[gftp] Updated Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gftp] Updated Bengali India Translations
- Date: Wed, 21 Oct 2009 09:09:30 +0000 (UTC)
commit 6455a2c7ce8dba4399bb59e8ca49becac55faa2e
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Wed Oct 21 14:39:19 2009 +0530
Updated Bengali India Translations
po/bn_IN.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 172 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 230b6ac..03b8827 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gftp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 02:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 01:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 14:37+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,9 @@ msgstr "ত�র��ি: %s ফা�ল�র মধ�য� seek (�ন
#: ../lib/charset-conv.c:73
#, c-format
msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
-msgstr "'%s' প���তি�ি�� %s ��যার����ার স�� থ��� %s ��যার����ার স��� র�পান�তর �রত� সমস�যা: %s\n"
+msgstr ""
+"'%s' প���তি�ি�� %s ��যার����ার স�� থ��� %s ��যার����ার স��� র�পান�তর �রত� সমস�যা: %"
+"s\n"
#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:1627
#, c-format
@@ -103,16 +105,18 @@ msgid ""
"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
"dont_use_proxy=network number/netmask"
msgstr ""
-"à¦?à¦? বিà¦à¦¾à¦?à§? সà§?থানà§?à§? সাবনà§?à¦?à§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত হà§?সà§?à¦?à§?র তথà§?য à¦?পসà§?থিত à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?। à¦?à¦? হà§?সà§?à¦?à¦?à§?লির সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপনà§?র à¦?নà§?য (à¦?পসà§?থিত à¦?à§?নà§?) পà§?রà¦?à§?সি সারà§?à¦à¦¾à¦° পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রার পà§?রà§?à§?à¦?ন হবà§? না। সিনà¦?à§?à¦?à§?স: dont_use_proxy=.domain à¦?থবা "
-"dont_use_proxy=network number/netmask"
+"à¦?à¦? বিà¦à¦¾à¦?à§? সà§?থানà§?à§? সাবনà§?à¦?à§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত হà§?সà§?à¦?à§?র তথà§?য à¦?পসà§?থিত à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?। à¦?à¦? "
+"হà§?সà§?à¦?à¦?à§?লির সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপনà§?র à¦?নà§?য (à¦?পসà§?থিত à¦?à§?নà§?) পà§?রà¦?à§?সি সারà§?à¦à¦¾à¦° পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রার পà§?রà§?à§?à¦?ন "
+"হব� না। সিন����স: dont_use_proxy=.domain �থবা dont_use_proxy=network number/"
+"netmask"
#: ../lib/config_file.c:507
msgid ""
"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
"All arguments except the file extension are optional"
msgstr ""
-"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. �ল�ল���য: "
-"ফা�ল�র ���স��নশন ব�যত�ত �ন�যান�য ��ন� �র���ম�ন�� �ল�ল�� �রা বাধ�যতাম�ল� ন�"
+"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. "
+"�ল�ল���য: ফা�ল�র ���স��নশন ব�যত�ত �ন�যান�য ��ন� �র���ম�ন�� �ল�ল�� �রা বাধ�যতাম�ল� ন�"
#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
#, c-format
@@ -173,14 +177,21 @@ msgid ""
"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
"this, all passwords were stored in plaintext."
-msgstr "à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য: à¦?à¦? ফাà¦?লà§?র মধà§?যà§? পাসà¦?à§?রà§?ড সà¦?রà¦?à§?ষণà§?র সমà§? তা সà§?à¦?à§?রà§?যামà§?বà§?ল à¦?রা হà§?। à¦?à¦? à¦?à§?যালà¦?à§?রিদিমà¦?ি নিরাপদ নà§?। ফাà¦?লà¦?ি সমà§?পাদনার সমà§? à¦?à§?নà§? à¦?à§?সà§?à¦? পà§?রতà§?যà¦?à§?ষদরà§?শà§? দà§?বারা à¦?পনার লà§?à¦?া পাসà¦?à§?ারà§?ড সহà¦?à§? মনà§? রাà¦?ার সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ à¦?à§?ানà§?র à¦?নà§?য à¦?à¦? পদà§?ধতি পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা হà§?। পà§?রà§?বà§? সà¦?ল পাসà¦?à§?ারà§?ড পà§?লà§?à¦?ন-à¦?à§?à¦?à§?সà¦?à§? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা হত।"
