[evolution/gnome-2-28] Updated Norwegian Nynorsk translation



commit a4942b2009b7119b63facd575846eb21623d9ca3
Author: �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>
Date:   Sat Oct 17 12:51:39 2009 +0200

    Updated Norwegian Nynorsk translation

 po/nn.po | 7652 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 4589 insertions(+), 3063 deletions(-)
---
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 4cf89c3..93ce55b 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,30 +1,32 @@
-# translation of Evolution to Norwegian Nynorsk
+# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
 # Norwegian (Nynorsk) translation of Evolution
 # Copyright (C) 2001-2002 Roy-Magne Mo
 # Copyright (C) 2005 Yahoo Inc!
 #
+#: ../shell/main.c:605
 # Roy-Magne Mo <rmo sunnmore net>, 2001-2002.
 # Sigurd Gartmann <sigurdga europe yahoo-inc com>, 2005.
-# �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>, 2003-2008.
-#: ../shell/main.c:631
+# �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>, 2003-2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:34+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-19 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
 #, fuzzy
+#| msgid "evolution addressbook"
 msgid "evolution address book"
 msgstr "evolution adressebok"
 
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "Ny kontakt"
 msgid "New Contact List"
 msgstr "Ny kontaktliste"
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -61,32 +63,32 @@ msgstr "Kontakt: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution minikort"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
 msgid "It has alarms."
 msgstr "Har alarmar."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Har gjentakingar."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Er eit møte."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Kalenderhending: Samandrag er %s."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Kalenderhending: Har ikkje samandrag."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
 msgid "calendar view event"
 msgstr "kalenderframsyningshending"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Ta fokus"
 
@@ -110,8 +112,8 @@ msgstr "GÃ¥ til i dag"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "GÃ¥ til dato"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "ein tabell til å visa og velja aktuelt tidsrom med"
 
@@ -155,7 +157,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "kalenderframsyning for ein eller fleire dagar"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%d. %a %b %Y"
 
@@ -166,18 +168,18 @@ msgstr "%d. %a %b %Y"
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%d. %a %b"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%d. %a %b %Y"
 
@@ -185,10 +187,10 @@ msgstr "%d. %a %b %Y"
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d. %B %Y"
 
@@ -198,9 +200,9 @@ msgstr "%d. %B %Y"
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d. %b"
 
@@ -218,11 +220,11 @@ msgstr "søkjelinje"
 msgid "evolution calendar search bar"
 msgstr "Evolution kalendersøkjelinje"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
 msgid "Jump button"
 msgstr "Hopp til-knapp"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Klikk her for å finna fleire hendingar."
 
@@ -253,20 +255,20 @@ msgstr "oppsprett"
 msgid "popup a child"
 msgstr "opna ein barneprosess"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
 msgid "edit"
 msgstr "rediger"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
 msgid "begin editing this cell"
 msgstr "start å redigera denne cella"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
 msgid "toggle"
 msgstr "slå av og på"
 
 #. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "slå av og på cella"
 
@@ -286,17 +288,17 @@ msgstr "slå saman"
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "slår saman raden i E-treet som inneheld denne cella"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Tabellcelle"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579
 msgid "click to add"
 msgstr "klikk for å leggja til"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
 msgid "click"
 msgstr "klikk"
 
@@ -379,11 +381,16 @@ msgstr "Kunne ikkje henta skjemainformasjon om LDAP-tenaren."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
 #, fuzzy
+#| msgid "Could not remove addressbook."
 msgid "Could not remove address book."
 msgstr "Klarte ikkje å sletta adresseboka."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
+#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
+#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
 msgid ""
 "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
 "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
@@ -400,6 +407,7 @@ msgstr "Sletta adresseboka «{0}»?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
 #, fuzzy
+#| msgid "Error loading addressbook."
 msgid "Error loading address book."
 msgstr "Feil ved lasting av addressebok."
 
@@ -413,7 +421,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å autentisera mot IMAP-tenar."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Klarte ikkje å sletta kontakten"
 
@@ -436,12 +444,12 @@ msgstr "Somme eigenskapar vil kanskje ikkje virka ordentleg med tenaren din"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 #, fuzzy
+#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution-adresseboka har avslutta uventa."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr ""
 "Biletet du har valt er stort. Vil du endra biletets storleik og lagra det?"
 
@@ -457,17 +465,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 #, fuzzy
+#| msgid "This addressbook could not be opened."
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "Denne adresseboka kan ikkje opnast."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 #, fuzzy
+#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "Denne adresseboktenaren har ikkje nokon tilrådd søkjebasis."
 
 # TRN: Feilmeld manglande "be"
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+#| "misspelled or your network connection could be down."
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -485,6 +498,7 @@ msgstr "Denne tenaren støttar ikkje LDAPv3-skjemainformasjon."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 #, fuzzy
+#| msgid "Unable to open addressbook"
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "Kan ikkje opna adresseboka"
 
@@ -503,6 +517,9 @@ msgstr "Vil du lagra endringane?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but "
+#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
 msgid ""
 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -531,8 +548,7 @@ msgid ""
 msgstr "Du har endra denne kontakten. Vil du lagra endringane?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Kontaktane dine for {0} vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert "
 "starta på nytt."
@@ -571,92 +587,97 @@ msgstr "{0}"
 msgid "{1}"
 msgstr "{1}"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "Standard synkroniseringsaddresse:"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615
 #, fuzzy
+#| msgid "Could not load addressbook"
 msgid "Could not load address book"
 msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695
 msgid "Could not read pilot's Address application block"
 msgstr "Klarte ikkje å lesa addresseblokka i programmet til piloten"
 
 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Autofullføring"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
 msgid "C_ontacts"
 msgstr "K_ontaktar"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
 msgid "Certificates"
 msgstr "Sertifikat"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
 msgstr "Set opp autofullføring her"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
 msgid "Evolution Address Book"
 msgstr "Evolution adressebok"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
 msgid "Evolution Address Book address popup"
 msgstr "Evolution adressebok sprett-opp-dialog for adresse"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
 msgid "Evolution Address Book address viewer"
 msgstr "Evolution adressebok adresseframsynar"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
 msgid "Evolution Address Book card viewer"
 msgstr "Evolution adressebok kortframsynar"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
 msgid "Evolution Address Book component"
 msgstr "Evolution adressebok-komponent"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
 msgstr "Evolution S/MIME styring av sertifikathandsaming"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
 msgid "Evolution folder settings configuration control"
 msgstr "Evolution oppsettkontroll for mappeinnstillingar"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
 msgid "Manage your S/MIME certificates here"
 msgstr "Hald styr på S/MIME-sertifikata dine her"
 
 #. create the local source group
 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891
 #: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1515
+#: ../mail/message-list.c:1517
 msgid "On This Computer"
 msgstr "PÃ¥ denne datamaskina"
 
 #. Create the LDAP source group
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "PÃ¥ LDAP-tenarar"
 
@@ -673,20 +694,21 @@ msgstr "PÃ¥ LDAP-tenarar"
 #. orange
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
-#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
-#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
 msgid "Personal"
 msgstr "Personleg"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
 #, fuzzy
+#| msgid "Contact"
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "Kontakt"
@@ -697,6 +719,7 @@ msgstr "Opprett ny kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
 #, fuzzy
+#| msgid "Contact List"
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Kontaktliste"
@@ -706,12 +729,13 @@ msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Lag ei ny kontaktliste"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Ny adressebok"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
 #, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Adressebok"
@@ -722,8 +746,7 @@ msgstr "Lag ei ny adressebok"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka."
+msgstr "Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
 msgid ""
@@ -760,11 +783,11 @@ msgstr "Base"
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "Kopier _bokinnhald lokalt for å arbeida fråkopla"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761
 msgid ""
 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -774,8 +797,12 @@ msgstr ""
 "liste over standardportar er gitt. Spør systemadministratoren din kva for "
 "ein port du skal bruka."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+#| "server."
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -784,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "Dette er metoden Evolution vil bruka for å autentisera deg. Legg merke til "
 "at å setja dette til «e-post-adresse» krev at anonym tilgang til LDAP-tenaren."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -796,72 +823,72 @@ msgstr ""
 "Dersom du vel «eitt», vil berre oppføringane eitt nivå under søkjebasen din "
 "brukast."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2565
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
 msgid "General"
 msgstr "Allmennt"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressebok"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
 msgid "Server Information"
 msgstr "Tenarinformasjon"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljar"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
 msgid "Searching"
 msgstr "Søkjer"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035
 msgid "Downloading"
 msgstr "Lastar ned"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Addressebokeigenskapar"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110
 msgid "Migrating..."
 msgstr "Overfører �"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "Overfører «%s»:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
 msgid "LDAP Servers"
 msgstr "LDAP-tenarar"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
 msgid "Autocompletion Settings"
 msgstr "Autofullføringsinnstillingar"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
 msgid ""
 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
 "since Evolution 1.x.\n"
@@ -873,7 +900,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine �"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
 msgid ""
 "The format of mailing list contacts has changed.\n"
 "\n"
@@ -883,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine �"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
 msgid ""
 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
 "\n"
@@ -893,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine �"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
 msgid ""
 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
 "\n"
@@ -928,19 +955,19 @@ msgid "Save As vCard..."
 msgstr "Lagra som VCard â?¦"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Gje nytt namn â?¦"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/em-folder-view.c:1341
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -948,9 +975,9 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Eigenskapar"
@@ -965,20 +992,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Hentar data frå LDAP-tenar anonymt"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Kan ikkje autentisera.\n"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Skriv passordet til %s (brukar %s)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:417
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
 msgstr "Skriv inn passord"
@@ -1028,7 +1055,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
 msgstr "Adresse til mappa som vart sist brukt i «Vel namn»-dialogen."
 
