgid "Audio and data %s in %s"
 msgstr "Lyd- og data-%s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:232
 #, c-format
 msgid "Audio %s in %s"
 msgstr "Lyd-%s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:239
 #, c-format
 msgid "Data %s in %s"
 msgstr "Data-%s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:246
 #, c-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s i %s"
@@ -2243,32 +2230,35 @@ msgstr "Vis indstillinger for sessionshåndtering"
 msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "Brasero udvidelsesmoduler"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:290
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:465
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
 #, c-format
 msgid "Impossible to retrieve local file path"
 msgstr "Ikke muligt at hente lokal filsti"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:319
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
 msgid "Copying files locally"
 msgstr "Kopierer filer lokalt"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Cd/dvd-brændingsmappe"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740
-msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
 msgstr ""
 "Tillader brænding af filer, som er tilføjet til \"cd/dvd-brændingsmappen\" i "
 "Nautilus"
 
 # Henviser til cd/dvd-brændingsmappe i Nautilus.
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:252
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "Cd/dvd-brænder"
 
@@ -2281,49 +2271,64 @@ msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgstr "Træk eller kopiér filer nedenfor for at skrive dem til disk"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:303
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Skriv til disk"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:629
-msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Write contents to a CD or DVD"
 msgstr "Skriv indhold til en cd- eller dvd-disk"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:223
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:243
 msgid "Disc name"
 msgstr "Disknavn"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:482
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:628
-msgid "_Write to Disc..."
-msgstr "_Skriv til disk..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Copy Disc"
+msgstr "_Kopiér disk..."
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:520
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
+#, fuzzy
+msgid "_Write to Discâ?¦"
+msgstr "Skriv til disk"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:483
-msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Write disc image to a CD or DVD"
 msgstr "Skriv diskaftryk til en cd- eller dvd-disk"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:551
-msgid "_Copy Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:589
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Discâ?¦"
 msgstr "_Kopiér disk..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:552
-msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Create a copy of this CD or DVD"
 msgstr "Opret en kopi af denne cd- eller dvd-disk"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
-msgid "_Blank Disc..."
-msgstr "_Slet disk..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:603
+#, fuzzy
+msgid "_Blank Discâ?¦"
+msgstr "_Slet disk"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
-msgid "Blank this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Blank this CD or DVD"
 msgstr "Slet denne cd- eller dvd-disk"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:582
-msgid "_Check Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:620
+#, fuzzy
+msgid "_Check Discâ?¦"
 msgstr "_Tjek disk..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583
-msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
 msgstr "Tjek dataingriteten på denne cd- eller dvd-disk"
 
 #. Translators: this is a picture not
@@ -2338,8 +2343,8 @@ msgid "Medium Icon"
 msgstr "Medieikon"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:2075
+#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:356
+#: ../src/brasero-project.c:2078
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Billedfiler"
@@ -2377,7 +2382,8 @@ msgid "P_lugins"
 msgstr "_Udvidelsesmoduler"
 
 #: ../src/brasero-app.c:128
-msgid "Choose plugins for brasero"
+#, fuzzy
+msgid "Choose plugins for Brasero"
 msgstr "Vælg et udvidelsesmodul til Brasero"
 
 #: ../src/brasero-app.c:130
@@ -2389,15 +2395,17 @@ msgid "Eject a disc"
 msgstr "Skub disk ud"
 
 #: ../src/brasero-app.c:133
-msgid "_Blank..."
-msgstr "_Slet..."
+#, fuzzy
+msgid "_Blankâ?¦"
+msgstr "_Slet"
 
 #: ../src/brasero-app.c:134
 msgid "Blank a disc"
 msgstr "Slet en disk"
 
 #: ../src/brasero-app.c:136
-msgid "_Check Integrity..."
+#, fuzzy
+msgid "_Check Integrityâ?¦"
 msgstr "_Kontrollér integritet..."
 
 #: ../src/brasero-app.c:137
@@ -2424,7 +2432,7 @@ msgstr "Om"
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Diskbrænder"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1014
+#: ../src/brasero-app.c:1022
 msgid ""
 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2436,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 "version 2 af licensen, eller (efter eget valg) en hvilken som helst "
 "efterfølgende version."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1019
+#: ../src/brasero-app.c:1027
 msgid ""
 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2448,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "eller EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE. Se GNU General Public License for "
 "nærmere detaljer."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1024
+#: ../src/brasero-app.c:1032
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2458,11 +2466,11 @@ msgstr ""
 "med Brasero; hvis ikke så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1036
+#: ../src/brasero-app.c:1044
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "Et let anvendeligt cd/dvd-brænderprogram til GNOME"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1053
+#: ../src/brasero-app.c:1061
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Braseros hjemmeside"
 
@@ -2474,7 +2482,7 @@ msgstr "Braseros hjemmeside"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1065
+#: ../src/brasero-app.c:1073
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mads Lundby <lundbymads gmail com>\n"
@@ -2483,24 +2491,24 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/brasero-app.c:1296
+#: ../src/brasero-app.c:1304
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Projektet \"%s\" eksisterer ikke"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1298 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
+#: ../src/brasero-app.c:1306 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
 msgid "Error while loading the project"
 msgstr "Fejl under indlæsning af projektet"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1372 ../src/brasero-app.c:1378
+#: ../src/brasero-app.c:1380 ../src/brasero-app.c:1386
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "N_ylige projekter"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1373
+#: ../src/brasero-app.c:1381
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Vis de nyligt åbnede projekter"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1701 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:1709 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Brasero diskbrænder"
 
@@ -2519,7 +2527,7 @@ msgid ""
 "set to NULL, Brasero will load them all."
 msgstr ""
 "Indeholder listen over ekstra udvidelsesmoduler, som Brasero vil bruge til "
-"at brænde diske. Hvis sat til NULL, så vil Brasero indlæse dem alle."
+"at brænde diske. Hvis sat til NULL, vil Brasero indlæse dem alle."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -2546,17 +2554,18 @@ msgid "Default width for video preview."
 msgstr "Standardbredde for videoforhåndsvisning."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:7
-msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "Aktivér \"-immed\"-flag med cdrecord"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
 msgid "Enable file preview"
 msgstr "Aktivér forhåndsvisning af filer"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
 msgid "Enable side pane"
 msgstr "Aktivér sidepanel"
 