+msgstr ""
+"�ল�ল���য: �� ফা�ল�র মধ�য� পাস��র�ড স�র��ষণ�র সম� তা স���র�যাম�ব�ল �রা হ�। �� "
+"��যাল��রিদিম�ি নিরাপদ ন�। ফা�ল�ি সম�পাদনার সম� ��ন� ��স�� প�রত�য��ষদর�শ� দ�বারা "
+"à¦?পনার লà§?à¦?া পাসà¦?à§?ারà§?ড সহà¦?à§? মনà§? রাà¦?ার সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ à¦?à§?ানà§?র à¦?নà§?য à¦?à¦? পদà§?ধতি পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা হà§?। "
+"প�র�ব� স�ল পাস��ার�ড প�ল��ন-����স�� স�র��ষণ �রা হত।"
#: ../lib/config_file.c:845
msgid ""
"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
-msgstr "gFTP-র �ন�য �নফি� ফা�ল। স�বত�বাধি�ার (C) ১৯৯৮-২০০ৠব�রা��ন ম�সনি <masneyb gftp org>। সতর��বার�তা: �� ফা�ল� স�য���ত স�ল �তিরি��ত মন�তব�য ম��� ফ�লা হব�। ��ন� �ন��রির ��ষ�ত�র� (*) �িহ�ন ব�যবহার �রা হল� gFTP-র মধ�য� ��ি পরিবর�তন �রা যাব� না"
+msgstr ""
+"gFTP-র �ন�য �নফি� ফা�ল। স�বত�বাধি�ার (C) ১৯৯৮-২০০ৠব�রা��ন ম�সনি <masneyb gftp "
+"org>। সতর��বার�তা: �� ফা�ল� স�য���ত স�ল �তিরি��ত মন�তব�য ম��� ফ�লা হব�। ��ন� �ন��রির "
+"��ষ�ত�র� (*) �িহ�ন ব�যবহার �রা হল� gFTP-র মধ�য� ��ি পরিবর�তন �রা যাব� না"
#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:385 ../lib/rfc2068.c:543
#: ../lib/rfc2068.c:544
@@ -273,13 +284,17 @@ msgstr "ত�র��ি: %s-র নাম %s-� পরিবর�তন �
msgid ""
"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
"connection.\n"
-msgstr "SSL সমর�থন ব�যবস�থা �ম�পা�ল না �রার ফল� FTPS সমর�থন �পলব�ধ ন��। স�য�� পরিত�যা� �রা হ����।\n"
+msgstr ""
+"SSL সমর�থন ব�যবস�থা �ম�পা�ল না �রার ফল� FTPS সমর�থন �পলব�ধ ন��। স�য�� পরিত�যা� �রা "
+"হ����।\n"
#: ../lib/https.c:91
msgid ""
"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
"connection.\n"
-msgstr "SSL সমর�থন ব�যবস�থা �ম�পা�ল না �রার ফল� HTTPS সমর�থন �পলব�ধ ন��। স�য�� পরিত�যা� �রা হ����।\n"
+msgstr ""
+"SSL সমর�থন ব�যবস�থা �ম�পা�ল না �রার ফল� HTTPS সমর�থন �পলব�ধ ন��। স�য�� পরিত�যা� �রা "
+"হ����।\n"
#: ../lib/local.c:66
#, c-format
@@ -385,7 +400,9 @@ msgstr "প�র���রাম প�রদর�শন:"
msgid ""
"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
"viewer will be used"
-msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত ডিফলà§?à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম। à¦?à§?নà§? পà§?রà§?à¦?à§?রাম à¦?িহà§?নিত না à¦?রা হলà§?, à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শন বà§?যবসà§?থা বà§?যবহার à¦?রা হবà§?।"
+msgstr ""
+"ফা�ল প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত ডিফল�� প�র���রাম। ��ন� প�র���রাম �িহ�নিত না �রা হল�, "
+"à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শন বà§?যবসà§?থা বà§?যবহার à¦?রা হবà§?।"
#: ../lib/options.h:46
msgid "Edit program:"
@@ -411,7 +428,9 @@ msgstr "দ�রবর�ত� ��যার����ার স��:"
msgid ""
"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
"messages to the current locale"
-msgstr "দà§?রবরà§?তà§? বারà§?তাà¦?à§?লিà¦?à§? বরà§?তমান লà§?à¦?à§?à¦?লà§? পরিবরà§?তন à¦?রার à¦?নà§?য বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à§?যারà§?à¦?à§?à¦?ার সà§?à¦?à§?র তালিà¦?া, à¦?মা à¦?িহà§?ন দà§?বারা বিà¦à¦¾à¦?িত"
+msgstr ""
+"দà§?রবরà§?তà§? বারà§?তাà¦?à§?লিà¦?à§? বরà§?তমান লà§?à¦?à§?à¦?লà§? পরিবরà§?তন à¦?রার à¦?নà§?য বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন "
+"à¦?à§?যারà§?à¦?à§?à¦?ার সà§?à¦?à§?র তালিà¦?া, à¦?মা à¦?িহà§?ন দà§?বারা বিà¦à¦¾à¦?িত"
#: ../lib/options.h:56
msgid "Remote LC_TIME:"
@@ -421,7 +440,9 @@ msgstr "দ�রবর�ত� LC_TIME:"
msgid ""
"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
"be parsed properly in the directory listings."
-msgstr "দ�রবর�ত� �বস�থান�র LC_TIME-র ��ষ�ত�র� ব�যবহারয���য মান। ডির����রির তালি�া� সঠি�র�প� তারি��র �ণনা �রার �দ�দ�শ�য� �� ব�যবস�থা প�র��� �রা হ�।"
+msgstr ""
+"দ�রবর�ত� �বস�থান�র LC_TIME-র ��ষ�ত�র� ব�যবহারয���য মান। ডির����রির তালি�া� সঠি�র�প� "