 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 msgid "Vertical pane position"
 msgstr "Plassering av loddrett felt"
 
@@ -1043,25 +1070,10 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Om førehandsframsyningsfeltet skal visast."
 
 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autofullføring"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Dato/klokkeslett"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "Table column:"
-msgstr "Tabellmodell"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Look up in address books"
 msgstr "List opp lokale adressebokmapper"
@@ -1095,6 +1107,7 @@ msgstr "<b>Søkjer</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
 #, fuzzy
+#| msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgid ""
 "Anonymously\n"
 "Using email address\n"
@@ -1119,6 +1132,7 @@ msgstr "Namn å lo_gga på med:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
 #, fuzzy
+#| msgid "One"
 msgid ""
 "One\n"
 "Sub"
@@ -1145,6 +1159,10 @@ msgstr "Søkje_filter:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
+#| "the search. If this is not modified, by  default search will be performed "
+#| "on objectclass of the type \"person\"."
 msgid ""
 "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
 "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -1168,6 +1186,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#| "com\"."
 msgid ""
 "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
 "\"."
@@ -1203,7 +1224,7 @@ msgstr "PÃ¥_loggingsmetode:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
 msgid "_Name:"
@@ -1218,7 +1239,7 @@ msgid "_Search scope:"
 msgstr "Sø_keområde:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
 msgid "_Server:"
 msgstr "Te_nar:"
@@ -1237,12 +1258,11 @@ msgstr "kort"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
 msgid "minutes"
 msgstr "minutt"
@@ -1268,183 +1288,175 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Ymse</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Heime</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
 msgid "<b>Other</b>"
 msgstr "</b>Anna<b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
 msgid "<b>Telephone</b>"
 msgstr "<b>Telefon</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
 msgid "<b>Web Addresses</b>"
 msgstr "<b>Vevadresser</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
 msgid "<b>Work</b>"
 msgstr "<b>Arbeid</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ka_tegoriar â?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktredigering"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "Fullt _namn â?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Bilete"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "Postadresse"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_Kallenamn:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/migration.c:1225
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
-msgid "Notes"
-msgstr "Merknader"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Personleg informasjon"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresse:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Bryllupsdag:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "_Assistent:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "_Fødselsdag:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalender:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
 msgid "_City:"
 msgstr "Post_stad:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
 msgid "_Company:"
 msgstr "_Selskap:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
 msgid "_Country:"
 msgstr "_Land:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
 msgid "_Department:"
 msgstr "_Avdeling:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
 msgid "_File under:"
 msgstr "_Arkiver under:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "_Ledig/Oppteken:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Heimeside:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
 msgid "_Manager:"
 msgstr "_Sjef:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+# TRN: Merknadar eller merknader?
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Merknader:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
 msgid "_Office:"
 msgstr "_Kontor:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "_Postboks:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
 msgid "_Profession:"
 msgstr "_Yrke:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "_Ektefelle:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "_Stat/provins:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Tittel:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "_Videosamtale:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "_Vil motta HTML-post"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
 msgid "_Web Log:"
 msgstr "_Vevlogg:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "_Lagrast kor:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "Post_nummer:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
@@ -1453,120 +1465,121 @@ msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
 msgid "Editable"
 msgstr "Kan redigerast"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
 #, fuzzy
+#| msgid "Type"
 msgid "Skype"
 msgstr "Type"
 
 #. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
 #: ../mail/em-migrate.c:959
 msgid "Work"
 msgstr "Arbeid"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
 msgid "Home"
 msgstr "Heim"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
 msgid "Source Book"
 msgstr "Kjeldebok"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255
 msgid "Target Book"
 msgstr "MÃ¥lbok"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
 msgid "Is New Contact"
 msgstr "Er ny kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
 msgid "Writable Fields"
 msgstr "Skrivbare felt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283
 msgid "Required Fields"
 msgstr "PÃ¥kravde felt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
 msgid "Changed"
 msgstr "Endra"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Kontaktredigering - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Vel eit bilete til denne kontakten"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ikkje noko bilete"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -1574,43 +1587,43 @@ msgstr ""
 "Kontaktdata er ugyldig:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "«%s» har ugyldig format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s«%s» har ugyldig format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s«%s» er tomt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ugyldig kontakt."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Ny kontakt - raskt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "R_ediger alt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Fullt namn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
 msgid "E_mail"
 msgstr "E-_post"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Vel adressebok"
 
@@ -1700,9 +1713,9 @@ msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Endra kontaktar"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
 msgid "Select..."
 msgstr "Vel â?¦"
 
@@ -1728,11 +1741,11 @@ msgid "_Members"
 msgstr "_Medlemmar"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
 msgid "Book"
 msgstr "Bok"
 
@@ -1778,33 +1791,33 @@ msgstr ""
 "alt i denne mappa. Vil du leggja han til likevel?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Slå ihop"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Slå ihop kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Nokon felt inneheld"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
 msgid "Email begins with"
 msgstr "E-post byrjar med"
 
@@ -1812,35 +1825,35 @@ msgstr "E-post byrjar med"
 msgid "Name contains"
 msgstr "Namnet inneheld"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
 msgid "No contacts"
 msgstr "Ingen kontaktar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d kontakt"
 msgstr[1] "%d kontaktar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
 msgid "Query"
 msgstr "Spør"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Feil ved henting av bokframsyning"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
@@ -1848,31 +1861,31 @@ msgstr "Modell"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Feil under endring av kort"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
 msgid "Name begins with"
 msgstr "Namnet byrjar med"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelde"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
 msgid "Save as vCard..."
 msgstr "Lagra som VCard â?¦"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
@@ -1926,10 +1939,10 @@ msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
-#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-view.c:1326
+#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
 msgid "_Copy"
@@ -1940,20 +1953,20 @@ msgid "P_aste"
 msgstr "_Lim inn"
 
 #. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
 msgid "Any Category"
 msgstr "Einkvar kategori"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ikkje truffe"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
@@ -1982,8 +1995,8 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "Biltelefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1991,7 +2004,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategoriar"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
 msgid "Company"
 msgstr "Selskap"
 
@@ -2040,22 +2053,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
 msgid "Manager"
 msgstr "Sjef"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenamn"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
 msgid "Note"
 msgstr "Merknad"
 
@@ -2084,14 +2097,14 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
 msgid "Spouse"
 msgstr "Ektefelle"
 
@@ -2125,29 +2138,29 @@ msgstr "Nettstad"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
 msgid "Width"
 msgstr "Breidd"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
 msgid "Height"
 msgstr "Høgd"
 
@@ -2177,7 +2190,7 @@ msgid "Column Width"
 msgstr "Kolonnebreidd"
 
 # TRN: Sentence splicing
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2187,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Søkjer etter kontaktane �"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2201,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eller dobbelklikk her for å laga ein ny kontakt."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2216,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 "Dobbelklikk her for å laga ein ny kontakt."
 
 # TRN: Sentence splicing
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2226,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Søk etter kontakten."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2236,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Det er ingen oppføringar i denne framsyninga."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
 msgid "Adapter"
 msgstr "Adapter"
 
@@ -2249,7 +2262,7 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "E-post heime"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
 msgid "Other Email"
 msgstr "Annan e-post"
 
@@ -2266,7 +2279,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Opna lenkje i nettlesar"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2694
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopier lenkjeadresse"
 
@@ -2279,101 +2292,101 @@ msgstr "_Send melding til â?¦"
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopier _e-postadresse"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
 msgid "(map)"
 msgstr "(kart)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
 msgid "map"
 msgstr "kart"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
 msgid "List Members"
 msgstr "Listemedlemmar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
 msgid "Department"
 msgstr "_Avdeling"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
 msgid "Profession"
 msgstr "Yrke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
 msgid "Position"
 msgstr "Stilling"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videosamtale"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2535
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Ledig/oppteken"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
 msgid "Home Page"
 msgstr "Heimeside"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
 msgid "Web Log"
 msgstr "Vevlogg"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Bryllupsdag"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
 msgid "Job Title"
 msgstr "Jobbtittel:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
 msgid "Home page"
 msgstr "Heimeside"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
 msgid "Blog"
 msgstr "Vevlogg"
 
@@ -2428,11 +2441,11 @@ msgstr "Protokollen er ikkje støtta"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2585
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbroten"
 
@@ -2443,13 +2456,13 @@ msgstr "Klarte ikkje avbryta"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autentisering feila"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Treng autentisering"
 
@@ -2486,6 +2499,10 @@ msgstr "Ikkje støtta autentiseringsmetode"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is "
+#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
+#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -2498,6 +2515,9 @@ msgstr ""
 # TRN. «Aksessera». Blæ.
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook.  Please check that the path %s "
+#| "exists and that you have permission to access it."
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
 "and that permissions are set to access it."
@@ -2507,6 +2527,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  "
+#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+#| "Evolution package."
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -2517,6 +2541,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We were unable to open this addressbook.  This either means you have "
+#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -2526,11 +2553,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
 #, fuzzy
+#| msgid "Detailed error:"
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Detaljert feil:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "More cards matched this query than either the server is \n"
+#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+#| "the directory server preferences for this addressbook."
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2544,6 +2577,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+#| "you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
+#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+#| "preferences for this addressbook."
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -2557,11 +2595,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
 #, fuzzy
+#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
 msgstr "Motoren til denne adresseboka kunne ikkje tolka denne spørjinga."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
 #, fuzzy
+#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
 msgstr "Motoren til denne adresseboka nekta å utføra denne spørjinga."
 