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "Aktivér \"-immed\"-flag med cdrecord"
+
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:10
 msgid "Favourite burn engine"
 msgstr "Foretrukken brændingsmotor"
@@ -2591,22 +2600,32 @@ msgid "Replace symbolic links by their targets"
 msgstr "Erstat symbolske henvisningsfiler med deres målfiler"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:18
-msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
-msgstr "Skal Brasero filtrere ugyldige symbolske henvisningsfiler"
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
+msgstr ""
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:19
 msgid ""
+"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
+"to true if it should."
+msgstr ""
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
+msgstr "Skal Brasero filtrere ugyldige symbolske henvisninger"
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+msgid ""
 "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
 "filter broken symbolic links."
 msgstr ""
 "Skal Brasero filtrere ugyldige symbolske henvisninger. Hvis sat til sand, så "
 "vil Brasero filtrere ugyldige symbolske henvisninger."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
 msgid "Should brasero filter hidden files"
 msgstr "Skal Brasero filtrere skjulte filer?"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
 "files."
@@ -2614,11 +2633,11 @@ msgstr ""
 "Skal Brasero filtrere skjulte filer? Hvis sat til sand, så vil Brasero "
 "filtrere skjulte filer."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
 msgid "Should brasero notify when files are filtered"
 msgstr "Skal Brasero give besked, når filer bliver filtreret"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
 "display the notification."
@@ -2626,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 "Skal Brasero give besked, når filer er filtreret? Hvis sat til sand, så vil "
 "Brasero give besked."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
 "Set to true, brasero will replace symbolic links."
@@ -2634,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "Skal Brasero erstatte symbolske henvisninger med deres målfiler i projektet? "
 "Hvis sat til sand, så vil Brasero erstatte symbolske henvisninger."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "The pane to display with audio projects. It should be one of the following: "
 "\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
@@ -2642,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "Panel som vises ved lydprojekter. Det bør være ét af følgende: \"Chooser\", "
 "\"Search\" eller \"Playlist\"."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "The pane to display with data projects. It should be one of the following: "
 "\"Chooser\" or \"Search\"."
@@ -2650,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 "Panel som vises ved dataprojekter. Det bør være ét af følgende:  \"Chooser\" "
 "eller \"Search\"."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:27
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "The pane to display with video projects. It should be one of the following: "
 "\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
@@ -2658,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 "Panel som vises ved videoprojekter. Det bør være ét af følgende: \"Chooser"
 "\", \"Search\" eller \"Playlist\"."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:28
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the "
 "left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
@@ -2666,61 +2685,73 @@ msgstr ""
 "Denne nøgle indstiller hvor projektpanelet skal være (0 = til højre, 1 = til "
 "venstre, 2 = øverst, 3 = nederst)"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
-msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
 msgstr "Bruges sammen med \"-immed\"-flag med cdrecord"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:30
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
+msgstr "Bruges sammen med \"-immed\"-flag med cdrecord"
+
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:33
 msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
 msgstr "Hvorvidt et sidepanel skal vises. Sæt til sand for at bruge det."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:31
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:34
 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
 msgstr "Hvorvidt filer skal forhåndsvises. Sæt til sand for at forhåndsvise."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:32
-msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
 msgstr "Hvorvidt \"--driver generic-mmc-raw\"-flag skal bruges med cdrdao"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:33
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, "
-"brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
 "Hvorvidt \"--driver generic-mmc-raw\"-flag skal bruges med cdrdao. Hvis sat "
-"til sand, så vil Brasero bruge det; det kan være en workaround for visse "
-"drev/opsætninger."
+"til sand, så vil Brasero bruge det; det kan være en alternativ løsning for "
+"visse drev/opsætninger."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:34
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) "
-"as it's only a workaround for some drives/setups."
+"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
 "Hvorvidt \"-immed\"-flag med cdrecord skal bruges. Brug med forsigtighed "
-"(sat til sand), da det kun er en workaround for visse drev/opsætninger."
+"(sat til sand), da det kun er en alternativ løsning for visse drev/"
+"opsætninger."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:35
-msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
 msgstr "Hvorvidt \"-use-the-force-luke=dao\"-flag skal bruges med growisofs"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:36
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
 "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
 "Hvorvidt \"-use-the-force-luke=dao\"-flag skal bruges med growisofs. Hvis "
-"sat til falsk, så vil Brasero ikke bruge det; det kan være en workaround for "
-"visse drev/opsætninger."
+"sat til falsk, så vil Brasero ikke bruge det; det kan være en alternativ "
+"løsning for visse drev/opsætninger."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:37
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:40
 msgid "White list of additional plugins to use"
 msgstr "Hvidliste med yderligere udvidelsesmoduler, som skal bruges"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:38
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:41
 msgid "Width for image preview"
 msgstr "Bredde for billedforhåndsvisning"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:39
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:42
 msgid "Width for video preview"
 msgstr "Bredde for videoforhåndsvisning"
 
@@ -2728,168 +2759,202 @@ msgstr "Bredde for videoforhåndsvisning"
 msgid "Brasero project file"
 msgstr "Brasero projektfil"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:125
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "Open the selected files"
 msgstr "Ã?bn de valgte filer"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "_Edit Information..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-video-disc.c:103
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Informationâ?¦"
 msgstr "_Redigér information..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
-msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
 msgstr "Rediger sporinformationen (start, slut, ophavsmand, ...)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
 #: ../src/brasero-project.c:200
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr "Fjern de valgte filer fra projektet"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:131
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-data-disc.c:131
 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
 msgid "Add the files stored in the clipboard"
 msgstr "Tilføj filerne der er lagret i udklipsholderen"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
 msgid "I_nsert a Pause"
 msgstr "I_ndsæt en pause"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
 msgid "Add a 2 second pause after the track"
 msgstr "Tilføj en 2 sekunders pause efter sporet"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
-msgid "_Split Track..."
-msgstr "_Del spor..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
+#, fuzzy
+msgid "_Split Trackâ?¦"
+msgstr "Del spor"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
 msgid "Split the selected track"
 msgstr "Del det valgte spor"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:338 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:344
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:412
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:452 ../src/brasero-video-disc.c:1206
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:478
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:326
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
 msgid "Length"
 msgstr "Længde"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
 msgid "The track will be padded at its end."
 msgstr "Sporet vil blive forlænget i dets slutning."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:586
 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
 msgstr "Sporet er kortere end 6 sekunder"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
 msgstr "Kontrollér om det dertil egnede kodningsmodul er installeret"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
-#, c-format
-msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
 msgstr "Vil du tilføje \"%s\", som er er en videofil?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:671
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
 msgstr "Denne fil er en video, og derfor kan kun lyddelen skrives til disken."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:674
 msgid "_Discard File"
 msgstr "_Kassér fil"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:859
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 ../src/brasero-data-disc.c:859
 #: ../src/brasero-data-disc.c:904
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:196
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
 msgid "_Add File"
 msgstr "_Tilføj fil"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:748
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
 msgstr "Vil du søge efter lydfiler inden i mappen?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
 msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
 msgstr "Mapper kan ikke tilføjes til en lyddisk."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:757
 msgid "Search _Directory"
 msgstr "Søg i _mappe"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:807 ../src/brasero-video-disc.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "\"%s\" kunne ikke åbnes."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1204
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:852
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
+msgstr "Vil du søge efter lydfiler inden i mappen?"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:853
+msgid ""
+"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
+"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
+"be played by specific digital players.\n"
+"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:864
+msgid "Create _Regular Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:865
+msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:870
+msgid "Create _DTS Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1295
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "Vælg kun én sang."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1205
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Ikke muligt at dele mere end én sang ad gangen"
 