+"তারি��র �ণনা �রার �দ�দ�শ�য� �� ব�যবস�থা প�র��� �রা হ�।"
#: ../lib/options.h:60
msgid "Cache TTL:"
@@ -429,7 +450,9 @@ msgstr "��যাশ� TTL:"
#: ../lib/options.h:63
msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
-msgstr "��যাশ�র মধ�য� �পস�থিত �ন��রির ম��াদ প�র�ণ হ��ার প�র�ব� �িহ�নিত স���য� স���ন�ড �বধি �প���ষা �রা হব�।"
+msgstr ""
+"��যাশ�র মধ�য� �পস�থিত �ন��রির ম��াদ প�র�ণ হ��ার প�র�ব� �িহ�নিত স���য� স���ন�ড �বধি "
+"�প���ষা �রা হব�।"
#: ../lib/options.h:66
msgid "Append file transfers"
@@ -517,7 +540,9 @@ msgstr "GUI-র মধ�য� �মান�ড স���ালনার
#: ../lib/options.h:109
msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
-msgstr "GUI-র মধ�য� ব�যবহার�ার�দ�র দ�বারা �মান�ড স���ালনার �ন�মতি প�রদান �রা হব� (����স� প�র�� �ত�যাদি ফা�শান)"
+msgstr ""
+"GUI-র মধ�য� ব�যবহার�ার�দ�র দ�বারা �মান�ড স���ালনার �ন�মতি প�রদান �রা হব� (����স� "
+"প�র�� �ত�যাদি ফা�শান)"
#: ../lib/options.h:111
msgid "Remember last directory"
@@ -525,7 +550,9 @@ msgstr "সর�বশ�ষ ডির����রি মন� রা�া
#: ../lib/options.h:113
msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
-msgstr "��যাপ�লি��শন বন�ধ �রার সম�, সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত স�থান�� � দ�রবর�ত� ডির����রির তথ�য স�র��ষণ �রা হব�"
+msgstr ""
+"��যাপ�লি��শন বন�ধ �রার সম�, সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত স�থান�� � দ�রবর�ত� ডির����রির তথ�য স�র��ষণ "
+"�রা হব�"
#: ../lib/options.h:115
msgid "Connect to remote server on startup"
@@ -546,7 +573,9 @@ msgstr "ন����ার���র সম�স�মা:"
#: ../lib/options.h:125
msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
-msgstr "ন����ার�� �নপ��/���প���র ��ষ�ত�র� �প���ষার �ন�য ধার�য সম��র ম��াদ। ��ি �র�মবিহ�ন �বস�থার সম� স�মা ন�।"
+msgstr ""
+"ন����ার�� �নপ��/���প���র ��ষ�ত�র� �প���ষার �ন�য ধার�য সম��র ম��াদ। ��ি �র�মবিহ�ন "
+"�বস�থার সম� স�মা ন�।"
#: ../lib/options.h:127
msgid "Connect retries:"
@@ -554,11 +583,13 @@ msgstr "স�য��� প�ন�প�র��ষ��া:"
#: ../lib/options.h:130
msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
-msgstr "প�নরা� প�র��ষ��ার স���যা। প�র��ষ��ার ��ন� স�মা ধার�য �রত� ������ না হল� �� মান 0 হিসাব� ধার�য �র�ন"
+msgstr ""
+"প�নরা� প�র��ষ��ার স���যা। প�র��ষ��ার ��ন� স�মা ধার�য �রত� ������ না হল� �� মান 0 "
+"হিসাব� ধার�য �র�ন"
#: ../lib/options.h:132
msgid "Retry sleep time:"
-msgstr ""
+msgstr "প�ন�প�র��ষ��ার মধ�য� নিদ�রিত �বস�থার সম�:"
#: ../lib/options.h:135
msgid "The number of seconds to wait between retries"
@@ -570,7 +601,9 @@ msgstr "সর�বাধি� �িল�বা��/স���ন�ড:
#: ../lib/options.h:139
msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
-msgstr "প�রত�য�� ফা�ল পরিবহণ�র �ন�য সর�বাধি� �িল�বা��/স���ন�ড�র �তি। (নিষ���রি� �রার �দ�দ�শ�য� মান 0 ধার�য �র�ন)"
+msgstr ""
+"প�রত�য�� ফা�ল পরিবহণ�র �ন�য সর�বাধি� �িল�বা��/স���ন�ড�র �তি। (নিষ���রি� �রার "
+"�দ�দ�শ�য� মান 0 ধার�য �র�ন)"
#: ../lib/options.h:141
msgid "Transfer Block Size:"
@@ -598,7 +631,10 @@ msgstr "IPv6 সমর�থনব�যবস�থা স��রি� �
msgid ""
"This defines what will happen when you double click a file in the file "
"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
-msgstr "ফা�ল�র তালি�া প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র মধ�য� ��ন� ফা�ল�র নাম�র �পর দ��বার ��লি� �রা হল� �রণ�� �া� �� মান দ�বারা �িহ�নিত হ�। 0=ফা�ল প�রদর�শন 1=ফা�ল সম�পাদনা 2=ফা�ল পরিবহণ"
+msgstr ""
+"ফা�ল�র তালি�া প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র মধ�য� ��ন� ফা�ল�র নাম�র �পর দ��বার ��লি� "
+"�রা হল� �রণ�� �া� �� মান দ�বারা �িহ�নিত হ�। 0=ফা�ল প�রদর�শন 1=ফা�ল সম�পাদনা "
+"2=ফা�ল পরিবহণ"
#: ../lib/options.h:162
msgid "The default width of the local files listbox"
@@ -624,7 +660,9 @@ msgstr "ল� প�রদর�শন�ার� ��ন�ড�র ডি
msgid ""
"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize."