@@ -2574,7 +2614,7 @@ msgid "Error adding list"
 msgstr "Feil ved tillegging av liste"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Feil når kontakt vart lagt til"
 
@@ -2591,7 +2631,7 @@ msgid "Error removing list"
 msgstr "Feil ved fjerning av liste"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Feil ved fjerning av kontakt"
 
@@ -2619,7 +2659,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Vis _alle kontaktane"
 
 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists\n"
@@ -2628,70 +2668,70 @@ msgstr ""
 "«%s» finst frå før.\n"
 "Vil du skriva over?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv over"
 
 #. more than one, finding the total number of contacts might
 #. * hit performance while saving large number of contacts
 #.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
 msgid "contact"
 msgid_plural "contacts"
 msgstr[0] "kontakt"
 msgstr[1] "kontaktar"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Vel adressebok"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
 msgid "list"
 msgstr "liste"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Flytt kontakt til"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Kopiér kontakt til"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Flytt kontakt til"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopiér kontakt til"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "Fleire vCard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "vCard for %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Kontaktinformasjon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292
 msgid "Querying Address Book..."
 msgstr "Spør adresseboka �"
 
@@ -2699,65 +2739,66 @@ msgstr "Spør adresseboka �"
 msgid "Card View"
 msgstr "Kort-framframsyning"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importerer â?¦"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
 # TRN: Feilmeld nær-identiske strengar
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV- og Tab-importør"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV- og Tab-importør"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
 # TRN: Feilmeld nær-identiske strengar
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution CSV- og Tab-importør"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF-importør"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
 # TRN: Feilmeld nær-identiske strengar
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard-importør"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Kan ikkje opna fila"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
 #, fuzzy
+#| msgid "Couldn't get list of addressbooks"
 msgid "Couldn't get list of address books"
 msgstr "Klarte ikkje å henta lista over adressebøker"
 
@@ -2775,6 +2816,7 @@ msgstr "UTFIL"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
 #, fuzzy
+#| msgid "List local addressbook folders"
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "List opp lokale adressebokmapper"
 
@@ -2801,8 +2843,7 @@ msgid "NUMBER"
 msgstr "TAL"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr "Feil i kommandolinjeargumenta. Bruk --help for å sjå ein hjelpetekst."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
@@ -2888,8 +2929,7 @@ msgstr ""
 "gjenopprettast."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
 "All informasjonen om dette møtet vil verta sletta, og kan ikkje "
 "gjenopprettast."
@@ -2966,6 +3006,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil senda oppgåva utan samandrag?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 #, fuzzy
+#| msgid "Repository offline"
 msgid "Calendar repository is offline."
 msgstr "Fråkopla lager"
 
@@ -3035,6 +3076,7 @@ msgstr "Feil under opning av oppgåveliste"
 #. For Translators: {0} is specify the backend server
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
 #, fuzzy
+#| msgid "Error while {0}."
 msgid "Error on '{0}'"
 msgstr "Feil under {0}."
 
@@ -3068,16 +3110,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 #, fuzzy
+#| msgid "New Appointment"
 msgid "Save Appointment"
 msgstr "Ny avtale"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 #, fuzzy
+#| msgid "_Open Memo"
 msgid "Save Memo"
 msgstr "_Opna notat"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 #, fuzzy
+#| msgid "Save as..."
 msgid "Save Task"
 msgstr "Lagra som â?¦"
 
@@ -3123,6 +3168,7 @@ msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 #, fuzzy
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa."
 
@@ -3160,6 +3206,7 @@ msgstr "Denne oppgåvelista vil fjernast for godt."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 #, fuzzy
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgid "Unable to load the calendar"
 msgstr "Klarte ikkje å lasta kalenderen «%s»."
 
@@ -3265,56 +3312,56 @@ msgstr "_Send varsel"
 msgid "{0}."
 msgstr "{0}."
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "Del opp hendingar som går over fleire dagar:"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "Klarte ikkje å starta evolution-data-server"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "Kan ikkje lesa kalenderprogramblokka på kalenderen"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "Kunne ikkje lesa notat-programblokka i piloten"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "Kunne ikkje skriva notat-programblokka i piloten"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "Standard prioritet:"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "Kunne ikkje lesa oppgåveliste-programblokka i piloten"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "Kunne ikkje skriva oppgåveliste-programblokka i piloten"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2556
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalender og oppgåver"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
 msgid "Calendars"
 msgstr "Kalendrar"
 
@@ -3355,24 +3402,24 @@ msgid "Memo_s"
 msgstr "Not_at"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1830 ../calendar/gui/memos-component.c:566
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
 msgid "Memos"
 msgstr "Notat"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:2010
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698 ../calendar/gui/print.c:1991
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "Oppgåver"
@@ -3383,7 +3430,7 @@ msgstr "_Kalendrar"
 
 #. Tasks
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Oppgåver"
 
@@ -3392,27 +3439,26 @@ msgstr "_Oppgåver"
 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
 msgstr "Evolution kalender alarmpåminningsteneste"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutt"
 msgstr[1] "minutt"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
 msgid "hours"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "time"
 msgstr[1] "timar"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295
 msgid "Start time"
 msgstr "Start-tid"
 
@@ -3427,10 +3473,10 @@ msgstr ""
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
 msgid "Location:"
 msgstr "Stad:"
 
@@ -3443,9 +3489,9 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
@@ -3463,32 +3509,32 @@ msgstr "Utse_tt"
 msgid "location of appointment"
 msgstr "stad for avtale"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1566
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
 msgid "No summary available."
 msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
 msgid "No description available."
 msgstr "Inga skildring tilgjengeleg"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
 msgid "No location information available."
 msgstr "Ingen informasjon om stad tilgjengeleg"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Du har %d alarmar"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
 msgid "Warning"
 msgstr "Ã?tvaring"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3500,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 "senda ein e-post. Evolution vil visa ein normal\n"
 "påminnar-dialogboks i staden."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3517,7 +3563,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er du sikker på at du vil køyra dette programmet?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ikkje spør om dette programmet fleire gongar."
 
@@ -3596,8 +3642,7 @@ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr "Farge å teikna Marcus Bains-linja i tidslinja (tom for standard)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
@@ -3613,150 +3658,141 @@ msgid "Confirm expunge"
 msgstr "Stadfest tøming"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 msgstr "Dagar der byrjing og ende på arbeidsdagar skal visast."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Vanleg avtalepåminnar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Default recurrence count"
-msgstr "Standard påminningseining"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "Standard påminningseining"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "Einingar på standard påminning"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Directory for saving alarm audio files"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Event Gradient"
 msgstr "Grafient på hendingar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Event Transparency"
 msgstr "Klårleik på hendingar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 msgid "Free/busy server URLs"
 msgstr "Ledig/oppteken-tenar-adresser"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "Ledig/oppteken-mal-adresse"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 msgid "Gradient of the events in calendar views."
 msgstr "Gradient på hendingane i kalenderframsyningane."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "Gøym fullførte oppgåver"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 msgid "Hide task units"
 msgstr "Gøym oppgåveeingingar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 msgid "Hide task value"
 msgstr "Gøym oppgåveverdi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Plassering for vassrett felt"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr "Time arbeidsdagen sluttar på, i 24-timarsformat, 0 til 23."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr "Time arbeidsdagen sluttar på, i 24-timarsformat, 0 til 23."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 msgstr "Kor store tidsrom som vert viste i dag- og arbeidsvekeframsyningane."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "Last alarm time"
 msgstr "Førre alarmtid"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgstr "Liste over tenaradresser til ledig/oppteken-offentleggjering."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Marcus Bains-linje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "Marcus Bains-linjefarge, dagsframsyning"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "Marcus Bains-linjefarge, tidslinje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
 "'day_second_zones' list."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr "Minutt arbeidsdagen sluttar på, 0 til 59."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "Minutt arbeidsdagen startar på, 0 til 59."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "Plasseringa til det vassrette feltet i månadsframsyninga"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "Plasseringa til det loddrette feltet i månadsframsyninga"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgstr "Tal på einingar i standard påminning."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 msgstr "Tal på einingar som avgjer når oppgåver skal gøymast."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Farge på oppgåver som har gått over tida"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels."
@@ -3764,7 +3800,7 @@ msgstr ""
 "Plasseringa til det vassrette panelet, mellom datonavigeringskalenderen og "
 "oppgåvelista når ikkje i månadsframsyning, i pikslar."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -3772,7 +3808,7 @@ msgstr ""
 "Plasseringa til det vassrette panelet, mellom framsyninga og "
 "datonavigeringskalenderen og oppgåvelista i månadsframsyninga, i pikslar."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 "navigator calendar."
@@ -3780,7 +3816,7 @@ msgstr ""
 "Plasseringa til det loddrette feltet, mellom kalenderlistene og  "
 "datonavigasjonskalenderen."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
 "pane, in pixels."
@@ -3788,7 +3824,7 @@ msgstr ""
 "Plasseringa til det loddrette feltet, mellom oppgåvelista og "
 "førehandsframsyninga av oppgåver, i biletepunkt."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -3796,7 +3832,7 @@ msgstr ""
 "Plasseringa til det loddrette panelet, mellom framsyninga og "
 "datonavigeringskalenderen og oppgåvelista i månadsframsyninga, i pikslar."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -3805,103 +3841,89 @@ msgstr ""
 "datonavigeringskalenderen og oppgåvelista når ikkje i månadsframsyninga, i "
 "pikslar."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Skriv ut denne kalenderen"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Ny notatliste"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Ny oppgåveliste"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
 msgstr "Program som kan køyrast av alarmar."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
 msgid "Save directory for alarm audio"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Scroll Month View by a week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Vis be-om-svar-feltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Vis rollefeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Vis sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsframsyning"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "Vis kategorifeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
 msgid "Show display alarms in notification tray"
 msgstr "Vis varslingar i varslingstrau"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Vis statusfeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Show the \"Preview\" pane."
 msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Vis tidssonefeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Vis typefeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 #, fuzzy
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
 msgid "Show week number in Day and Work Week View"
 msgstr "Vis vekenummer i datonavigatøren"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
 msgid "Show week numbers in date navigator"
 msgstr "Vis vekenummer i datonavigatøren"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 "used in a 'timezone' key."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Farge på oppgåver som vera ferdige i dag"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Tasks vertical pane position"
 msgstr "Plassering av vassrett oppgåvefelt"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -3910,7 +3932,7 @@ msgstr ""
 "Adressemalen å bruka som standardverdi for ledig/oppteken-data. «%u» vert "
 "erstatta av brukar-delen av e-post-adressa, og «%d» vert erstatta av domenet."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -3918,29 +3940,29 @@ msgstr ""
 "Standard tidssonar å bruka for datoar og tidspunkt i kalenderen, som ein "
 "ikkje omsett Olsen-tidssone-stad, t.d. «America/New York»."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
 "debug messages."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Oppdeling av tid"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
 msgstr "Tida alarmen vart køyrt sist"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidssone"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
 "(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -3948,67 +3970,51 @@ msgstr ""
 "Klårleik på hendingane i kalenderframsyningane, ein verdi mellom 0 (heilt "
 "klår) og 1 (heilt tett)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24-timars tidsformat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr "Einingar for standard påminnar, «minutt», «timar» eller «dagar»."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr ""
 "Einingar for å avgjera når oppgåver skal gøymast, «minutt», «timar» eller "
 "«dagar»"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Bruk stan_dard"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
 msgid "Week start"
 msgstr "Veka byrjar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgstr "Vekedag veka byrjar på, frå sundag (0) til laurdag (6)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
 msgstr "Om varslingstrauet skal brukast til alarmar."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 msgstr ""
 "Om det skal spørjast etter stadfesting når avtalar eller oppgåver vert "
 "sletta."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 msgstr ""
 "Om det skal spørjast etter stadfesting når avtalar eller oppgåver vert "
 "sletta."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid ""
 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 "Sunday in the space of one weekday."
@@ -4016,147 +4022,141 @@ msgstr ""
 "Om helger skal komprimerast i månadsframsyninga, slik at laurdag og sundag "
 "vert viste i lag på like stor plass som ein arbeidsdag."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgstr "Om sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsframsyning skal visast."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr ""
 "Om Marcus Bains-linja (linje som markerer «no») skal teiknast i kalenderen."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgstr "Om utførte oppgåver skal gøymast frå oppgåveframsyninga."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgstr "Om avtalar skal ha ei standardpåminning."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Om svar etterlyst-feltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa"
+msgstr "Om svar etterlyst-feltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgstr "Om kategorifeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Om rollefeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Om statusfeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr "Om tider skal visast i 24-timarsformat i staden for 12-timarsformat."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Om tidssonefeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Om typefeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 #, fuzzy
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
 msgstr "Om vekenummer skal visast i minikalenderen."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
 msgstr "Om vekenummer skal visast i minikalenderen."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 msgid "Work days"
 msgstr "Arbeidsdagar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "Time arbeidsdagen endar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "Minutt arbeidsdagen endar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "Timen arbeidsdagen byrjar på"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Timen arbeidsdagen byrjar på"
 