 #. Translators: the following string
 #. * means there was an error while
 #. * blanking.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
 msgid "Error while blanking."
 msgstr "Der opstod en fejl under sletning."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
 msgid "Blank _Again"
 msgstr "Slet _igen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ukendt fejl."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
 msgid "The disc was successfully blanked."
 msgstr "Disken blev slettet problemfrit."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
 msgid "The disc is ready for use."
 msgstr "Disken er klar til brug."
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
 msgid "_Fast blanking"
 msgstr "_Hurtig sletning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:390
-msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
 msgstr ""
 "Aktivér hurtig sletning i modsætning til en længerevarende grundigere "
 "sletning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
 msgid "Disc Blanking"
 msgstr "Disksletning"
 
@@ -2915,9 +2980,10 @@ msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Fejl ved fortolkning af spilleliste \"%s\"."
 
 #: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:218
-#: ../src/brasero-project.c:2367 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-project.c:2370 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
-msgid "An unknown error occured"
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl"
 
 #. Translators: %d is the number of songs
@@ -3039,8 +3105,8 @@ msgid "Number of results displayed"
 msgstr "Antal viste resultater"
 
 #: ../src/brasero-search-beagle.c:791
-#, c-format
-msgid "Results %i - %i (out of %i)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
 msgstr "Resultater %i - %i (ud af %i)"
 
 #: ../src/brasero-search-beagle.c:1031
@@ -3054,8 +3120,9 @@ msgstr "Titel:"
 #: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-song-properties.c:198
 #: ../src/brasero-song-properties.c:210 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:272
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
+"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
 "Denne information vil blive skrevet til disken ved brug af cd-text-"
@@ -3099,8 +3166,9 @@ msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "Sanginformation for spor %02i"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:127
-msgid "R_ename..."
-msgstr "_Omdøb..."
+#, fuzzy
+msgid "R_enameâ?¦"
+msgstr "_Omdøb"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:127
 msgid "Rename the selected file"
@@ -3134,6 +3202,16 @@ msgstr "_Kassér"
 msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr "Fortsæt med det nuværende ændrede projekt"
 
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../src/brasero-data-disc.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burned"
+msgstr ""
+"Der er kun valgt én fil(\"%s\"). Denne fil er et aftryk af en disk, og dens "
+"indhold kan brændes."
+
 #: ../src/brasero-data-disc.c:684 ../src/brasero-data-disc.c:705
 #: ../src/brasero-data-disc.c:726
 #, c-format
@@ -3149,22 +3227,22 @@ msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Den findes ikke på den angivne placering"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:747
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:260
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
 msgstr "Skal filerne omdøbes, så de bliver fuldt ud Windows-kompatible?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:752
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:267
 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
 msgstr "Disse navne skal ændres og beskæres til 64 tegn."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:756
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:275
 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Omdøb for fuld Windows-kompatibilitet"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:757
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:272
 msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Deaktivér fuld Windows-kompatibilitet"
 
@@ -3175,9 +3253,10 @@ msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgstr "Ã?nsker du at erstatte \"%s\"?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:798
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
-"overwrite its content (on the disc only)."
+"overwrite its content on the disc to be burnt."
 msgstr ""
 "Der eksisterer allerede en fil med dette navn i mappen. Hvis du erstatter "
 "den, vil dens indhold blive overskrevet (kun på disken)."
@@ -3200,7 +3279,7 @@ msgstr "_Behold"
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:811 ../src/brasero-rename.c:345
+#: ../src/brasero-data-disc.c:811 ../src/brasero-rename.c:383
 msgid "_Replace"
 msgstr "Er_stat"
 
@@ -3212,25 +3291,26 @@ msgid "Al_ways Replace"
 msgstr "Er_stat altid"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:845
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:217
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
-"of ISO9660 standard to support it?"
+"of the ISO9660 standard to support it?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil tilføje \"%s\" til udvalget og bruge den tredje "
 "version af ISO9660-standarden til at understøtte den?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:853
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
-"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
 "widespread ones).\n"
-"It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
-"supported by most of the operating systems including Linux and all versions "
-"of Windows ©.\n"
-"However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
+"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
+"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
+"Windows ©.\n"
+"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
 "standard."
 msgstr ""
 "Størrelsen på filen er over 2 GiB. Filer større end 2 GiB er ikke "
@@ -3257,12 +3337,13 @@ msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil tilføje \"\"%s\" til udvalget?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:898
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:191
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
 "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
 "disc may not be readable on all operating systems.\n"
-"NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
+"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
 msgstr ""
 "Undermapper af denne mappe vil have 7 overmapper.\n"
 "Brasero kan oprette et aftryk af et sådant filhieraki og brænde det; men "
@@ -3290,8 +3371,8 @@ msgstr "I_mportér"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
 #: ../src/brasero-data-disc.c:1119
-#, c-format
-msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
 msgstr "Ã?nsker du at importere sessionen fra \"%s\"?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:1122
@@ -3341,11 +3422,11 @@ msgstr "Størrelse"
 msgid "Space"
 msgstr "Plads"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2055
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:338 ../src/brasero-project.c:2058
 msgid "Audio files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2064
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:346 ../src/brasero-project.c:2067
 msgid "Movies"
 msgstr "Film"
 
@@ -3371,7 +3452,8 @@ msgid "_Horizontal Layout"
 msgstr "_Horisontalt layout"
 
 #: ../src/brasero-layout.c:125
-msgid "Set an horizontal layout"
+#, fuzzy
+msgid "Set a horizontal layout"
 msgstr "Angiv et horisontalt layout"
 
 #: ../src/brasero-layout.c:127
@@ -3409,9 +3491,9 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
 #: ../src/brasero-player.c:813
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
 "pixels</span></i>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Størrelse:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
@@ -3426,7 +3508,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 "af <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:1055
+#: ../src/brasero-player.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
@@ -3440,7 +3522,8 @@ msgid "Save current project"
 msgstr "Gem nuværende projekt"
 
 #: ../src/brasero-project.c:195
-msgid "Save _As..."
+#, fuzzy
+msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Gem _som..."
 