-msgstr "পরিবহণà§?র তথà§?য পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? à¦?à¦?নà§?ডà§?র মধà§?যà§? ফাà¦?লà§?র নাম শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"পরিবহণ�র তথ�য প�রদর�শন�ার� ��ন�ড�র মধ�য� ফা�ল�র নাম শ�র�ষ� �লাম�র প�রস�থ। �� �লাম�র "
+"মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন।"
#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
msgid "The default column to sort by"
@@ -638,37 +676,55 @@ msgstr "��� থ��� ব� �থবা বিপর�ত দিশ
msgid ""
"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? ফাà¦?লà§?র নাম শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"ফা�ল প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র মধ�য� ফা�ল�র নাম শ�র�ষ� �লাম�র প�রস�থ। �� �লাম�র মাপ "
+"সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? "
+"�রার �ন�য -1 ধার�য �র�ন।"
#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
msgid ""
"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? মাপ শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"ফা�ল প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র মধ�য� মাপ শ�র�ষ� �লাম�র প�রস�থ। �� �লাম�র মাপ "
+"সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? "
+"�রার �ন�য -1 ধার�য �র�ন।"
#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
msgid ""
"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? বà§?যবহারà¦?ারà§? শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"ফা�ল প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র মধ�য� ব�যবহার�ার� শ�র�ষ� �লাম�র প�রস�থ। �� �লাম�র মাপ "
+"সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? "
+"�রার �ন�য -1 ধার�য �র�ন।"
#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
msgid ""
"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? দল শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"ফা�ল প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র মধ�য� দল শ�র�ষ� �লাম�র প�রস�থ। �� �লাম�র মাপ "
+"সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? "
+"�রার �ন�য -1 ধার�য �র�ন।"
#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
msgid ""
"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? তারিà¦? শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"ফা�ল প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র মধ�য� তারি� শ�র�ষ� �লাম�র প�রস�থ। �� �লাম�র মাপ "
+"সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? "
+"�রার �ন�য -1 ধার�য �র�ন।"
#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
msgid ""
"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "ফাà¦?ল পà§?রদরà§?শনà¦?ারà§? লিসà§?à¦?-বà¦?à§?সà§?র মধà§?যà§? বà§?শিষà§?à¦?à§?য শà§?রà§?ষà¦? à¦?লামà§?র পà§?রসà§?থ। à¦?à¦? à¦?লামà§?র মাপ সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য -1 ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"ফা�ল প�রদর�শন�ার� লিস��-ব��স�র মধ�য� ব�শিষ���য শ�র�ষ� �লাম�র প�রস�থ। �� �লাম�র মাপ "
+"সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরিবরà§?তন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? হলà§? 0 নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন। à¦?লামà§?র à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? "
+"�রার �ন�য -1 ধার�য �র�ন।"
#: ../lib/options.h:239
msgid "The color of the commands that are sent to the server"
@@ -743,7 +799,9 @@ msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? %s-র ডিরà§?à¦?à§?à¦?রির
msgid ""
"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
"match the current directory (%s)\n"
-msgstr "সতর��বার�তা: '%s' ফা�ল�র থ��� পাথ�র তথ�য সরি�� ফ�লা হ����। সরি�� ফ�লার পাথ�র নাম (%s) বর�তমান ডির����রির সাথ� স�স��ত ন� (%s)\n"
+msgstr ""
+"সতর��বার�তা: '%s' ফা�ল�র থ��� পাথ�র তথ�য সরি�� ফ�লা হ����। সরি�� ফ�লার পাথ�র নাম "
+"(%s) বর�তমান ডির����রির সাথ� স�স��ত ন� (%s)\n"
#: ../lib/protocols.c:483
#, c-format
@@ -773,12 +831,16 @@ msgstr "রি�ার�সিঠসিম�ব�লি�-লি�� %s
#: ../lib/protocols.c:1533
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr "ত�র��ি: দ�রবর�ত� �বস�থান %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����। প�ন�প�র��ষ��ার সর�বাধি� স���যা সম�প�র�ণ হ����...�র�ম পরিত�যা� �রা হ����\n"
+msgstr ""
+"ত�র��ি: দ�রবর�ত� �বস�থান %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����। প�ন�প�র��ষ��ার সর�বাধি� স���যা "
+"সম�প�র�ণ হ����...�র�ম পরিত�যা� �রা হ����\n"
#: ../lib/protocols.c:1541
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr "ত�র��ি: দ�রবর�ত� �বস�থান %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����। %d স���ন�ড�র মধ�য� প�নরা� স�য���র প�র��ষ��া �রা হব�\n"
+msgstr ""
+"ত�র��ি: দ�রবর�ত� �বস�থান %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����। %d স���ন�ড�র মধ�য� প�নরা� "
+"স�য���র প�র��ষ��া �রা হব�\n"
#: ../lib/protocols.c:1636 ../lib/rfc959.c:715 ../lib/rfc959.c:885
#: ../lib/socket-connect.c:126
@@ -862,7 +924,7 @@ msgstr "%s �বস�থান থ��� স�য�� বি���ি
#: ../lib/rfc2068.c:301
msgid "Starting the file transfer at offset "
-msgstr ""
+msgstr "�ফ-স��� ফা�ল বিনিম� �রম�ঠ�রা হব� "
#: ../lib/rfc2068.c:322
#, c-format
@@ -917,7 +979,9 @@ msgstr "�-ম��ল ঠি�ানা:"
msgid ""
"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
"server as anonymous"
-msgstr "দà§?রবরà§?তà§? FTP সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? anonymous রà§?পà§? লà¦?-à¦?ন à¦?রার সমà§? সরà§?বদা à¦?à¦? পাসà¦?à§?ারà§?ডà¦?ি বà§?যবহার à¦?রা হবà§?"
