[gnome-nettool] Updated Russian translation
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Russian translation
- Date: Tue, 20 Oct 2009 09:17:15 +0000 (UTC)
commit 16029cfb90921e8b2d2b6234da1182f8d55a5a69
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Tue Oct 20 12:11:34 2009 +0300
Updated Russian translation
po/ru.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 150 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 815536b..d1d0e9b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 02:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 15:58+0300\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-20 12:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-06 23:00+0300\n"
+"Last-Translator: Dmitry Yacenko <d yacenko gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/callbacks.c:323
@@ -22,7 +22,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?алек Филиппов <val comptek ru>\n"
"СеÑ?гей Ð?анов <sipan mit edu>\n"
-"СеÑ?гей Ð?вÑ?Ñ?о <kvantos plotinka ru>"
+"СеÑ?гей Ð?вÑ?Ñ?о <kvantos plotinka ru>\n"
+"Ð?миÑ?Ñ?ий ЯÑ?енко <d yacenko gmail com>"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
#: ../src/callbacks.c:330
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "СеÑ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кий полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:140 ../src/nettool.c:461
+#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
msgid "Idle"
msgstr "Ð?ездейÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
@@ -55,314 +56,361 @@ msgstr "%s - СеÑ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл Ñ?пÑ?авки"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:4
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:5
msgid "<b>IP Information</b>"
msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об IP</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:6
msgid "<b>Interface Information</b>"
msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:7
msgid "<b>Interface Statistics</b>"
msgstr "<b>СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:8
msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
msgstr "<b>СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика задеÑ?жек</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:9
msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
msgstr "<b>СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика пеÑ?еданнÑ?Ñ?/пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?ов</b>"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:10
msgid "Active Network Services"
msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?еÑ?евÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:11
msgid "Average:"
msgstr "СÑ?еднее:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:12
msgid "Beep on ping"
msgstr "Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?игнал пÑ?и запÑ?оÑ?е ping"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:13
msgid "Clear _History"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? _иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:14
msgid "Collisions:"
msgstr "Ð?оллизии:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:15
msgid "Copy as text _report"
msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? как Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й _оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:16
msgid "Details"
msgstr "Ð?еÑ?али"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:17
msgid "Devices"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
-#. Dear Translator: This is the Window Title
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:18
msgid "Devices - Network Tools"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва - СеÑ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:19
msgid "Display:"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:20
msgid "Domain address"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? домена"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22 ../src/main.c:814
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:21
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? домена длÑ? поиÑ?ка инÑ?оÑ?маÑ?ии whois. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com "
+"или 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:22
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?ингеÑ? по полÑ?зоваÑ?елÑ? . Ð?апÑ?имеÑ?: "
+"www.domain.com или 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:23
+msgid ""
+"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? поиÑ?ка. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com или 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:24
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? пинга. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com или 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:25
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?каниÑ?ованиÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ов. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain."
+"com или 192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:26
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?евой адÑ?еÑ? длÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овки. Ð?апÑ?имеÑ?: www.domain.com или "
+"192.168.2.1"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:27
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
msgid "Finger"
msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?ели"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:29
msgid "Finger output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? запÑ?оÑ?а полÑ?зоваÑ?елей"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:30
msgid "Hardware address:"
msgstr "Ð?ппаÑ?аÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:31
msgid "Host"
msgstr "ХоÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:32
msgid "Link speed:"
msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединениÑ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27 ../src/main.c:734
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
msgid "Lookup"
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование имÑ?н"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:34
msgid "Lookup output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? имÑ?н"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:36
msgid "Maximum:"
msgstr "Ð?аиболÑ?Ñ?ее"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:37
msgid "Minimum:"
msgstr "Ð?аименÑ?Ñ?ее"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:38
msgid "Multicast Information"
msgstr "Ð?аннÑ?е Ñ?иÑ?оковеÑ?аÑ?елÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:39
msgid "Multicast:"
msgstr "Multicast:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34 ../src/main.c:446
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
msgid "Netstat"
msgstr "СеÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:41
msgid "Netstat output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? запÑ?оÑ?а Ñ?еÑ?евой конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:42
msgid "Network address"
msgstr "СеÑ?евой адÑ?еÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Not Available"
msgstr "Ð?еÑ? даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Only"
msgstr "ТолÑ?ко"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:45
msgid "Output for finger"
msgstr "Ð?Ñ?вод командÑ? finger"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:46
msgid "Output for lookup"