 #: ../src/brasero-project.c:196
@@ -3460,7 +3543,7 @@ msgid "_Remove Files"
 msgstr "_Fjern filer"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2138
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2141
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "Tø_m projekt"
 
@@ -3469,9 +3552,10 @@ msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "Slet alle filer fra projektet"
 
 #. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1107
-msgid "_Burn..."
-msgstr "_Brænd..."
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "_Burnâ?¦"
+msgstr "_Brænd"
 
 #: ../src/brasero-project.c:205
 msgid "Burn the disc"
@@ -3505,7 +3589,8 @@ msgstr ""
 "trække filer ind i dette område fra udvalgspanelet eller fra filhåndteringen"
 
 #: ../src/brasero-project.c:705
-msgid "double click on files in the selection pane"
+#, fuzzy
+msgid "double-click on files in the selection pane"
 msgstr "dobbeltklikke på filer i udvalgsruden"
 
 #: ../src/brasero-project.c:707
@@ -3530,45 +3615,44 @@ msgstr "vælge elementer i dette område og vælge \"Fjern\" fra menuen kontekst
 msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
 msgstr "vælge elementer i dette område og trykke på \"Delete\"-tasten"
 
-#: ../src/brasero-project.c:825
-#, c-format
-msgid "Project estimated size: %s"
-msgstr "Projektets estimerede størrelse: %s"
+#: ../src/brasero-project.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated project size: %s"
+msgstr "Anslået størrelse: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:970 ../src/brasero-project.c:987
-msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
-"option."
+#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986
+#, fuzzy
+msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr ""
 "Projektet er for stort til disken selv med overbrændingsvalgmuligheden."
 