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Ugyldig kontakt."
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Samandrag inneheld"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
 msgid "Description contains"
 msgstr "Skildring inneheld"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
 msgid "Category is"
 msgstr "Kategori er"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
 msgid "Comment contains"
 msgstr "Merknad inneheld"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
 msgid "Location contains"
 msgstr "Stad inneheld"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Oppgåver dei neste sju dagane"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktive oppgåver"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Utgåtte oppgåver"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Ferdige oppgåver"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Oppgåver med vedlegg"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktive avtalar"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Avtalar dei neste sju dagane"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4166,16 +4166,15 @@ msgstr ""
 "tidslengda. Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse "
 "hendingane."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Fjern hendingar eldre enn"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
 msgid "days"
@@ -4183,9 +4182,9 @@ msgstr "dagar"
 
 #. Create the Webcal source group
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
-#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150
 msgid "On The Web"
 msgstr "PÃ¥ veven"
 
@@ -4196,100 +4195,104 @@ msgstr "Vér"
 
 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Fødselsdagar og bryllupsdagar"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Ny kalender"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopier â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
 msgid "_Make available for offline use"
 msgstr "_Gjer tilgjengeleg fråkopla"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478
 msgid "_Do not make available for offline use"
 msgstr "_Ikkje gjer tilgjengeleg fråkopla"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
 msgid "Failed upgrading calendars."
 msgstr "Klarte ikkje å oppgradera kalenderane."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s» for å laga hendingar og møter"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
 msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga hendingar og møter"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
 msgid "Calendar Source Selector"
 msgstr "Kjelde for kalenderveljar"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
 msgid "New appointment"
 msgstr "Ny avtale"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
 #, fuzzy
+#| msgid "Appointment"
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "Avtale"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Lag ein ny avtale"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nytt møte"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
 #, fuzzy
+#| msgid "New Meeting"
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "Nytt møte"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Lag ein ny møteførespurnad"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
 msgid "New all day appointment"
 msgstr "Ny avtale for heile dagen"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
 #, fuzzy
+#| msgid "New all day appointment"
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Ny avtale for heile dagen"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Lag ein ny avtale for heile dagen"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
 msgid "New calendar"
 msgstr "Ny kalender"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
 #, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Lag ein ny kalender"
 
@@ -4335,10 +4338,10 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klassifisering"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidensiell"
 
@@ -4367,8 +4370,8 @@ msgstr "Finst"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Location"
 msgstr "Stad"
 
@@ -4377,15 +4380,15 @@ msgstr "Stad"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisator"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Offentleg"
 
@@ -4399,7 +4402,7 @@ msgstr "Repetering"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "Summary"
 msgstr "Samandrag"
 
@@ -4428,19 +4431,20 @@ msgstr "er lik"
 msgid "is not"
 msgstr "er ikkje"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
 msgid "Error while opening the calendar"
 msgstr "Feil under opning av kalenderen"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
 msgid "Method not supported when opening the calendar"
 msgstr "Metoden er ikkje støtta når kalenderen vert opna"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
 msgid "Permission denied to open the calendar"
 msgstr "Nekta tilgang til å opna kalenderen"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjend feil"
 
@@ -4522,6 +4526,7 @@ msgstr "_Lyd:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
 #, fuzzy
+#| msgid "before"
 msgid ""
 "before\n"
 "after"
@@ -4534,6 +4539,10 @@ msgstr "gongar kvar(t)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Minutes\n"
+#| "Hours\n"
+#| "Days"
 msgid ""
 "minute(s)\n"
 "hour(s)\n"
@@ -4545,6 +4554,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Minutes\n"
+#| "Hours\n"
+#| "Days"
 msgid ""
 "minutes\n"
 "hours\n"
@@ -4556,6 +4569,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
 #, fuzzy
+#| msgid "start of appointment"
 msgid ""
 "start of appointment\n"
 "end of appointment"
@@ -4570,56 +4584,46 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "Le_gg til"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
 msgid "Alarms"
 msgstr "Alarmar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Foreslå automatisk framsyning av vedlegget"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
 msgid "Attach file(s)"
 msgstr "Legg ved filer"
 
 #. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946
-#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451
-#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2212
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Valde kalendrar for alarmar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
-#, fuzzy
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Tidssone:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Date only:"
-msgstr "Dato:"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "(Shown in a Day View)"
@@ -4646,63 +4650,47 @@ msgid ""
 msgstr "<i>%u og %d vil bytast ut med brukar og domene frå e-post-adressa.</i>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Standard ledig/oppteken-tenar</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Allmennt</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Oppgåveliste</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Arbeidsveke</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
 msgid "Day _ends:"
 msgstr "Dag_en sluttar:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "Vis varslingar i varslingstrau"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
 msgid ""
 "Minutes\n"
 "Hours\n"
@@ -4712,13 +4700,13 @@ msgstr ""
 "Timar\n"
 "Dagar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
 msgid "Monday"
 msgstr "MÃ¥ndag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
 msgid ""
 "Monday\n"
 "Tuesday\n"
@@ -4736,182 +4724,185 @@ msgstr ""
 "Laurdag\n"
 "Sundag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Vel ein farge"
 
 #. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
 msgid "S_un"
 msgstr "Su_n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laurdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
 #, fuzzy
+#| msgid "Send To:"
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "Send til:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "Vel kalendrar for alarmvarsling"
 
 #. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "_Vis ei påminning"
 
 #. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
 #, fuzzy
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "_Vis ei påminning"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
 msgstr "Vis veke_nummer i datonavigatøren"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
 #, fuzzy
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "Vis vekenummer i datonavigatøren"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
 msgid "Sunday"
 msgstr "Søndag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "_Oppgåver som skal vera ferdige i dag:"
 
 #. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
 msgid "T_hu"
 msgstr "T_or"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
 msgid "Template:"
 msgstr "Mal:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Tid_ssone:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
 msgid "Time format:"
 msgstr "Tidsformat:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tysdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
 #. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "Ve_ka byrjar på:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
 msgid "Work days:"
 msgstr "Arbeidsdagar:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 timers (AM/PM)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 timar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "_Be om stadfesting når oppføringar vert sletta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "_Komprimer helger i månadsframsyning"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "_Dagen byrjar:"
 
 #. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
 msgid "_Fri"
 msgstr "_Fre"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_Gøym fullførte oppgåver etter"
 
 #. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
 msgid "_Mon"
 msgstr "_MÃ¥n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "_Oppgåver som har gått over tida:"
 
 #. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
 msgid "_Sat"
 msgstr "_Lau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "_Vis sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsframsyning"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "Oppdeling a_v tid:"
 
 #. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
 msgid "_Tue"
 msgstr "T_ys"
 
 #. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
 msgid "_Wed"
 msgstr "_Ons"
 
 #. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr ""
 
 #. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
 msgid "before every appointment"
 msgstr "før kvar avtale"
 