msgstr "Ð?Ñ?вод командÑ? lookup"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:47
msgid "Output for net stat"
msgstr "Ð?Ñ?вод командÑ? netstat"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:48
msgid "Output for port scan"
msgstr "Ð?Ñ?вод Ñ?каниÑ?ованиÑ? поÑ?Ñ?ов"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:49
msgid "Output for traceroute"
msgstr "Ð?Ñ?вод командÑ? traceroute"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:50
msgid "Output for whois"
msgstr "Ð?Ñ?вод командÑ? whois"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:51
msgid "Packets received:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено пакеÑ?ов:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:52
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "Ð?еÑ?едано пакеÑ?ов:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47 ../src/main.c:290
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
msgid "Ping"
msgstr "СвÑ?зноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:54
msgid "Port Scan"
msgstr "СканиÑ?ование поÑ?Ñ?ов"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:55
msgid "Port scan output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?каниÑ?ованиÑ? поÑ?Ñ?ов"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:56
msgid "Received bytes:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено байÑ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Received packets:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено пакеÑ?ов:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Reception errors:"
msgstr "Ð?Ñ?ибки пÑ?иÑ?ма:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:59
msgid "Routing Table Information"
msgstr "ТаблиÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?ии"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54 ../src/main.c:619
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
msgid "Scan"
msgstr "СканиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:61
msgid "Send:"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "State:"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:63
msgid "Successful packets:"
msgstr "УÑ?пеÑ?нÑ?Ñ? пакеÑ?ов:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58 ../src/main.c:375
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
msgid "Trace"
msgstr "ТÑ?аÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:65
msgid "Traceroute"
msgstr "ТÑ?аÑ?Ñ?иÑ?овка маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:66
msgid "Traceroute output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овки маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Transmission errors:"
msgstr "Ð?Ñ?ибки пеÑ?едаÑ?и:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Transmitted bytes:"
msgstr "Ð?еÑ?едано байÑ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Transmitted packets:"
msgstr "Ð?еÑ?едано пакеÑ?ов:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "Unlimited requests"
msgstr "Ð?еогÑ?аниÑ?енное Ñ?иÑ?ло запÑ?оÑ?ов"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:71
msgid "User"
msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:72
msgid "User name"
msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67 ../src/main.c:920
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
msgid "Whois"
msgstr "Ð?оменÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:74
msgid "Whois output"
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? запÑ?оÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?еÑ?евом имени"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:75
msgid "_Configure"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:76
msgid "_Domain address:"
msgstr "_Ð?оменнÑ?й адÑ?еÑ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:77
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:79
msgid "_Information type:"
msgstr "_Тип инÑ?оÑ?маÑ?ии:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:80
msgid "_Network address:"
msgstr "СеÑ?евой _адÑ?еÑ?:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "_Network device:"
msgstr "СеÑ?евое _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Tool"
msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:83
msgid "_Username:"
msgstr "Ð?мÑ? _полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
-#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "ms"
msgstr "мÑ?"
-#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
+#: ../src/gnome-nettool.ui.h:85
msgid "requests"
msgstr "запÑ?оÑ?ов"
@@ -523,60 +571,60 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й\tTTL\tТип адÑ?еÑ?а\tТип запиÑ?и 1\tРезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?\n"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:82
msgid "Load information for a network device"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? пÑ?о Ñ?еÑ?евое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:83
msgid "DEVICE"
msgstr "УСТРÐ?Ð?СТÐ?Ð?"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:86
msgid "Send a ping to a network address"
msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? ping запÑ?оÑ? на адÑ?еÑ?"
-#: ../src/main.c:88 ../src/main.c:96 ../src/main.c:100 ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
msgid "HOST"
msgstr "Ð¥Ð?СТ"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr ""
"Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? netstat. Ð?озможнÑ?е опÑ?ии: route, active, multicast."
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:91
msgid "COMMAND"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:94
msgid "Trace a route to a network address"
msgstr "Ð?Ñ?оизвеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?овкÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а к Ñ?еÑ?евомÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:98
msgid "Port scan a network address"
msgstr "Ð?Ñ?оизвеÑ?Ñ?и Ñ?каниÑ?ование поÑ?Ñ?ов Ñ?еÑ?евого адÑ?еÑ?а"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:102
msgid "Look up a network address"
msgstr "Ð?Ñ?оизвеÑ?Ñ?и поиÑ?к в DNS Ñ?евеÑ?Ñ?ного имени адÑ?еÑ?а"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:106
msgid "Finger command to run"
msgstr "Ð?оманда длÑ? запÑ?Ñ?ка finger"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:107
msgid "USER"
msgstr "Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ь"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:110
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? RIPE базÑ? о Ñ?еÑ?евом домене"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:111
msgid "DOMAIN"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: ../src/main.c:129
+#: ../src/main.c:130
#, c-format
msgid ""
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
@@ -750,15 +798,15 @@ msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr ""
"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а введине коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й доменнÑ?й адÑ?еÑ?, а заÑ?ем попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз."
-#: ../src/nettool.c:406
+#: ../src/nettool.c:428
msgid "Information not available"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пна"
-#: ../src/nettool.c:526
+#: ../src/nettool.c:548
msgid "Stop"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
-#: ../src/nettool.c:532
+#: ../src/nettool.c:554
msgid "Run"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
@@ -924,4 +972,3 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение инÑ?оÑ?маÑ?ии обо вÑ?еÑ? полÑ?зова
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о домене %s"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]