-#: ../src/brasero-project.c:998
+#: ../src/brasero-project.c:997
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
-"from the project otherwise.\n"
+"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
-"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-"NOTE: This option might cause failure."
+"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
+"Note: This option might cause failure."
 msgstr ""
 "Projektet er for stort til disken, og du må fjerne filer fra projektet.\n"
 "Du kan overveje at bruge denne valgmulighed, hvis du bruger en 90 eller 100 "
-"minutters cd-r(w), som ikke genkendes korrekt og derfor behøver "
+"minutters cd-r(w), som ikke genkendes korrekt og derfor kræver "
 "overbrændingsmuligheden.\n"
 "BEM�RK: Denne valgmulighed kan forårsage fejl."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1119
+#: ../src/brasero-project.c:1118
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "Start brænding af udvalgets indhold"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1279
+#: ../src/brasero-project.c:1283
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Tilføj sange til projektet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1288 ../src/main.c:246
+#: ../src/brasero-project.c:1292 ../src/main.c:246
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Tilføj filer til projektet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1755
+#: ../src/brasero-project.c:1758
 msgid ""
 "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
 "current one?"
@@ -3576,20 +3660,20 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil oprette et nyt projekt og kassere ændringerne i "
 "det nuværende?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1760
+#: ../src/brasero-project.c:1763
 msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
 msgstr "Hvis du vælger at oprette et nyt projekt, vil alle ændringer gå tabt."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1762
+#: ../src/brasero-project.c:1765
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Kassér ændringer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1770
+#: ../src/brasero-project.c:1773
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil oprette et nyt projekt og kassere det nuværende?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1775
+#: ../src/brasero-project.c:1778
 msgid ""
 "If you choose to create a new project, all files already added will be "
 "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
@@ -3599,19 +3683,19 @@ msgstr ""
 "tilføjet blive kasseret. Bemærk, at filer ikke vil blive slettet fra deres "
 "egen placering, men blot ikke vil blive listet her mere."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1780
+#: ../src/brasero-project.c:1783
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_Kassér projekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2013
+#: ../src/brasero-project.c:2016
 msgid "Select Files"
 msgstr "Vælg filer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2127
+#: ../src/brasero-project.c:2130
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Er du sikker, på at du vil tømme det nuværende projekt?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2132
+#: ../src/brasero-project.c:2135
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3621,80 +3705,83 @@ msgstr ""
 "arbejde vil være tabt. Bemærk, at filer ikke vil blive slettet fra deres "
 "egen placering, men blot ikke vil blive listet her mere."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2189
+#: ../src/brasero-project.c:2192
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2200
+#: ../src/brasero-project.c:2203
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2205 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2208 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2268
-#, c-format
-msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
+#: ../src/brasero-project.c:2271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (datadisk)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2271
-#, c-format
-msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
+#: ../src/brasero-project.c:2274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (lyddisk)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2274
-#, c-format
-msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
+#: ../src/brasero-project.c:2277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (videodisk)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2366 ../src/brasero-project.c:2680
+#: ../src/brasero-project.c:2369 ../src/brasero-project.c:2685
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Dit projekt er ikke blevet gemt."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2380
+#: ../src/brasero-project.c:2383
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Gem ændringer i nuværende projekt før lukning?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2385 ../src/brasero-project.c:2685
+#: ../src/brasero-project.c:2388 ../src/brasero-project.c:2690
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer være permanent tabt."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2389 ../src/brasero-project.c:2395
-#: ../src/brasero-project.c:2688
+#: ../src/brasero-project.c:2392 ../src/brasero-project.c:2398
+#: ../src/brasero-project.c:2693
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "L_uk uden at gemme"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2489
+#: ../src/brasero-project.c:2493
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Gem nuværende projekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2507
-msgid "Save project as Brasero audio project"
+#: ../src/brasero-project.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "Gem projekt som Brasero lydprojekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2508
+#: ../src/brasero-project.c:2512
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Gem projekt som en almindelig tekstliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2512
+#: ../src/brasero-project.c:2516
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Gem projekt som en PLS-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2513
+#: ../src/brasero-project.c:2517
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Gem projekt som en M3U-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2514
-msgid "Save project as a XSPF playlist"
+#: ../src/brasero-project.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "Gem projekt som en XSPF-spilleliste"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2515
-msgid "Save project as an IRIVER playlist"
-msgstr "Gem projekt som en IRIVER-spilleliste"
+#: ../src/brasero-project.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "Save project as an iriver playlist"
+msgstr "Gem projekt som en M3U-spilleliste"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:104
 msgid "_Cover Editor"
@@ -3750,11 +3837,13 @@ msgstr "Nyt _videoprojekt"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:115
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
+#, fuzzy
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
 msgstr "Opret en video-dvd eller svcd, der kan afspilles på alle tv-spillere"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:116
-msgid "Copy _Disc..."
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Discâ?¦"
 msgstr "Kopiér _disk..."
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:117
@@ -3767,7 +3856,8 @@ msgstr ""
 "en anden cd/dvd"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:118
-msgid "_Burn Image..."
+#, fuzzy
+msgid "_Burn Imageâ?¦"
 msgstr "_Brænd aftryk..."
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:119
@@ -3777,8 +3867,9 @@ msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 msgstr "Brænd et eksisterende cd/dvd-aftryk til disk"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:121
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Ã?bn..."
+#, fuzzy
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "_Ã?bn"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:122
 msgid "Open a project"
@@ -3824,23 +3915,28 @@ msgid "No file selected"
 msgstr "Ingen fil valgt"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:557
-msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
+#, fuzzy
+msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nyt lyddiskprojekt"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:571
-msgid "Brasero - New Data Disc Project"
+#, fuzzy
+msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nyt datadiskprojekt"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:585
-msgid "Brasero - New Video Disc Project"
+#, fuzzy
+msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
 msgstr "Brasero - Nyt videodiskprojekt"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:595
-msgid "Brasero - New Image File"
+#, fuzzy
+msgid "Brasero â?? New Image File"
 msgstr "Brasero - Ny aftryksfil"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:612
-msgid "Brasero - Disc Copy"
+#, fuzzy
+msgid "Brasero â?? Disc Copy"
 msgstr "Brasero - diskkopiering"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:793
@@ -3888,7 +3984,8 @@ msgid "_Video project"
 msgstr "V_ideoprojekt"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
-msgid "Create a video DVD or a SVCD"
+#, fuzzy
+msgid "Create a video DVD or an SVCD"
 msgstr "Opret en video-dvd eller en svcd"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
@@ -3908,7 +4005,8 @@ msgid "Last _Unsaved Project"
 msgstr "Sidste _ugemte projekt"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:306
-msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
+#, fuzzy
+msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
 msgstr "Indlæs det sidste projekt, der ikke blev brændt og ikke gemt"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:412
@@ -3923,109 +4021,114 @@ msgstr "Opret et nyt projekt:"
 msgid "Recent projects:"
 msgstr "Nylige projekter:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:129
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
 msgid "Check _Again"
 msgstr "Kontrollér _igen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:160
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:506
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
 msgid "The file integrity check could not be performed."
 msgstr "Tjek af filintegritet kan ikke udføres."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:173
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
 msgid "The file integrity was performed successfully."
 msgstr "Filintegritet blev udført med succes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
-msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
+#, fuzzy
+msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
 msgstr "Det ser ikke ud til, at der er beskadigede filer på disken"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
 msgid "The following files appear to be corrupted:"
 msgstr "Følgende filer ser ud til at være beskadigede:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
 msgid "Corrupted Files"
 msgstr "Beskadigede filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:334
-msgid "Downloading md5 file"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Downloading MD5 file"
 msgstr "Henter md5-fil"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid URI"
 msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig URI"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
-msgid "No md5 file was given."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
+#, fuzzy
+msgid "No MD5 file was given."
 msgstr "Ingen md5-fil blev angivet."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:683
-msgid "Use a _md5 file to check the disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
 msgstr "Brug en _md5-fil til at kontrollere disken"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
 msgstr "Brug en ekstern .md5-fil, der gemmer tjeksummen af en disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:697
-msgid "Open a md5 file"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Open an MD5 file"
 msgstr "Ã?bn en md5-fil"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:712
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
 msgid "_Check"
 msgstr "_Kontrollér"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
 msgid "Disc Checking"
 msgstr "Disktjek"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136
 #, c-format
 msgid "Estimated size: %s"
-msgstr "Størrelsesestimat: %s"
+msgstr "Anslået størrelse: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:480
 msgid "Size Estimation"
-msgstr "Estimeret størrelse"
+msgstr "Anslået størrelse"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:482
 msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
-msgstr "Vent venligst indtil estimeringen af projektets størrelse er fuldført."
+msgstr "Vent venligst indtil vurderingen af projektets størrelse er fuldført."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:483
 msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
 msgstr ""
 "Alle filer i dette projekt skal analyseres for at færdiggøre denne operation."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
 msgid "The operation cannot be performed."
 msgstr "Operationen kan ikke udføres."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
 #, c-format
 msgid "The disc is not supported"
 msgstr "Disken ikke understøttet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
 msgid "The drive is empty"
 msgstr "Drevet er tomt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
 msgid "Select a disc"
 msgstr "Vælg en disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:565
 msgid "Progress"
 msgstr "Fremskridt"
 
@@ -4074,7 +4177,8 @@ msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
 msgstr "�bn et videoprojekt med tilføjelse af URI'er angivet i kommandolinjen"
 
 #: ../src/main.c:106
-msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
+#, fuzzy
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
 msgstr "Uri for en aftryksfil, som skal brændes (auto-genkendt)"
 
 #: ../src/main.c:107
@@ -4098,9 +4202,10 @@ msgid "Burn the contents of burn:// URI"
 msgstr "Brænd indhold af burn:// URI"
 
 #: ../src/main.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
-"This option is mainly useful for integration use with other applications."
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
 msgstr ""
 "Brænd det angivne projekt og SLET det.\n"
 "Denne valgmulighed er fortrinsvis nyttig til brug for integration med andre "
@@ -4123,116 +4228,119 @@ msgstr "XID'et for det overliggende vindue"
 msgid "The project is empty"
 msgstr "Projektet er tomt"
 
-#: ../src/main.c:305
+#: ../src/main.c:306
 msgid "Incompatible command line options used."
 msgstr "Ikke-kompatible kommandolinjetilvalg brugt."
 
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:307
 msgid "Only one option can be given at a time"
 msgstr "Kun ét tilvalg kan angives ad gangen"
 
-#: ../src/main.c:452
-msgid "[URI] [URI] ..."
+#: ../src/main.c:453
+#, fuzzy
+msgid "[URI] [URI] â?¦"
 msgstr "[URI] [URI] ..."
 