+msgstr ""
+"দà§?রবরà§?তà§? FTP সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? anonymous রà§?পà§? লà¦?-à¦?ন à¦?রার সমà§? সরà§?বদা à¦?à¦? পাসà¦?à§?ারà§?ডà¦?ি বà§?যবহার "
+"�রা হব�"
#: ../lib/rfc959.c:59
msgid "Proxy account:"
@@ -940,7 +1004,13 @@ msgid ""
"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
"can you type in %pu"
-msgstr "পà§?রà¦?à§?সি সারà§?à¦à¦¾à¦° দà§?বারা পà§?রতà§?যাশিত লà¦?-à¦?ন পদà§?ধতি à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য দà§?বারা নিরà§?ধারিত হà§?। পà§?রারমà§?à¦à§? % à¦?িহà§?ন বিশিষà§?à¦? দà§?à¦? à¦?à¦?à§?ষরà§?র à¦?à¦?à¦?ি পà¦?à¦?à§?তি à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা যাবà§? à¦? পà§?রà§?à§?à¦?নà§?à§? তথà§?য দà§?বারা à¦?à¦?ি পà§?রতিসà§?থাপিত হবà§?। পà§?রথম à¦?à¦?à§?ষর হিসাবà§? p (পà§?রà¦?à§?সির à¦?নà§?য) à¦?থবা h (FTP সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র হà§?সà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য) বà§?যবহার à¦?রা যাবà§?। দà§?বিতà§?à§? à¦?à¦?à§?ষর হিসাবà§? u (বà§?যবহারà¦?ারà§?র নাম), p (পাসà¦?à§?ারà§?ড), h (হà§?সà§?à¦?), o (পà§?রà§?à¦?) à¦?থবা a (à¦?à§?যাà¦?াà¦?নà§?à¦?) বà§?à¦
¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦?রা যাবà§?। à¦?দাহরণসà§?বরà§?প, পà§?রà¦?à§?সি বà§?যবহারà¦?ারà§? নিরà§?ধারণà§?র à¦?নà§?য %pu পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা যাবà§?।"
+msgstr ""
+"পà§?রà¦?à§?সি সারà§?à¦à¦¾à¦° দà§?বারা পà§?রতà§?যাশিত লà¦?-à¦?ন পদà§?ধতি à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য দà§?বারা নিরà§?ধারিত হà§?। "
+"পà§?রারমà§?à¦à§? % à¦?িহà§?ন বিশিষà§?à¦? দà§?à¦? à¦?à¦?à§?ষরà§?র à¦?à¦?à¦?ি পà¦?à¦?à§?তি à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা যাবà§? à¦? পà§?রà§?à§?à¦?নà§?à§? তথà§?য "
+"দ�বারা ��ি প�রতিস�থাপিত হব�। প�রথম ���ষর হিসাব� p (প�র��সির �ন�য) �থবা h (FTP "
+"সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র হà§?সà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য) বà§?যবহার à¦?রা যাবà§?। দà§?বিতà§?à§? à¦?à¦?à§?ষর হিসাবà§? u (বà§?যবহারà¦?ারà§?র "
+"নাম), p (পাস��ার�ড), h (হ�স��), o (প�র��) �থবা a (��যা�া�ন��) ব�যবহার �রা যাব�। "
+"�দাহরণস�বর�প, প�র��সি ব�যবহার�ার� নির�ধারণ�র �ন�য %pu প�র��� �রা যাব�।"
#: ../lib/rfc959.c:69
msgid "Ignore PASV address"
@@ -952,7 +1022,11 @@ msgid ""
"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
"needed for routers giving their internal rather then their external IP "
"address in a PASV reply."
-msgstr "à¦?à¦?ি সà¦?à§?রিà§? à¦?রা হলà§?, দà§?রবরà§?তà§? FTP সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র PASV IP ঠিà¦?ানার à¦?à§?ষà§?তà§?রà¦?ি à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রা হবà§? à¦? হà§?সà§?à¦?à§?র IP ঠিà¦?ানা বà§?যবহার à¦?রা হবà§?। PASV পà§?রতà§?যà§?তà§?তরà¦?ালà§? রাà¦?à¦?ার দà§?বারা বহিসà§?থিত IP ঠিà¦?ানার পরিবরà§?তà§? à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ IP ঠিà¦?ানা à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রার ফলà§? à¦?à¦? বà§?যবসà§?থার পà§?রà§?à§?à¦?à§?র পà§?রà§?à§?à¦?ন দà§?à¦?া দà§?à§?।"
+msgstr ""
+"à¦?à¦?ি সà¦?à§?রিà§? à¦?রা হলà§?, দà§?রবরà§?তà§? FTP সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র PASV IP ঠিà¦?ানার à¦?à§?ষà§?তà§?রà¦?ি à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রা "
+"হব� � হ�স���র IP ঠি�ানা ব�যবহার �রা হব�। PASV প�রত�য�ত�তর�াল� রা��ার দ�বারা বহিস�থিত "
+"IP ঠিà¦?ানার পরিবরà§?তà§? à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ IP ঠিà¦?ানা à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রার ফলà§? à¦?à¦? বà§?যবসà§?থার পà§?রà§?à§?à¦?à§?র "
+"প�র���ন দ��া দ��।"
#: ../lib/rfc959.c:74
msgid "Passive file transfers"
@@ -966,7 +1040,13 @@ msgid ""
"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
"attempt to connect to it."
-msgstr "à¦?à¦?ি সà¦?à§?রিà§? à¦?রা হলà§?, ডাà¦?া সà¦?যà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য দà§?রবরà§?তà§? FTP সারà§?à¦à¦¾à¦° দà§?বারা à¦?à¦?à¦?ি পà§?রà§?à¦? à¦?নà§?মà§?à¦?à§?ত à¦?রা হবà§?। ফাà§?ারà¦?à§?ালà§?র à¦?à§?ালà§? à¦?পসà§?থিত থাà¦?লà§? à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য বà§?যবহার à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?। পà§?রà§?নà§? FTP সà¦?সà§?à¦?রণ পà§?রà§?à§?à¦?à¦?ারà§? à¦?à§?নà§? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন বà§?যতà§?ত à¦?নà§?য সমà§? à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য সà¦?à§?রিà§? রাà¦?া বাà¦?à§?à¦?নà§?à§?। à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রা হলà§? gFTP দà§?বারা à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦? পà§?রানà§?তà§? à¦?à¦?à¦?ি পà§?রà§?à¦? à¦?নà§?মà§?à¦?à§?ত à¦?রা হবà§? à¦? দà§?রবরà§?à