@@ -5019,241 +5010,238 @@ msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Oppdater redigering?"
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Valideringsfeil: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2386
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372
 msgid " to "
 msgstr " til "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2390
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Ferdig "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378
 msgid "Completed "
 msgstr "Ferdig "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383
 msgid " (Due "
 msgstr " (Ferdig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2399
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385
 msgid "Due "
 msgstr "Ferdig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
 #, fuzzy
+#| msgid "Save attachments"
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Lagra vedlegg"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Kan ikkje oppdatera objekt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Redigér avtale"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Møte - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Avtale - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Tildelt oppgåve - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Oppgåve - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Notat â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ikkje noko samandrag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
 msgid "Keep original item?"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Klikk her for å lukka dette vindauget"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopier den merka teksten til utklippstavla"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Klipp ut merka tekst og legg på utklippstavla"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Klikk her for å sjå den tilgjengelege hjelpeteksten"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Lim inn tekst frå utklippstavla"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Klikk her for å lagra dette vindauget"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
 msgid "Select all text"
 msgstr "Merk all tekst"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Klassifisering"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
 #: ../ui/evolution.xml.h:46
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
 msgid "_Insert"
 msgstr "Set _inn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
 msgid "_Options"
 msgstr "_Val"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2090
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
 #: ../ui/evolution.xml.h:55
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
 #: ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Vedlegg â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Klikk her for å leggja ved ei fil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategoriar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Avgjer om kategoriar vert viste"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Tids_sone"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Avgjer om tidssonen vert vist"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Off_entleg"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Klassifiser som offentleg"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Merk som privat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidensiell"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Merk som konfidensiell"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "R_ollefelt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Avgjer om rollefeltet vert vist"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_SU"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Avgjer om be-om-svar-feltet vert vist"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_Statusfelt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Avgjer om statusfeltet vert vist"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Typefelt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Avgjer om deltakartypefeltet vert vist"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-#: ../composer/e-composer-private.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
+#: ../composer/e-composer-private.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "prosent ferdig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
 #: ../composer/e-composer-actions.c:518
 msgid "Attach"
 msgstr "Legg ved"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
-msgid "Save"
-msgstr "Lagra"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Endringar som vert gjort i denne oppføringa kan verta forkasta dersom det "
 "kjem ei oppdatering"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
 msgid "attachment"
 msgstr "vedlegg"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Kan ikkje bruka noverande versjon!"
 
@@ -5271,8 +5259,7 @@ msgstr "MÃ¥let er skrivebeskytta"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr ""
-"_Sletta dette elementet frå alle dei andre mottakarane sine postkassar?"
+msgstr "_Sletta dette elementet frå alle dei andre mottakarane sine postkassar?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
 msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -5327,7 +5314,7 @@ msgid "Contacts..."
 msgstr "Kontaktar â?¦"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "Delegér til:"
 
@@ -5353,7 +5340,7 @@ msgstr "Gjer denne hendinga gjentakande"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
 msgid "Send Options"
 msgstr "Sendingsval"
@@ -5391,129 +5378,115 @@ msgstr "Spør etter ledig/oppteken-informasjon for deltakarane"
 msgid "Appoint_ment"
 msgstr "A_vtale"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Denne hendinga har alarmar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganisator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_Utsendingar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "_Deltakarar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Hending utan startdato"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Hending utan sluttdato"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Startdato er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Sluttdato er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Starttid er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Sluttid er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Den valde organisatoren har ikkje konto lenger."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Det må vera ein organisator."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Det må vera minst ein deltakar."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
 msgid "_Add "
 msgstr "_Legg til:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s»."
 
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Du handlar på vegner av %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d dag før avtalen"
 msgstr[1] "%d dagar før avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d time før avtalen"
 msgstr[1] "%d timar før avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
 msgstr[1] "%d minutt før avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
 msgid "Customize"
 msgstr "Tilpass"
 
@@ -5528,51 +5501,46 @@ msgstr ""
 msgid "Attendee_s..."
 msgstr "_Deltakarar â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "Deltakarar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "Sjølvvald alarm:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
 msgid "Event Description"
 msgstr "Hendingsskildring"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
 msgid "Su_mmary:"
 msgstr "Sa_mandrag:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
 msgid "_Alarm"
 msgstr "_Alarm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Skildring:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Stad:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Tid:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
 msgid ""
@@ -5580,34 +5548,27 @@ msgid ""
 "b"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
 #, fuzzy
+#| msgid "until"
 msgid ""
 "for\n"
 "until"
 msgstr "inntil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2506
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492
 msgid "Memo"
 msgstr "Notat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Klarte ikkje å opna notat i «%s»."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566
-#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
 msgid "To"
 msgstr "Til"
 
@@ -5621,7 +5582,7 @@ msgid "T_o:"
 msgstr "_Til:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
@@ -5646,38 +5607,38 @@ msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?"
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Du endrar eit repeterande notat. Kva vil du endra?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Berre denne instansen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Denne og tidlegare instansar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Denne og framtidige instansar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
 msgid "All Instances"
 msgstr "Alle instansane"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Datoen dette skal skje igjen er ikkje gyldig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
@@ -5685,7 +5646,7 @@ msgstr "på"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
 msgid "first"
 msgstr "fyrste"
 
@@ -5694,7 +5655,7 @@ msgstr "fyrste"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
@@ -5702,7 +5663,7 @@ msgstr "sekund"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
 msgid "third"
 msgstr "tredje"
 
@@ -5710,30 +5671,21 @@ msgstr "tredje"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
 msgid "fourth"
 msgstr "fjerde"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "fifth"
-msgstr "Breidd"
-
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
 msgid "last"
 msgstr "siste"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
 msgid "Other Date"
 msgstr "Annan dato"
 
@@ -5741,7 +5693,7 @@ msgstr "Annan dato"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1. til 10."
 
@@ -5749,7 +5701,7 @@ msgstr "1. til 10."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11. til 20."
 
@@ -5757,45 +5709,45 @@ msgstr "11. til 20."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21. til 31."
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231
 msgid "on the"
 msgstr "den"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401
 msgid "occurrences"
 msgstr "tilfelle"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096
 msgid "Add exception"
 msgstr "Legg til unntak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Fann ikkje noko utval å endra."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Endra unntak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Fann ikkje noko utval å sletta."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Dato/klokkeslett"
 
@@ -5804,7 +5756,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
 msgstr "<b>Unntak</b>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
 msgid "<b>Preview</b>"
 msgstr "<b>Førehandsframsyning</b>"
 
@@ -5841,20 +5793,16 @@ msgid ""
 "forever"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Dato for fullføring er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
 msgid "Web Page"
 msgstr "Nettside"
 
@@ -5924,26 +5872,16 @@ msgstr "_Oppgåve"
 msgid "Task Details"
 msgstr "Detaljar om oppgåve"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Denne meldinga kan du ikkje senda. Du har ikkje oppgjeve nokon mottakarar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_sator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Forfallsdato er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Ikkje i stand å opna oppgåver i «%s»."
@@ -6042,134 +5980,139 @@ msgstr "%s for ein ukjend utløysartype"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
 #, fuzzy
+#| msgid "Import"
 msgid "I_mport"
 msgstr "Importer"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
 #, fuzzy
+#| msgid "Select Calendar"
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Vel kalender"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
 #, fuzzy
+#| msgid "Select Task List"
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Vel oppgåveliste"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
 #, fuzzy
+#| msgid "Import to Calendar"
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "Importer til kalender"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
 #, fuzzy
+#| msgid "_Import to Tasks"
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "_Importer til oppgåver"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klikk for å opna %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:863
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859
 msgid "Untitled"
 msgstr "Utan tittel"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Startdato:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
 msgid "Description:"
 msgstr "Skildring:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Nettside:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Samandrag:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Forfallsdato:"
 
 #. write status
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2579
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565
 msgid "In Progress"
 msgstr "Under arbeid"
 
 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
 #. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Completed"
 msgstr "Ferdig"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2576
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "Ikkje starta"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritet:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1065
 msgid "High"
 msgstr "Høg"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1081 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
 msgid "Normal"
 msgstr "Vanleg"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1063
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Created"
 msgstr "Laga"
 
@@ -6181,6 +6124,7 @@ msgstr "Sluttdato"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
 #, fuzzy
+#| msgid "Modified"
 msgid "Last modified"
 msgstr "Endra"
 
@@ -6190,17 +6134,17 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Start-dato"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
 msgid "Free"
 msgstr "Ledig"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
 msgid "Busy"
 msgstr "Oppteke"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -6210,200 +6154,200 @@ msgstr ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
-#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060
 msgid "Recurring"
 msgstr "Repeterande"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062
 msgid "Assigned"
 msgstr "Tildelt"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ikkje noko samandrag *"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organisator: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organisator: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
 msgid "Start: "
 msgstr "Start: "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
 msgid "Due: "
 msgstr "Frist:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefinert"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
 msgid "20%"
 msgstr "20%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
 msgid "30%"
 msgstr "30%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
 msgid "40%"
 msgstr "40%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
 msgid "60%"
 msgstr "60%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
 msgid "80%"
 msgstr "80%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
 msgid "90%"
 msgstr "90%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Slettar valde objekt"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Oppdaterar objekt"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
 #: ../composer/e-composer-actions.c:219
 msgid "Save as..."
 msgstr "Lagra som â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
 msgid "New _Task"
 msgstr "Ny _oppgåve"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "_Opna nettside"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_Lagra som â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
 msgid "P_rint..."
 msgstr "S_kriv ut â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
 msgid "C_ut"
 msgstr "Kl_ipp ut"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Tildel oppgåve"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
 msgid "_Forward as iCalendar"
 msgstr "Send _vidare som iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Merk som komplett"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
 msgstr "_Merk valde oppgåver som ferdige"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Merk som uferdige"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
 msgstr "_Merk valde oppgåver som uferdige"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
 msgid "_Delete Selected Tasks"
 msgstr "Slett _den valde oppgåver"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 msgid "Click to add a task"
 msgstr "Trykk her for å leggja til ei oppgåve"
@@ -6427,7 +6371,7 @@ msgstr "Forfallsdato"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
@@ -6438,152 +6382,153 @@ msgstr "Startdato"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
 msgid "Moving items"
 msgstr "Flyttar meldingar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
 msgid "Copying items"
 msgstr "Kopierer element"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Ny _avtale â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
 msgid "New All Day _Event"
 msgstr "Ny h_eildagshending"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
 msgid "New _Meeting"
 msgstr "Nytt _møte"
 