-#: ../src/main.c:464
-#, c-format
-msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
+#: ../src/main.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
 msgstr "Tast %s --help for at se alle tilgængelige valgmuligheder\n"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
 msgid "Copying audio track"
 msgstr "Kopierer lydspor"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:102
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
 msgid "Copying data track"
 msgstr "Kopierer dataspor"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:138
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
 #, c-format
 msgid "Analysing track %02i"
 msgstr "Analyserer spor %02i"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:205
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:505
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:512
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found"
 msgstr "\"%s\" kan ikke findes"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250
 #, c-format
 msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
 msgstr ""
 "Din version af cdrdao ser ikke ud til at være understøttet af libbrasero"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:108
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:114 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:100
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:100
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:110 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:116
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:256 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
 msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at bruge dette drev"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:630
 msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
 msgstr "Brug cdrdao til kopiere og brænde cd'er"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689
-msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
 msgstr "Aktivér \"--driver generic-mmc-raw\"-flag (se cdrdao manual)"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:268
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:275
 msgid "Converting toc file"
 msgstr "Konverterer toc-fil"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:325
-msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:332
+#, fuzzy
+msgid "toc2cue converts .toc files into .cue files"
 msgstr "Toc2cue konverterer .toc-filer til .cue-filer"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:493
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
 msgstr "Sidste sessionsimport mislykkedes"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:120
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:121
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:205
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
 msgid "An image could not be created"
 msgstr "Et aftryk kunne ikke oprettes"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:133
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
 msgid "This version of genisoimage is not supported"
 msgstr "Denne version af genisoimage er ikke understøttet"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:175
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:176
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:218
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
 msgid "Some files have invalid filenames"
 msgstr "Nogle filer har ugyldige filnavne"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:181
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:182
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:224
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
 msgid "Unknown character encoding"
 msgstr "Ukendt tegnkodning"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:187
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:188
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
 msgid "There is no space left on the device"
 msgstr "Der er ikke mere plads tilbage på enheden"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:523
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:530
 msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
 msgstr "Brug genisoimage til at oprette aftryk fra et udvalg af filer"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "The location you chose to store the image on does not have enough free space "
@@ -4241,18 +4349,16 @@ msgstr ""
 "Den placering, du valgte til at gemme aftrykket, har ikke tilstrækkelig fri "
 "plads til diskaftrykket"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:442
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450
 msgid "Use readom to create disc images"
 msgstr "Brug readom til at oprette diskaftryk"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:810
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:841
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
 msgstr "En fejl opstod under skrivning til disk"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
@@ -4261,216 +4367,230 @@ msgstr ""
 "lavere hastighed"
 
 #. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:249 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:246
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
 #, c-format
 msgid "Writing track %s"
 msgstr "Skriver spor %s"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:326 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
 msgid "Formatting disc"
 msgstr "Formaterer disk"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:346 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:331
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
 msgid "Writing cue sheet"
 msgstr "Skriver cue-ark"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:368 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:353
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
 #, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
 msgstr "Disken skal genindlæses, før den kan brændes"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1242
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1249
 msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
 msgstr "Brug wodim til at brænde cd'er og dvd'er"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1393
-msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
 msgstr "Aktiver \"-immed\"-flag (se wodims manual)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1396
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1401
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
 msgstr "Minimum fyldningsrate for drevbuffer (i %) (se wodims manual):"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr "En fejl opstod under skrivning til disk"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1182
 msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
 msgstr "Brug cdrecord til at brænde cd'er og dvd'er"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1382
-msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 msgstr "Aktivér \"-immed\"-flag (se cdrecords manual)"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1385
-#, c-format
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
 msgstr "Minimum fyldningsrate for drevbuffer (i %%) (se cdrecords manual):"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:134
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
 msgid "This version of mkisofs is not supported"
 msgstr "Denne version af mkisofs er ikke understøttet"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528
-msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Use mkisofs to create an image from a file selection"
 msgstr "Brug mkisofs til at oprette aftryk fra et udvalg af filer"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:453
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
 msgid "Use readcd to create disc images"
 msgstr "Brug readcd til at oprette diskaftryk"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:123
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:130
 #, c-format
 msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
 msgstr "Krypteret dvd: Installér libdvdcss version 1.2.x"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:130
-#, c-format
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:137
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Libdvdcss version %s is not supported.\n"
+"libdvdcss version %s is not supported.\n"
 "Please install libdvdcss version 1.2.x"
 msgstr ""
 "Libdvdcss version %s er ikke understøttet.\n"
 "Installér libdvdcss version 1.2.x"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:140
-#, c-format
-msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libdvdcss could not be loaded properly"
 msgstr "Libdvdcss kunne ikke indlæses ordentligt"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:259
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:225 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:484
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
 #, c-format
 msgid "Data could not be written (%s)"
 msgstr "Data kunne ikke skrives (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:285
 #, c-format
 msgid "Error reading video DVD (%s)"
 msgstr "Fejl ved læsning af dvd (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:330
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "Henter dvd-nøgler"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
 #, c-format
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Video-dvd kunne ikke åbnes"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:449
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:472
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Fejl ved læsning af video-dvd (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:391
 msgid "Copying Video DVD"
 msgstr "Kopierer video-dvd"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
-msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:684
+#, fuzzy
+msgid "dvdcss allows to CSS-encrypted video DVDs to be read"
 msgstr "Dvdcss tillader læsning af css-krypterede video-dvd'er"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
 msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
 msgstr "Dvd+rw-format sletter og formaterer dvd+/-r(w)"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:743
-msgid "Growisofs burns DVDs"
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:750
+#, fuzzy
+msgid "growisofs burns DVDs"
 msgstr "Growisofs brænder dvd'er"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:928
 msgid "Allow DAO use"
 msgstr "Tillad at bruge DAO"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:235
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:243
-#, c-format
-msgid "Libburn track could not be created"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libburn track could not be created"
 msgstr "Libburn-spor kunne ikke oprettes"
 
 #. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
 #. * generated from errno
 #. Translators: first %s is the filename, second %s
 #. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:659
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:307
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "\"%s\" kunne ikke åbnes (%s)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:928
-msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
+#, fuzzy
+msgid "libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
 msgstr "Libburn brænder cd(rw), dvd+/-(rw)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:157
-#, c-format
-msgid "Libburn library could not be initialized"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libburn library could not be initialized"
 msgstr "Libburn-biblioteket kunne ikke initialiseres"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:172
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
 #, c-format
 msgid "The drive address could not be retrieved"
 msgstr "Drevets adresse kunne ikke hentes"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:413
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
 #, c-format
 msgid "Writing track %02i"
 msgstr "Skriver spor %02i"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:321
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:856
-#, c-format
-msgid "Libisofs could not be initialized."
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libisofs could not be initialized."
 msgstr "Libofs kan ikke initialiseres."
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:470
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:477
 #, c-format
 msgid "Read options could not be created"
 msgstr "Læsningsindstillinger kunne ikke oprettes"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:546
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554
 #, c-format
 msgid "Volume could not be created"
 msgstr "Volumen kunne ikke oprettes"
 