¦¤à§? সারà§?à¦à¦¾à¦° দà§?বারা à¦?à¦? পà§?রà§?à¦?à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপনà§?র পà§?রà¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রা হবà§?।"
+msgstr ""
+"à¦?à¦?ি সà¦?à§?রিà§? à¦?রা হলà§?, ডাà¦?া সà¦?যà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য দà§?রবরà§?তà§? FTP সারà§?à¦à¦¾à¦° দà§?বারা à¦?à¦?à¦?ি পà§?রà§?à¦? à¦?নà§?মà§?à¦?à§?ত "
+"�রা হব�। ফা�ার��াল�র ��াল� �পস�থিত থা�ল� �� ব�শিষ���য ব�যবহার �রা �বশ�য�। প�র�ন� "
+"FTP সà¦?সà§?à¦?রণ পà§?রà§?à§?à¦?à¦?ারà§? à¦?à§?নà§? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন বà§?যতà§?ত à¦?নà§?য সমà§? à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য "
+"স��রি� রা�া বা���ন��। �� ব�শিষ���য নিষ���রি� �রা হল� gFTP দ�বারা ��লা��ন�� প�রান�ত� "
+"à¦?à¦?à¦?ি পà§?রà§?à¦? à¦?নà§?মà§?à¦?à§?ত à¦?রা হবà§? à¦? দà§?রবরà§?তà§? সারà§?à¦à¦¾à¦° দà§?বারা à¦?à¦? পà§?রà§?à¦?à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপনà§?র "
+"প�র��ষ��া �রা হব�।"
#: ../lib/rfc959.c:79
msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
@@ -978,7 +1058,11 @@ msgid ""
"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
"option to LIST"
-msgstr "দà§?রবরà§?তà§? FTP সারà§?à¦à¦¾à¦° দà§?বারা ডিরà§?à¦?à§?à¦?রির তালিà¦?ার মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত সিম-লিà¦?à¦?à§?র মà§?মাà¦?সা à¦?রার পà§?রà¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রা হবà§?। à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?যাà¦?ি সà¦?à§?রিà§? রাà¦?া বাà¦?à§?à¦?নà§?à§?। দà§?রবরà§?তà§? FTP সারà§?à¦à¦¾à¦° দà§?বারা -L বিà¦?লà§?প সহযà§?à¦?à§? LIST পà§?রà§?à§?à¦?à§?র বà§?শিষà§?à¦?à§?য সমরà§?থিত না হলà§? à¦?à¦?ি নিষà§?à¦?à§?রিà§? à¦?রা à¦?à¦?িত।"
+msgstr ""
+"দà§?রবরà§?তà§? FTP সারà§?à¦à¦¾à¦° দà§?বারা ডিরà§?à¦?à§?à¦?রির তালিà¦?ার মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত সিম-লিà¦?à¦?à§?র মà§?মাà¦?সা "
+"à¦?রার পà§?রà¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রা হবà§?। à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?যাà¦?ি সà¦?à§?রিà§? রাà¦?া বাà¦?à§?à¦?নà§?à§?। দà§?রবরà§?তà§? FTP সারà§?à¦à¦¾à¦° "
+"দ�বারা -L বি�ল�প সহয��� LIST প�র����র ব�শিষ���য সমর�থিত না হল� ��ি নিষ���রি� �রা "
+"��িত।"
#: ../lib/rfc959.c:84
msgid "Transfer files in ASCII mode"
@@ -991,7 +1075,12 @@ msgid ""
"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
"this."
-msgstr "Windows থà§?à¦?à§? UNIX মà§?শিন à¦?থবা বিপরà§?ত দিশাà§? à¦?à§?à¦?à§?সà¦? ফাà¦?ল পরিবহণà¦?ালà§? à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?যà¦?ি সà¦?à§?রিà§? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?। পà§?রতিà¦?ি সিসà§?à¦?à§?মà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? à¦?à§?à¦?à§?সà¦? ফাà¦?লà§?র মধà§?যà§? নতà§?ন পà¦?à¦?à§?তির à¦?রমà§?ঠà¦à¦¿à¦¨à§?ন পà§?রà¦?à§?রিà§?াà§? নিরà§?ধারিত হà§?। UNIX থà§?à¦?à§? UNIX সিসà§?à¦?à§?মà§? পরিবহণà¦?ালà§? à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?যà¦?ি নিষà§?à¦?à§?রিà§? রাà¦?à¦? যাবà§?। বাà¦?নারি তথà§?য ডাà¦?নলà§?ড à¦?রার সমà§?à¦? à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?যà¦?ি নিষà§?à¦?à§?রিà§? রাà¦?ার বাà¦?à§?à¦?নà§?à§?।"
+msgstr ""
+"Windows থ��� UNIX ম�শিন �থবা বিপর�ত দিশা� ����স� ফা�ল পরিবহণ�াল� �� ব�শিষ���য�ি "
+"স��রি� �রা �বশ�য�। প�রতি�ি সিস���ম�র ��ষ�ত�র� ����স� ফা�ল�র মধ�য� নত�ন প���তির �রম�ঠ"
+"à¦à¦¿à¦¨à§?ন পà§?রà¦?à§?রিà§?াà§? নিরà§?ধারিত হà§?। UNIX থà§?à¦?à§? UNIX সিসà§?à¦?à§?মà§? পরিবহণà¦?ালà§? à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?যà¦?ি "
+"নিষ���রি� রা�� যাব�। বা�নারি তথ�য ডা�নল�ড �রার সম�� �� ব�শিষ���য�ি নিষ���রি� রা�ার "
+"বা���ন��।"
#: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
#: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414
@@ -1012,7 +1101,9 @@ msgstr "PASV পà§?রতà§?যà§?তà§?তর '%s'-র মধà§?যà§? IP à¦
#: ../lib/rfc959.c:775