 #. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
 msgid "_Current View"
 msgstr "_Aktiv framsyning"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
 msgid "Select T_oday"
 msgstr "Vel _i dag"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
 msgid "_Select Date..."
 msgstr "_Vel dato â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
 msgid "Pri_nt..."
 msgstr "S_kriv ut â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopi_er til kalender â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Flytt til _kalender â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Deleger møte �"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Set opp møte �"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Send vidare som iCalendar â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_r"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331
 #: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Svar til _alle"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Gjer denne førekomsten _flyttbar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
 msgid "Delete this _Occurrence"
 msgstr "Slett denne _hendinga"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
 msgid "Delete _All Occurrences"
 msgstr "Slett _alle hendingane"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2225
 msgid "Accepted"
 msgstr "Akseptert"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2231
 msgid "Declined"
 msgstr "Avslått"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
 msgid "Tentative"
 msgstr "Mellombels"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2234
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegert"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
 #, fuzzy
+#| msgid "Needs Action"
 msgid "Needs action"
 msgstr "Krev handling"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Stad: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Tid: %s %s"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
 
 # TRN: %p blir null-streng her. Trur eg.
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -6596,13 +6541,14 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i minutt oppdeling"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
 #, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma"
 
@@ -6612,26 +6558,27 @@ msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1703
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d. %B"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:829
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:827
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:831
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Week"
 msgid "Week %d"
 msgstr "Veke"
 
@@ -6693,6 +6640,8 @@ msgstr[1] "Kvart %d. år"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "a total of %d time"
+#| msgid_plural " a total of %d times"
 msgid "a total of %d time"
 msgid_plural "a total of %d times"
 msgstr[0] " til saman %d gong"
@@ -6703,32 +6652,32 @@ msgstr[1] " til saman %d gongar"
 msgid ", ending on "
 msgstr ", sluttar på"
 
-#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
 msgid "Starts"
 msgstr "Startar"
 
-#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
+#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
 msgid "Ends"
 msgstr "Sluttar"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "Due"
 msgstr "Frist"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "iCalendar-informasjon"
 
 #. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "iCalendar-feil"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -6739,7 +6688,7 @@ msgid "An unknown person"
 msgstr "Ein ukjend person"
 
 #. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
 msgid ""
 "<br> Please review the following information, and then select an action from "
 "the menu below."
@@ -6747,283 +6696,280 @@ msgstr ""
 "<br> Sjå gjennom den følgjande informasjon, og velj ei handling frå menyen "
 "under."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Mellombels godteke"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
 msgid ""
 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
 "calendars"
 msgstr "Møtet er avlyst, men det var ikkje ført opp i kalenderane dine"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
 msgid ""
 "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "Oppgåva er avlyst, men ho var ikkje ført opp i oppgåvelistene dine"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Møteinformasjon"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> ber om at %s er til stades på eit møte."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> spør etter deg for å stille opp på eit møte."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Møteframlegg"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> ynskjer å vera med på eit eksisterande møte."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Møteoppdatering"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste møteinformasjonen."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "Førespurnad om møteoppdatering"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad om eit møte."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Møtesvar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> har avlyst eit møte."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Møteavlysing"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> har sendt ei uforståeleg melding."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Feil i møtemelding"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om ei oppgåve."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
 msgid "Task Information"
 msgstr "Oppgåveinformasjon"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> ber om at %s utfører ei oppgåve."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> ber om at du utfører ei oppgåve."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Oppgåveframlegg"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b> ynskjer å vera med på ei eksisterande oppgåve."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
 msgid "Task Update"
 msgstr "Oppgåveoppdatering"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Oppgåveoppdateringsforepørjing"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> har svart på ei  oppgåvetildeling."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Oppgåvesvar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> har avlyst ei oppgåve."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Oppgåveavlysing"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Ugyldig oppgåvemelding"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/oppteken-informasjon."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Ledig/oppteken-informasjon"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> spør etter ledig/oppteken-informasjonen din."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Ledig/oppteken-førespurnad"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr ""
-"<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon."
+msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Ledig/oppteken svar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Ugyldig ledig/oppteken-melding"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "Meldinga ser ikkje ut til å vera rett forma"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "Denne meldingar inneheld berre førespurnader som ikkje er støtta."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendermelding."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "Vedlegget inneheld ingen kalendervedlegg som let seg visa."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Oppdateringa er ferdig\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikkje oppdaterast\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr ""
 "Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til "
 "som deltakar?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n"
+msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Deltakarstatus oppdatert\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger."
+msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "Oppføring sendt!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "Oppføringen kan ikkje sendast!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "Vel ei handling:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
 msgid "Update"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
 msgid "Accept"
 msgstr "Godta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Godta mellombels"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
 msgid "Decline"
 msgstr "Avslå"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Send ledig/oppteken-informasjon"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "Opdatér status på svar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Send nyaste informasjon"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -7071,73 +7017,77 @@ msgstr "Valgfrie deltakere"
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressursar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+msgid "Attendees"
+msgstr "Deltakarar"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
 msgid "Individual"
 msgstr "Individuell"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:976
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/print.c:983
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressurs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:977
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:984
 msgid "Room"
 msgstr "Rom"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:998
 msgid "Chair"
 msgstr "Møteleiar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Deltakar som må vera med"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/print.c:993
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Valfri deltakar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:994
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ikkje-deltakar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Krev handling"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Deltakar                          "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
 msgid "In Process"
 msgstr "Under prossering"
 
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d. %B, %Y"
 
@@ -7145,78 +7095,78 @@ msgstr "%A, %d. %B, %Y"
 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. This is a strftime() format string %m = month number,
 #. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Ute av kontoret"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
 msgid "No Information"
 msgstr "Ingen informasjon"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
 msgid "A_ttendees..."
 msgstr "_Deltakarar â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Val"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Vis berre _arbeidstid"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Vis _forminska"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Oppdater ledig/oppteken"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Autoplukk"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Alle personar og ressursar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Alle _pesonar og ein ressurs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "_Required people"
 msgstr "_PÃ¥kravde deltakarar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "PÃ¥kravde folk _og ein ressurs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Start-tid:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Slutt-tid:"
 
@@ -7244,15 +7194,15 @@ msgstr "Språk"
 msgid "Member"
 msgstr "Medlem"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
 msgid "_Delete Selected Memos"
 msgstr "Slett _valde notat"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Trykk her for å leggja til eit notat"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on %s:\n"
@@ -7261,80 +7211,80 @@ msgstr ""
 "Feil på %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:811
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Lastar notat"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:902
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Opnar notat på %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328
 msgid "Deleting selected objects..."
 msgstr "Slettar valde objekt â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Lastar oppgåver"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Opnar oppgåver på %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305
 msgid "Completing tasks..."
 msgstr "Fullfører oppgåver �"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355
 msgid "Expunging"
 msgstr "Tømer"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Vel ei tidssone"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d. %b"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2660
 msgid "_Custom View"
 msgstr "Tilpassa framsyning"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2661
 msgid "_Save Custom View"
 msgstr "_Lagra sjølvvalt framsyning"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2666
 msgid "_Define Views..."
 msgstr "_Definer framsyningar â?¦"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2903
 #, c-format
 msgid "Loading appointments at %s"
 msgstr "Lastar avtalar til %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2918
 #, c-format
 msgid "Loading tasks at %s"
 msgstr "Lastar oppgåver til %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2927
 #, c-format
 msgid "Loading memos at %s"
 msgstr "Lastar notat frå %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3039
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Opnar %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4018
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4007
 msgid "Purging"
 msgstr "Tømmer"
 
@@ -7362,32 +7312,32 @@ msgstr "Vel dato"
 msgid "_Select Today"
 msgstr "_Vel i dag"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Det må vera ein organisator."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Det må vera minst ein deltakar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
 msgid "Event information"
 msgstr "Informasjon om hending"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
 msgid "Task information"
 msgstr "Informasjon om oppgåve"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
 msgid "Memo information"
 msgstr "Notatinformasjon"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Ledig/oppteken-informasjon"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalenderinformasjon"
 
