[gnome-hello] Added Greek documentation translation



commit ff69a21d7599b8f7146633895b25e2bf075a2efe
Author: Tournaris Pavlos <p tournaris gmail com>
Date:   Tue Oct 20 16:56:53 2009 +0300

    Added Greek documentation translation

 help/el/el.po |  169 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 169 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..7fab59c
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# Greek translation of gnome-hello.
+# Copyright (C) 2009 gnome-hello's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-hello package.
+#
+# Tournaris Pavlos <p tournaris gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-hello master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-01 12:28+0300\n"
+"Last-Translator:Tournaris Pavlos <p tournaris gmail com> \n"
+"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-hello.xml:103(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-hello.png'; md5=fcc6be29f0ea0659d60dbc0f88da9610"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-hello.png'; md5=fcc6be29f0ea0659d60dbc0f88da9610"
+
+#: C/gnome-hello.xml:18(title)
+msgid "<application>GNOME Hello</application> Manual V2.0"
+msgstr "<application>GNOME Hello</application> Î?γÏ?ειÏ?ίδιο  V2.0"
+
+#: C/gnome-hello.xml:20(para)
+msgid "This document describes the GNOME Hello application, which is a demonstration of basic GNOME program functionality."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην εÏ?αÏ?μογή GNOME Hello, "
+
+#: C/gnome-hello.xml:26(year) C/gnome-hello.xml:59(date) C/gnome-hello.xml:66(date)
+msgid "1998"
+msgstr "1998"
+
+#: C/gnome-hello.xml:27(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/gnome-hello.xml:28(holder) C/gnome-hello.xml:61(para) C/gnome-hello.xml:68(para)
+msgid "Havoc Pennington"
+msgstr "Havoc Pennington"
+
+#: C/gnome-hello.xml:31(year) C/gnome-hello.xml:73(date)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/gnome-hello.xml:32(holder)
+msgid "John Fleck"
+msgstr "John Fleck"
+
+#: C/gnome-hello.xml:35(publishername) C/gnome-hello.xml:51(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Î?Ï?γο Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME"
+
+#: C/gnome-hello.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-hello.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-hello.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-hello.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-hello.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-hello.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-hello.xml:40(firstname)
+msgid "Havoc"
+msgstr "Havoc"
+
+#: C/gnome-hello.xml:40(surname)
+msgid "Pennington"
+msgstr "Pennington"
+
+#: C/gnome-hello.xml:43(email)
+msgid "hp pobox com"
+msgstr "hp pobox com"
+
+#: C/gnome-hello.xml:48(firstname)
+msgid "John"
+msgstr "John"
+
+#: C/gnome-hello.xml:49(surname)
+msgid "Fleck"
+msgstr "Fleck"
+
+#: C/gnome-hello.xml:52(email)
+msgid "jfleck inkstain net"
+msgstr "jfleck inkstain net"
+
+#: C/gnome-hello.xml:58(revnumber)
+msgid "GNOME Hello Manual V 0"
+msgstr "GNOME Hello Î?γÏ?ειÏ?ίδιο V 0"
+
+#: C/gnome-hello.xml:65(revnumber)
+msgid "GNOME Hello Manual V 1"
+msgstr "GNOME Hello Î?γÏ?ειÏ?ίδιο V 1"
+
+#: C/gnome-hello.xml:72(revnumber)
+msgid "GNOME Hello Manual V 2.0"
+msgstr "GNOME Hello Î?γÏ?ειÏ?ίδιο V 2.0"
+
+#: C/gnome-hello.xml:75(para)
+msgid "John Fleck <email>jfleck inkstain net</email>"
+msgstr "John Fleck <email>jfleck inkstain net</email>"
+
+#: C/gnome-hello.xml:82(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.0 of GNOME Hello."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ιÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?η Ï?ην έκδοÏ?η 2.0 Ï?οÏ? GNOME Hello."
+
+#: C/gnome-hello.xml:85(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
+
+#: C/gnome-hello.xml:86(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME Hello</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-hello.xml:94(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
+
+#: C/gnome-hello.xml:95(para)
+msgid "This is the <application>GNOME Hello</application> user's guide. It does not contain any actual information. We are demonstrating how to install help files."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? είναι ο οδηγÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η <application>GNOME Hello</application>. Î?εν Ï?εÏ?ιλαμβάνει κάÏ?οια ιδιαίÏ?εÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία. Î?Ï?εξηγοÏ?με Ï?Ï?Ï? να κάνεÏ?ε εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν βοηθηÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν."
+
+#: C/gnome-hello.xml:99(title)
+msgid "<application>GNOME Hello</application> Window"
+msgstr "<application>GNOME Hello</application> ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#: C/gnome-hello.xml:0(application)
+msgid "GNOME Hello"
+msgstr "GNOME Hello"
+
+#: C/gnome-hello.xml:107(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> main window."
+msgstr "Î?είÏ?νει Ï?ο <placeholder-1/> κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: C/gnome-hello.xml:115(title)
+msgid "Advanced GnomeHello"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένο GnomeHello"
+
+#: C/gnome-hello.xml:116(para)
+msgid "GnomeHello is a complex program, with many advanced features."
+msgstr "Το GnomeHello είναι ένα Ï?ολÏ?Ï?λοκο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα, με Ï?ολλά Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένα Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gnome-hello.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME"
+" TοÏ?Ï?νάÏ?ηÏ? ΠαÏ?λοÏ? <p tournaris gmail com>\n "
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]