#, c-format
msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
-msgstr "PASV প�রত�য�ত�তর� �পস�থিত IP ঠি�ানা �প���ষা �রা হ����, %d.%d.%d.%d-র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হ����:%d\n"
+msgstr ""
+"PASV প�রত�য�ত�তর� �পস�থিত IP ঠি�ানা �প���ষা �রা হ����, %d.%d.%d.%d-র সাথ� স�য�� "
+"স�থাপন �রা হ����:%d\n"
#: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945
#, c-format
@@ -1320,7 +1411,9 @@ msgstr "তà§?রà§?à¦?ি: সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? পà§?রাপ
msgid ""
"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
"error message from the remote server follows:\n"
-msgstr "দà§?রবরà§?তà§? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? SSH সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি দà§?à¦?া দিà§?à§?à¦?à§? à¦?বà¦? নিমà§?নলিà¦?িত বারà§?তাà¦?ি সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? পà§?রাপà§?ত হà§?à§?à¦?à§?:\n"
+msgstr ""
+"দà§?রবরà§?তà§? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? SSH সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি দà§?à¦?া দিà§?à§?à¦?à§? à¦?বà¦? নিমà§?নলিà¦?িত "
+"বারà§?তাà¦?ি সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? পà§?রাপà§?ত হà§?à§?à¦?à§?:\n"
#: ../lib/sshv2.c:1160
#, c-format
@@ -1378,7 +1471,9 @@ msgstr "পি�ার সার��িফি��� প�রাপ�ত
msgid ""
"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
"connected to (%s). Aborting connection.\n"
-msgstr "ত�র��ি: SSL সার��িফি����র মধ�য� �িহ�নিত হ�স�� (%s) � স�য���ত হ�স���র (%s) মধ�য� �রমিল। স�য�� পরিত�যা� �রা হ����।\n"
+msgstr ""
+"ত�র��ি: SSL সার��িফি����র মধ�য� �িহ�নিত হ�স�� (%s) � স�য���ত হ�স���র (%s) মধ�য� "
+"�রমিল। স�য�� পরিত�যা� �রা হ����।\n"
#: ../lib/sslcommon.c:302
msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
@@ -1424,8 +1519,9 @@ msgid ""
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; for details, see the COPYING file\n"
msgstr ""
-"gFTP-র ��ষ�ত�র� ��ন� ��ার�ন��ি �পলব�ধ �রা হ� না; COPYING নাম� ফা�ল�র মধ�য� স�শ�লিষ�� বিবরণ �পস�থিত র����। "
-"��ি ���ি ম���ত সফ�����যার � স�নির�দিষ�� শর�তাধ�ন ��ি �পনি বিতরণ �রত� পারব�ন; �� বিষ�� �ধি� বিবরণ�র �ন�য COPYING ফা�ল�ি প��ন\n"
+"gFTP-র ��ষ�ত�র� ��ন� ��ার�ন��ি �পলব�ধ �রা হ� না; COPYING নাম� ফা�ল�র মধ�য� "
+"স�শ�লিষ�� বিবরণ �পস�থিত র����। ��ি ���ি ম���ত সফ�����যার � স�নির�দিষ�� শর�তাধ�ন ��ি "
+"�পনি বিতরণ �রত� পারব�ন; �� বিষ�� �ধি� বিবরণ�র �ন�য COPYING ফা�ল�ি প��ন\n"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:158 ../src/gtk/menu-items.c:491
msgid "Translated by"
@@ -1520,7 +1616,9 @@ msgstr "ascii"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:940
msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
-msgstr "ফা�ল পরিবহণ�র বর�তমান ম�ড শ�ধ�মাত�র Ascii র�প� ধার�য �রা হ� (শ�ধ�মাত�র FTP-র �ন�য প�রয���য)"
+msgstr ""
+"ফা�ল পরিবহণ�র বর�তমান ম�ড শ�ধ�মাত�র Ascii র�প� ধার�য �রা হ� (শ�ধ�মাত�র FTP-র �ন�য "
+"প�রয���য)"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:941
msgid "binary"
@@ -1528,7 +1626,9 @@ msgstr "বা�নারি"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:942
msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr "ফা�ল পরিবহণ�র বর�তমান ম�ড শ�ধ�মাত�র বা�নারি র�প� ধার�য �রা হ� (শ�ধ�মাত�র FTP-র �ন�য প�রয���য)"
+msgstr ""
+"ফা�ল পরিবহণ�র বর�তমান ম�ড শ�ধ�মাত�র বা�নারি র�প� ধার�য �রা হ� (শ�ধ�মাত�র FTP-র �ন�য "
+"প�রয���য)"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:943
msgid "cd"
@@ -1744,7 +1844,9 @@ msgstr "set"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
-msgstr "à¦?নফিà¦?ারà§?শন ফাà¦?লà§?র à¦à§?রিà§?à§?বল পরিবরà§?তন à¦?রতà§? বà§?যবহà§?ত। set var=val পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রà§?à¦? à¦à¦°à¦¿à§?à§?বলà§?র মান নিরà§?ধারণ à¦?রা যাà§?"
+msgstr ""
+"à¦?নফিà¦?ারà§?শন ফাà¦?লà§?র à¦à§?রিà§?à§?বল পরিবরà§?তন à¦?রতà§? বà§?যবহà§?ত। set var=val পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রà§?à¦? "
+"à¦à¦°à¦¿à§?à§?বলà§?র মান নিরà§?ধারণ à¦?রা যাà§?"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
msgid "site"
@@ -1783,7 +1885,9 @@ msgstr "%s-�� %s থ��� ডা�নল�ড �রত� ব�য
msgid ""
"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
"log for which items were not properly transferred."