@@ -7395,8 +7345,9 @@ msgstr "Kalenderinformasjon"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
 #, fuzzy
+#| msgid "Accepted"
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Akseptert"
@@ -7405,8 +7356,9 @@ msgstr "Akseptert"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
 #, fuzzy
+#| msgid "Tentatively Accepted"
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Mellombels godteke"
@@ -7418,8 +7370,9 @@ msgstr "Mellombels godteke"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
 #, fuzzy
+#| msgid "Declined"
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Avslått"
@@ -7428,8 +7381,9 @@ msgstr "Avslått"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
 #, fuzzy
+#| msgid "Delegated"
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegert"
@@ -7437,8 +7391,9 @@ msgstr "Delegert"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
 #, fuzzy
+#| msgid "Updated"
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Oppdatert"
@@ -7446,8 +7401,9 @@ msgstr "Oppdatert"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
 #, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
@@ -7455,8 +7411,9 @@ msgstr "Avbryt"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
 #, fuzzy
+#| msgid "Refresh"
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Oppdater"
@@ -7464,103 +7421,107 @@ msgstr "Oppdater"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
 #, fuzzy
+#| msgid "Counter-proposal"
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Motframlegg"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Ledig/oppteken-informasjon (%s til %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar-informasjon"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Du må delta på denne hendinga."
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Ny notatliste"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d notat"
 msgstr[1] "%d notat"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556
 #, c-format
 msgid ", %d selected"
 msgid_plural ", %d selected"
 msgstr[0] ", %d vald"
 msgstr[1] ", %d valde"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:611
 msgid "Failed upgrading memos."
 msgstr "Klarte ikkje å oppgradera notat."
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:741
 #, c-format
 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "Klarte ikkje å opna notatlista «%s» for å laga hendingar og møter"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:754
 msgid "There is no calendar available for creating memos"
 msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga notat"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:864
 msgid "Memo Source Selector"
 msgstr "Notatkildeveljar"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
 msgid "New memo"
 msgstr "Nytt notat"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044
 #, fuzzy
+#| msgid "Memo"
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "Notat"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Lag eit nytt notat"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
 msgid "New shared memo"
 msgstr "Nytt delt notat"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052
 #, fuzzy
+#| msgid "New shared memo"
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared memo"
 msgstr "Nytt delt notat"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053
 msgid "Create a shared new memo"
 msgstr "Lag eit nytt delt notat"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
 msgid "New memo list"
 msgstr "Ny notatliste"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060
 #, fuzzy
+#| msgid "Memo List"
 msgctxt "New"
 msgid "Memo li_st"
 msgstr "Notatliste"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Lag ei ny notatliste"
 
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Skriv ut notat"
 
@@ -7589,292 +7550,302 @@ msgstr ""
 "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine �"
 
 #. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
 msgstr "Klarte ikkje overføra gamle innstillingar frå evolution/config.xmldb"
 
 #. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:803
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
 msgstr "Kan ikkje overføra kalenderen «%s»"
 
 #. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:971
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
 msgstr "Ikkje i stand å overføra oppgåvene «%s»"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/migration.c:1227
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "Merknader"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:517
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:517
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:517
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:517
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:517
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:518
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:518
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:518
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:518
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:518
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:519
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:519
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:519
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:519
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:519
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:520
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Su"
 msgstr "Sun"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Mo"
 msgstr "MÃ¥n"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Tu"
 msgstr "Tys"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "We"
 msgstr "Ons"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:597
 msgid "Th"
 msgstr "Tor"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:597
 msgid "Fr"
 msgstr "Fre"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:597
 msgid "Sa"
 msgstr "Lau"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2502
+#: ../calendar/gui/print.c:2488
 msgid "Appointment"
 msgstr "Avtale"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2504
+#: ../calendar/gui/print.c:2490
 msgid "Task"
 msgstr "Oppgåve"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2529
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Samandrag: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2552
+#: ../calendar/gui/print.c:2538
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Deltakarar: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2592
+#: ../calendar/gui/print.c:2578
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2606
+#: ../calendar/gui/print.c:2592
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritet: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2621
+#: ../calendar/gui/print.c:2607
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Prosent ferdig: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2632
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/print.c:2632
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategoriar %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2656
+#: ../calendar/gui/print.c:2643
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontaktar: "
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Ny oppgåveliste"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d oppgåve"
 msgstr[1] "%d oppgåver"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603
 msgid "Failed upgrading tasks."
 msgstr "Klarte ikkje oppgradera oppgåver."
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736
 #, c-format
 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "Kan ikkje opna oppgåvelista «%s» for å laga hendingar og møter"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749
 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
 msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga oppgåver"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
 msgid "Task Source Selector"
 msgstr "Oppgåvekildeveljar"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
 msgid "New task"
 msgstr "Ny oppgåve"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
 #, fuzzy
+#| msgid "_Task"
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Oppgåve"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Lag ei ny oppgåve"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
 msgid "New assigned task"
 msgstr "Nytildelt oppgåve"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
 #, fuzzy
+#| msgid "_Assign Task"
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "_Tildel oppgåve"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Lag ei ny tildelt oppgåve"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
 msgid "New task list"
 msgstr "Ny oppgåveliste"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
 #, fuzzy
+#| msgid "Task List"
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k list"
 msgstr "Oppgåveliste"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Lag ei ny oppgåveliste"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7886,11 +7857,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du sletta desse oppgåvene?"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127
 msgid "Do not ask me again."
 msgstr "Ikkje spør igjen"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Skriv ut oppgåver"
 
@@ -7921,7 +7892,7 @@ msgstr "Avtaler og møter"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Opnar kalender"
 
@@ -9502,6 +9473,14 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Stillehavet/Yap"
 
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr "Klarte ikkje opna autolagringsfil"
+
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Klarte ikkje henta meldinga frå redigeringa"
+
 #: ../composer/e-composer-actions.c:84
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Melding utan namn"
@@ -9511,7 +9490,7 @@ msgstr "Melding utan namn"
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Legg ved fil"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
 msgid "_Close"
 msgstr "L_ukk"
@@ -9520,7 +9499,7 @@ msgstr "L_ukk"
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Lukk aktiv fil"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -9547,6 +9526,7 @@ msgstr "Lagra fila med eit anna namn"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:357
 #, fuzzy
+#| msgid "Save as draft"
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Lagra  som kladd"
 
@@ -9554,7 +9534,7 @@ msgstr "Lagra  som kladd"
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Lagra  som kladd"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:186
 msgid "S_end"
 msgstr "S_end"
 
@@ -9664,16 +9644,19 @@ msgstr "Avgjer om Svar-til-feltet vert vist"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:521
 #, fuzzy
+#| msgid "Save _Draft"
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Lagra _kladd"
 
-#: ../composer/e-composer-header.c:120
+#: ../composer/e-composer-header.c:117
 #, fuzzy
+#| msgid "Sho_w: "
 msgid "Show"
 msgstr "_Vis: "
 
-#: ../composer/e-composer-header.c:123
+#: ../composer/e-composer-header.c:120
 #, fuzzy
+#| msgid "_Hide"
 msgid "Hide"
 msgstr "_Gøym"
 
@@ -9693,53 +9676,47 @@ msgstr ""
 "Skriv inn adressene som vil få ein kopi av meldinga utan å visast i lista "
 "over mottakarar"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Frå:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
-msgid "From"
-msgstr "Frå"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Svar-til:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
 msgid "_To:"
 msgstr "_Til:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Cc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "BCC"
 msgstr ""
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Post til:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Emne:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Signatur:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Klikk her for adresseboka"
 
@@ -9755,19 +9732,19 @@ msgstr "Vel mapper å posta meldinga i."
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Klikk her for å velja mapper å posta til"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:208
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
 #, fuzzy
+#| msgid "Save as draft"
 msgid "Save draft"
 msgstr "Lagra  som kladd"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:808
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "Kan ikkje signera utgåande melding. Ingen signeringssertifikat til denne "
 "kontoen"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:815
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
@@ -9775,15 +9752,11 @@ msgstr ""
 "Kan ikkje kryptera utgåande melding. Det er ikkje valt noko "
 "krypteringssertifikat til denne kontoen"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1293
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Klarte ikkje henta meldinga frå redigeringa"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1367 ../composer/e-msg-composer.c:2206
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Skriv ei melding"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3364
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
 msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
@@ -9944,20 +9917,14 @@ msgid "_Save Draft"
 msgstr "Lagra kladd"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:627
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Evolution e-post og kalender"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Gruppevarepakke"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr ""
 
@@ -9969,43 +9936,6 @@ msgstr "adressekort"
 msgid "calendar information"
 msgstr "kalenderinformasjon"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "I morgon"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går, %l:%M:%p"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "1 dag sidan"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Bruk stan_dard"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Format"
-
 #: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
 msgid "Evolution Error"
 msgstr "Evolution feil"
@@ -10037,68 +9967,68 @@ msgstr "Ferdig"
 msgid "Name of the component being logged"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "Feilsøkingsloggar"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
 msgid "Show _errors in the status bar for"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
 #, fuzzy
 msgid "second(s)."
 msgstr "sekund."
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
 msgid "Log Messages:"
 msgstr "Loggmeldingar:"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
 msgid "Log Level"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldingar"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lukk vindauge"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
 msgid "Warnings and Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
 msgid "Debug"
 msgstr "Søk etter feil"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706
 msgid "Enabled"
 msgstr "PÃ¥"
 
@@ -10120,10 +10050,6 @@ msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-signature.c:695
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Laga automatisk"
-
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Because \"{1}\"."
@@ -10158,6 +10084,7 @@ msgstr "Skriv _over"
 
 #: ../e-util/e-util.c:133
 #, fuzzy
+#| msgid "Could not open autosave file"
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Klarte ikkje opna autolagringsfil"
 
@@ -10190,23 +10117,23 @@ msgstr "_Hugseliste"
 msgid "_Later"
 msgstr "_Seinare"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:320
+#: ../e-util/e-util-labels.c:321
 msgid "Label _Name:"
 msgstr "Merkelapp_namn:"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Rediger merkelapp"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
 msgid "Add Label"
 msgstr "Legg til merkelapp"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:363
 msgid "Label name cannot be empty."
 msgstr "Merkelappnamnet kan ikkje vera tomt."
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:367
+#: ../e-util/e-util-labels.c:368
 msgid ""
 "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
 "label."
@@ -10333,73 +10260,77 @@ msgstr "no"
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d. %b %Y"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:447
+#: ../filter/filter-datespec.c:448
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Vel ei tid å samanlikna med"
 
-#: ../filter/filter-file.c:281
+#: ../filter/filter-file.c:284
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vel ei fil"
 