 #. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:655
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667
 #, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
 msgstr "Ingen overmappe kunne findes i træet for stien \"%s\""
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:715
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
-#, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:727
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
 msgstr "Libisofs rapporterede en fejl under oprettelse af mappe \"%s\""
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:730
-#, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgstr ""
 "Libisofs rapporterede en fejl under tilføjelse af indhold til mappe  \"%s"
 "\" (%x)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:753
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:769
-#, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
 msgstr "Libisofs rapporterede en fejl under tilføjelse af fil med stien \"%s\""
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1029
-msgid "Libisofs creates disc images from files"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "libisofs creates disc images from files"
 msgstr "Libisofs opretter diskaftryk fra filer"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:253
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
 msgid "Copying checksum file"
 msgstr "Kopierer tjeksumfil"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:537
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
 #, c-format
 msgid "Copying `%s` locally"
 msgstr "Kopierer `%s` lokalt"
@@ -4478,26 +4598,15 @@ msgstr "Kopierer `%s` lokalt"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:903
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
 msgid "File Downloader"
 msgstr "Filhenter"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:904
-msgid "Allows to burn files not stored locally"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Allows files not stored locally to be burned"
 msgstr "Tillader brænding af filer, som ikke er lagret lokalt"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:504
-msgid "Normalizing tracks"
-msgstr "Normaliserer spor"
-
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:594
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalisér"
-
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:595
-msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
-msgstr "Normalisér gør det muligt at sætte et jævnt lydniveau mellem spor"
-
 #. Translators: This message is sent
 #. * when brasero could not link together
 #. * two gstreamer plugins so that one
@@ -4505,35 +4614,58 @@ msgstr "Normalisér gør det muligt at sætte et jævnt lydniveau mellem spor"
 #. * processing. This data transmission is
 #. * done through a pad. Maybe this is a bit
 #. * too technical and should be removed?
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:310
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1473
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:555
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:653
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:684
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:704
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:381
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:530 ../plugins/transcode/burn-vob.c:652
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:996 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1069
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1119
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
 msgstr "Ikke muligt at sammenkæde udvidelsesmodulblokke (plugin pads)"
 
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
+msgid "Normalizing tracks"
+msgstr "Normaliserer spor"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisér"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Normalize allows you to set consistent sound levels between tracks"
+msgstr "Normalisér gør det muligt at sætte et jævnt lydniveau mellem spor"
+
 #. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:918
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1105
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1069
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error while padding file (%s)"
 msgstr "Fejl under udfyldning af fil (%s)"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1181
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1332
 #, c-format
 msgid "Error while getting duration"
 msgstr "Fejl under indhentning af varighed"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1330
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1481
 #, c-format
 msgid "Analysing \"%s\""
 msgstr "Analyserer \"%s\""
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1367
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1518
 #, c-format
 msgid "Transcoding \"%s\""
 msgstr "Omkoder \"%s\""
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1630
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1753
 msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
 msgstr ""
 "Omkodning konverterer musikfiler til et format, som er passende til at "
@@ -4568,7 +4700,8 @@ msgid "No silence could be detected"
 msgstr "Ingen stilhed kunne spores"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:624
-msgid "An error occured while detecting silences."
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while detecting silences."
 msgstr "Der opstod en fejl under sporing af stilhed."
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:703
@@ -4708,25 +4841,35 @@ msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
 msgstr "Rammer (1 sekund = 75 rammer)"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
-msgid "Cdrkit burning suite"
+#, fuzzy
+msgid "cdrkit burning suite"
 msgstr "Cdrkit brændingssuite"
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
-msgid "Libburnia burning suite"
+#, fuzzy
+msgid "libburnia burning suite"
 msgstr "Libburnia brændingssuite"
 
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
-msgid "Growisofs burning suite"
+#, fuzzy
+msgid "growisofs burning suite"
 msgstr "Growisofs brændingssuite"
 
 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:38
-msgid "Cdrdao burning suite"
+#, fuzzy
+msgid "cdrdao burning suite"
 msgstr "Cdrao brændingssuite"
 
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
-msgid "Cdrtools burning suite"
+#, fuzzy
+msgid "cdrtools burning suite"
 msgstr "Cdrtools brændingssuite"
 
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:93
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "Disken i %s kan ikke skubbes ud"
+
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:189
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Ã?bn"
@@ -4775,8 +4918,9 @@ msgid "Restore the selected files"
 msgstr "Gendan de markede filer"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:306
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Indstillinger..."
+#, fuzzy
+msgid "_Optionsâ?¦"
+msgstr "Indstillinger"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:314
 msgid "Set the options for file filtering"
@@ -4798,34 +4942,34 @@ msgstr "Filtrér _ugyldige symbolske henvisninger"
 msgid "Filtering options"
 msgstr "Filterindstillinger"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:580
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "Filen \"%s\" kunne ikke åbnes (%s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:608
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
 msgid "Creating checksum for image files"
 msgstr "Opretter tjeksum for aftryksfiler"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
 #, c-format
 msgid "No checksum file could be found on the disc"
 msgstr "Ingen tjeksumfil kunne findes på disken"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
 msgid "Checking file integrity"
 msgstr "Kontrollérer filintegritet"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:975
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1000
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened"
 msgstr "Filen \"%s\" kunne ikke åbnes"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:544
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1194
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
 #, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
 msgstr "Nogle filer kan være ødelagt på disken"
@@ -4833,53 +4977,55 @@ msgstr "Nogle filer kan være ødelagt på disken"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
 msgid "File Checksum"
 msgstr "Tjeksum for fil"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
-msgid "Allows to check file integrities on a disc"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Allow file integrities to be checked on a disc"
 msgstr "Tillader at tjekke filintegriteter på en disk"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:846
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr "Hash-algoritme som bruges:"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:849
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1510
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:851
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1512
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:118
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
 #, c-format
 msgid "Data could not be read (%s)"
 msgstr "Data kunne ikke læses (%s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:353
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:450
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
 msgid "Creating image checksum"
 msgstr "Opretter tjeksum for aftryk"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:828
 msgid "Image Checksum"
 msgstr "Tjeksum for aftryk"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:822
-msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Allows data integrity to be checked on disc after it is burned"
 msgstr "Tillader at tjekke dataintegritet på disken, efter den er brændt"
 
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
@@ -4887,7 +5033,7 @@ msgstr "Tillader at tjekke dataintegritet på disken, efter den er brændt"
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:248
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
-#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
 msgid "<Keep current values>"
 msgstr "<Behold nuværende værdier>"
 