-msgstr "%d-à¦?ি ফাà¦?ল à¦?থবা ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি পরিবহণ à¦?রা যাà§?নি। সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? না পরিবহণ হà¦?à§?া à¦?à¦? বসà§?তà§?à¦?à§?লি সনাà¦?à§?ত à¦?রার à¦?নà§?য লà¦?à§?র তথà§?য যাà¦?াà¦? à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"%d-à¦?ি ফাà¦?ল à¦?থবা ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি পরিবহণ à¦?রা যাà§?নি। সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? না পরিবহণ হà¦?à§?া à¦?à¦? বসà§?তà§?à¦?à§?লি "
+"সনা��ত �রার �ন�য ল��র তথ�য যা�া� �র�ন।"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1103 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
@@ -1820,7 +1924,8 @@ msgid ""
"(ex: Linux Sites/Debian)"
msgstr ""
"স�য��ন�র �ন�য �িহ�নিত ব��মার���র নাম �ল�ল�� �র�ন\n"
-"সাব-মà§?নà§?র মধà§?যà§? à¦?à§?নà§? বà§?à¦?মারà§?à¦? যà§?à¦? à¦?রার à¦?নà§?য / à¦?িহà§?ন সহযà§?à¦?à§? তা পà§?থà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?িহà§?নিত à¦?রা যাবà§?\n"
+"সাব-মà§?নà§?র মধà§?যà§? à¦?à§?নà§? বà§?à¦?মারà§?à¦? যà§?à¦? à¦?রার à¦?নà§?য / à¦?িহà§?ন সহযà§?à¦?à§? তা পà§?থà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?িহà§?নিত à¦?রা "
+"যাব�\n"
"(�দাহরণ: Linux Sites/Debian)"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
@@ -2550,7 +2655,7 @@ msgstr "Filespec পরিবর�তন"
#: ../src/gtk/menu-items.c:86
msgid "Enter the new file specification"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল�র নত�ন ব�শিষ���যস��� মান লি��ন"
#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81
@@ -2581,7 +2686,9 @@ msgstr "ল� স�র��ষণ �র�ন"
msgid ""
"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
"either %s or in %s"
-msgstr "লা�স�ন�স ����তিপত�র বিশিষ�� COPYING নাম� ফা�ল�ি পা��া যা�নি। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন �� ফা�ল�ি %s �থবা %s-র মধ�য� �পস�থিত র���� �ি না"
+msgstr ""
+"লা�স�ন�স ����তিপত�র বিশিষ�� COPYING নাম� ফা�ল�ি পা��া যা�নি। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন "
+"�� ফা�ল�ি %s �থবা %s-র মধ�য� �পস�থিত র���� �ি না"
#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
msgid "About gFTP"
@@ -2622,7 +2729,9 @@ msgstr "দà§?রবরà§?তà§? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?
msgid ""
"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
-msgstr "হ�স�� �ন��রির মধ�য� �ল�লি�িত �বস�থান�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হব�। হ�স���র মধ�য� ��ন� �ন��রি �পস�থিত না থা�ল�, URL ল��ার �দ�দ�শ�য� ���ি ডা�ল� প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgstr ""
+"হ�স�� �ন��রির মধ�য� �ল�লি�িত �বস�থান�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হব�। হ�স���র মধ�য� ��ন� "
+"�ন��রি �পস�থিত না থা�ল�, URL ল��ার �দ�দ�শ�য� ���ি ডা�ল� প�রদর�শন �রা হব�।"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
msgid "All Files"
@@ -2820,12 +2929,16 @@ msgstr "সমাপ�ত"
#: ../src/gtk/transfer.c:734
#, c-format
msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
-msgstr "%s পাঠান� হ���� সর�বম�� %s, %.2f�িল�বা��/স���ন�ড �তিত� পরিবহণ�র পর� �ন�মানি� �বশিষ�� সম� %02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+"%s পাঠান� হ���� সর�বম�� %s, %.2f�িল�বা��/স���ন�ড �তিত� পরিবহণ�র পর� �ন�মানি� "
+"�বশিষ�� সম� %02d:%02d:%02d"
#: ../src/gtk/transfer.c:739
#, c-format
msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
-msgstr "%s প�রাপ�ত হ���� সর�বম�� %s, %.2f�িল�বা��/স���ন�ড �তিত� পরিবহণ�র পর� �ন�মানি� �বশিষ�� সম� %02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+"%s প�রাপ�ত হ���� সর�বম�� %s, %.2f�িল�বা��/স���ন�ড �তিত� পরিবহণ�র পর� �ন�মানি� "
+"�বশিষ�� সম� %02d:%02d:%02d"
#: ../src/gtk/transfer.c:750
#, c-format
@@ -2874,7 +2987,9 @@ msgstr "সম�পাদনা: %s ���ি ডির����রি।
#: ../src/gtk/view_dialog.c:123
msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
-msgstr "সম�পাদনা: বি�ল�প �িহ�ন�ার� ডা�ল��র মধ�য� ���ি �ডি�র (সম�পাদনার প�র���রাম) �ল�ল�� �রা �বশ�য�\n"
+msgstr ""
+"সম�পাদনা: বি�ল�প �িহ�ন�ার� ডা�ল��র মধ�য� ���ি �ডি�র (সম�পাদনার প�র���রাম) �ল�ল�� �রা "
+"�বশ�য�\n"
#: ../src/gtk/view_dialog.c:177
#, c-format
@@ -2918,5 +3033,6 @@ msgid ""
"c)"
msgstr ""
"%s বর�তমান� �পস�থিত। (%s ��স�র মাপ, %s �ন�তব�যস�থল�র মাপ):\n"
-"নতà§?ন à¦?রà§? লিà¦?à§?ন(o), পà§?নরারমà§?à¦(r), à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন(s), সমসà§?ত নতà§?ন à¦?রà§? লিà¦?à§?ন(O), সমসà§?ত পà§?নরারমà§?ঠà¦?রà§?ন(R), সমসà§?ত à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন(S): (%c)"
+"নতà§?ন à¦?রà§? লিà¦?à§?ন(o), পà§?নরারমà§?à¦(r), à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন(s), সমসà§?ত নতà§?ন à¦?রà§? লিà¦?à§?ন(O), সমসà§?ত "
+"প�নরারম�ঠ�র�ন(R), সমস�ত �প���ষা �র�ন(S): (%c)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]