@@ -4903,56 +5049,62 @@ msgstr "Sangtitler"
 msgid "Additional song information"
 msgstr "Yderligere sanginformation"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:283
+#: ../src/brasero-rename.c:320
 msgid "Insert text"
 msgstr "Indsæt tekst"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:284
+#: ../src/brasero-rename.c:321
 msgid "Delete text"
 msgstr "Slet tekst"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:285
+#: ../src/brasero-rename.c:322
 msgid "Substitute text"
 msgstr "Erstat tekst"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:286
+#: ../src/brasero-rename.c:323
 msgid "Number files according to a pattern"
 msgstr "Nummerér filer efter et mønster"
 
+#: ../src/brasero-rename.c:324
+msgid "Insert number sequence at beginning"
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:301
+#: ../src/brasero-rename.c:339
 msgid "Insert"
 msgstr "Indsæt"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:315
-msgid "at the begining"
+#: ../src/brasero-rename.c:353
+#, fuzzy
+msgid "at the beginning"
 msgstr "i begyndelselsen"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:319
+#: ../src/brasero-rename.c:357
 msgid "at the end"
 msgstr "i slutningen"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:330
-msgid "Delete every occurence of"
+#: ../src/brasero-rename.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Delete every occurrence of"
 msgstr "Slet alle forekomster af"
 
 #. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
 #. * we'll need a context with C_() macro
 #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
 #. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:360
+#: ../src/brasero-rename.c:398
 msgid "with"
 msgstr "med"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:374
+#: ../src/brasero-rename.c:412
 msgid "Rename to"
 msgstr "Omdøb til"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-rename.c:421
 msgid "{number}"
 msgstr "{number}"
 
@@ -4961,7 +5113,8 @@ msgid "Open the selected video"
 msgstr "Ã?bn den valgte video"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
+#, fuzzy
+msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
 msgstr "Rediger videoinformationen (start, slut, ophavsmand, ...)"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:105
@@ -4986,30 +5139,33 @@ msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
 msgstr "\"%s\" har ikke en egnet type for videoprojekter."
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:410
-msgid "Please only add files with video contents"
+#, fuzzy
+msgid "Please only add files with video content"
 msgstr "Tilføj kun filer til med videoindhold"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:309
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:437
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
 msgid "Creating file layout"
 msgstr "Opretter fillayout"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:367
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
 msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
 msgstr "Brug dvdauthor til at oprette video-dvd'er"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1118
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Konverterer videofil til mpeg2"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1235
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1320
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
+"Vob allows any video file to be transcoded to a format suitable for video "
+"DVDs"
 msgstr ""
 "Vob tillader omkodning af enhver videofil til et format, der er egnet til "
 "video-dvd'er"
 
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:486
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
 msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
 msgstr "Brug vcdimager til at oprette svcd'er"
 
@@ -5025,6 +5181,136 @@ msgstr "Kopiér cd'er og dvd'er"
 msgid "Disc Copier"
 msgstr "Diskkopiering"
 
+#~ msgid "Brasero - Creating Image"
+#~ msgstr "Brasero - opretter aftryk"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - brænder dvd (simulering)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD"
+#~ msgstr "Brasero - brænder dvd"
+
+#~ msgid "Burning DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brænder dvd (simulering)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - kopierer dvd (simulering)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD"
+#~ msgstr "Brasero - kopierer dvd"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - brænder cd (simulering)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD"
+#~ msgstr "Brasero - brænder cd"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - kopierer cd (simulering)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD"
+#~ msgstr "Brasero - kopierer cd"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - brænder disk (simulering)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning disc"
+#~ msgstr "Brasero - brænder disk"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - brænder disk (simulering)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc"
+#~ msgstr "Brasero - brænder disk"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - kopierer disk (simulering)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc"
+#~ msgstr "Brasero - kopierer disk"
+
+#~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - opretter aftryk (%i%% færdig)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - kopierer dvd (%i%% færdig)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - brænder dvd (%i%% færdig)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - kopierer cd (%i%% færdig)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - brænder cd (simulering)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - brænder cd (%i%% færdig)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - kopierer disk (%i%% færdig)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - brænder disk (%i%% færdig)"
+
+#~ msgid "Session Log"
+#~ msgstr "Sessionslog"
+
+#~ msgid "The session log cannot be displayed."
+#~ msgstr "Sessionsloggen kan ikke vises."
+
+#~ msgid "The log file could not be found"
+#~ msgstr "Logfilen blev ikke fundet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er et uddrag fra sessionsloggen (sidste 10 MiB):\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "_View Log"
+#~ msgstr "_Vis log"
+
+#~ msgid "There is no recordable disc inserted."
+#~ msgstr "Der er ikke indlæst en skrivbar disk."
+
+#~ msgid "CD/DVD Copy Options"
+#~ msgstr "Cd/dvd-kopieringsindstillinger"
+
+#~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
+#~ msgstr "Drevet kan ikke brænde eller disken kan ikke brændes"
+
+#~ msgid "_Write to Disc..."
+#~ msgstr "_Skriv til disk..."
+
+#~ msgid "_Blank Disc..."
+#~ msgstr "_Slet disk..."
+
+#~ msgid "_Blank..."
+#~ msgstr "_Slet..."
+
+#~ msgid "_Split Track..."
+#~ msgstr "_Del spor..."
+
+#~ msgid "R_ename..."
+#~ msgstr "_Omdøb..."
+
+#~ msgid "_Burn..."
+#~ msgstr "_Brænd..."
+
+#~ msgid "Project estimated size: %s"
+#~ msgstr "Projektets estimerede størrelse: %s"
+
+#~ msgid "Save project as an IRIVER playlist"
+#~ msgstr "Gem projekt som en IRIVER-spilleliste"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Ã?bn..."
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_Indstillinger..."
+
 #~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
 #~ msgstr "Forøg kompabilitet med _Windows-systemer"
 
@@ -5245,9 +5531,6 @@ msgstr "Diskkopiering"
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Størrelse:"
 
-#~ msgid "Eject media"
-#~ msgstr "Skub medie ud"
-
 #~ msgid "Contents"
 #~ msgstr "Indhold"
 
@@ -6327,9 +6610,6 @@ msgstr "Diskkopiering"
 #~ msgid "New project"
 #~ msgstr "Nyt projekt"
 
-#~ msgid "Brasero - Copy a disc"
-#~ msgstr "Brasero - Kopiér en disk"
-
 #~ msgid "%s (%s) inserted in %s"
 #~ msgstr "%s (%s) indsat i %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]