-#: ../filter/filter-part.c:528
+#: ../filter/filter-part.c:532
 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../filter/filter-rule.c:854
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "R_egelnamn:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:886
+#: ../filter/filter-rule.c:882
 #, fuzzy
+#| msgid "Find items that meet the following criteria"
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Finn element som høver med desse kriteria"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:920
+#: ../filter/filter-rule.c:916
 #, fuzzy
+#| msgid "Add Ac_tion"
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Legg til han_dling"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:926
+#: ../filter/filter-rule.c:922
 #, fuzzy
+#| msgid "If all criteria are met"
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "dersom alle krava er oppfylte"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:926
+#: ../filter/filter-rule.c:922
 #, fuzzy
+#| msgid "If any criteria are met"
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "dersom nokon av krava er oppfylte"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:928
+#: ../filter/filter-rule.c:924
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_Finn element:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:942
 msgid "All related"
 msgstr "Alle tilhøyrande"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:942
 msgid "Replies"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:942
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Svar og foreldre"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:942
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Ingen svar eller foreldre"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:948
+#: ../filter/filter-rule.c:944
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "T_a med trådar"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Incoming"
 msgstr "Innkomande"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Utgåande"
 
@@ -10485,6 +10416,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../filter/filter.glade.h:12
 #, fuzzy
+#| msgid "1 day in the future"
+#| msgid_plural "%d days in the future"
 msgid ""
 "ago\n"
 "in the future"
@@ -10503,21 +10436,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../filter/filter.glade.h:21
 #, fuzzy
+#| msgid "a time relative to the current time"
 msgid ""
 "the current time\n"
 "the time you specify\n"
 "a time relative to the current time"
 msgstr "eit tidspunkt relativt til no"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:381
+#: ../filter/rule-editor.c:382
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Legg til regel"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:462
+#: ../filter/rule-editor.c:463
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Rediger regel"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:808
+#: ../filter/rule-editor.c:809
 msgid "Rule name"
 msgstr "Regelnamn"
 
@@ -10526,8 +10460,7 @@ msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Redigeringsinstillingar"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
 msgstr "Set opp e-postinnstillingar, inkludert tryggleik og meldingsframsyning"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -10572,21 +10505,21 @@ msgstr "Evolution e-postinnstillingskontroll"
 msgid "Evolution Network configuration control"
 msgstr "Oppsettkontroll for Evolution kalender"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
-#: ../mail/mail-component.c:793
+#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602
+#: ../mail/mail-component.c:771
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
 msgid "Mail"
 msgstr "E-post"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "E-postkontoar"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "E-postinnstillingar"
 
@@ -10596,16 +10529,16 @@ msgid "Network Preferences"
 msgstr "Redigeringsinstillingar"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-post"
 
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332
 #: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vidaresend"
 
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Sva_r til avsendar"
@@ -10613,11 +10546,13 @@ msgstr "Sva_r til avsendar"
 #. Translators: This is only for multiple messages.
 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "Vedlagt melding"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
@@ -10625,14 +10560,16 @@ msgstr[0] "Vedlegg"
 msgstr[1] "Vedlegg"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:601
 #, fuzzy
+#| msgid "Month View"
 msgid "Icon View"
 msgstr "MÃ¥nadsframsyning"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:602
 #, fuzzy
+#| msgid "_List View"
 msgid "List View"
 msgstr "_Listeframsyning"
 
@@ -10643,6 +10580,7 @@ msgstr "Stemmer med: %d"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
 #, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Lukk vindauge"
 
@@ -10652,6 +10590,7 @@ msgstr "Fi_nn:"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
 #, fuzzy
+#| msgid "Always search"
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Alltid søk"
 
@@ -10673,6 +10612,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
 #, fuzzy
+#| msgid "M_atch case"
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_Skil mellom store og små bokstavar"
 
@@ -10686,30 +10626,30 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:309
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
 msgid "No encryption"
 msgstr "Inga kryptering"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS-kryptering"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:316
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-kryptering"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:408
+#: ../mail/em-account-editor.c:407
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s lisensavtale"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:415
+#: ../mail/em-account-editor.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10722,123 +10662,128 @@ msgstr ""
 "for %s, vist under.\n"
 "Kryss av i boksen for å godta lisensen.\n"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Vel mappe"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:797
+#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655
+#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Laga automatisk"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:780
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-editor.c:781
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-editor.c:782
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Spør for kvar einaste melding"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Mottak av e-post"
 
 # TRN: Kva betyr dette?
-#: ../mail/em-account-editor.c:2216
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Sjå automatisk etter _nye meldinga kvar(t)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2224
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minu_tt"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Sending av e-post"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
 #. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
 msgid "Security"
 msgstr "Tryggleik"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677
+#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Mottaksval"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678
+#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ser etter nye meldingar"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:34
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Kontoredigering"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:89
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution kontoassistent"
 
 #. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:426
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
 msgid "[Default]"
 msgstr "[Standard]"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:483
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonamn"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:485
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452
-#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlaus"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:980
 msgid "Add signature script"
 msgstr "Legg til signaturskript"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022
 msgid "Signature(s)"
 msgstr "Signatur(ar)"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:415
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Vidaresendt melding --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
 msgid ""
 "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ein ukjend avsendar"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10846,11 +10791,11 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName} den ${Day}.${Month}.${Year} klokka ${24Hour}:${Minute} "
 "(${TimeZone}) skreiv ${Sender}:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Opprinneleg melding --------"
 
-#: ../mail/em-filter-editor.c:172
+#: ../mail/em-filter-editor.c:174
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "_Filterreglar"
 
@@ -10888,7 +10833,7 @@ msgid "Date sent"
 msgstr "Dato sendt"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -10941,6 +10886,7 @@ msgstr "Følg opp"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
 #, fuzzy
+#| msgid "Forward"
 msgid "Forward to"
 msgstr "Vidaresend"
 
@@ -10972,14 +10918,14 @@ msgstr "er ikkje sett"
 msgid "is set"
 msgstr "er sett"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
 msgid "Junk"
-msgstr "Skrot"
+msgstr "Søppelpost"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
 msgid "Junk Test"
-msgstr "Skrottest"
+msgstr "Test for søppelpost"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
 msgid "Label"
@@ -11003,14 +10949,15 @@ msgstr "Meldingshovud"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
 msgid "Message is Junk"
-msgstr "Meldinga er skrot"
+msgstr "Meldinga er søppelpost"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
 msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Meldinga er ikkje skrot"
+msgstr "Meldinga er ikkje søppelpost"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
 #, fuzzy
+#| msgid "Message contains"
 msgid "Message Location"
 msgstr "Meldinga inneheld"
 
@@ -11027,7 +10974,7 @@ msgid "Play Sound"
 msgstr "Spel lyd"
 
 #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62
 msgid "Read"
 msgstr "Lesen"
 
@@ -11069,6 +11016,7 @@ msgstr "Avsendar"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
 #, fuzzy
+#| msgid "Send Receipt"
 msgid "Sender or Recipients"
 msgstr "Sendekvittering"
 
@@ -11106,10 +11054,10 @@ msgid "Stop Processing"
 msgstr "Stopp prosessering"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
@@ -11164,13 +11112,13 @@ msgstr "_Viktige meldingar"
 
 #: ../mail/em-folder-browser.c:234
 msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Meldingane er ikkje skrot"
+msgstr "Meldingane er ikkje søppelpost"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
 msgid "Account Search"
 msgstr "Søk i denne kontoen"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Søk i alle kontoane"
 
@@ -11200,11 +11148,11 @@ msgid "Quota usage"
 msgstr "Tal på meldingar:"
 
 #. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../mail/mail-component.c:608
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2587 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:589
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
@@ -11217,145 +11165,147 @@ msgstr "Mappeeigenskapar"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<klikk her for å velja mappe>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:249
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
 msgid "C_reate"
 msgstr "L_ag"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:253
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Mappe_namn:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Søk i mapper"
 
 #. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "INGEN TREFF"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
 msgid "Drafts"
 msgstr "Kladd"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Templates"
 msgstr "Mal:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utboks"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171
 msgid "Sent"
 msgstr "Sendt"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895
 msgid "Loading..."
 msgstr "Lastar â?¦"
 
 #. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
-#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
-#. * with the number of unread messages in the folder. The
-#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
-#. * folders with unread messages in some subfolder too,
-#. * or with an empty string for other cases.
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
 #. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
 #. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:318
+#: ../mail/em-folder-tree.c:300
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (...)"
 msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s = %s"
+msgid "%s (%u)"
+msgstr "%s (â?¦)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:727
+#: ../mail/em-folder-tree.c:709
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "E-postmappetre"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886
+#: ../mail/em-folder-tree.c:868
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Flyttar mappa %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#: ../mail/em-folder-tree.c:870
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopierer mappa %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018
+#: ../mail/em-folder-tree.c:877 ../mail/message-list.c:2014
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Flyttar meldingar til mappa %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020
+#: ../mail/em-folder-tree.c:879 ../mail/message-list.c:2016
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopierer meldingar til mappa %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:894
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Kan ikkje sleppa meldingar i topplageret"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
 msgid "_Copy to Folder"
 msgstr "_Kopiér til mappe"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
 msgid "_Move to Folder"
 msgstr "_Flytt til mappe"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
+#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytt"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:976 ../mail/message-list.c:2108
 msgid "Cancel _Drag"
 msgstr "Avbryt _dra"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1686 ../mail/mail-ops.c:1065
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Leitar gjennom mapper i «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2091
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Opna i _nytt vindauge"
 
 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2096
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Ny mappe â?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Flytt â?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "O_ppdater"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Tøm _utboks"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Tøm papirkorga"
+msgstr "_Tøm sletta meldingar"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2217
 #, fuzzy
+#| msgid "Create _Search Folder"
 msgid "_Unread Search Folder"
 msgstr "Lag ny _søkjemappe"
 
@@ -11364,14 +11314,14 @@ msgstr "Lag ny _søkjemappe"
 msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187
+#: ../mail/em-folder-view.c:1202
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vel mappe"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opier"
 
@@ -11381,176 +11331,176 @@ msgstr "K_opier"
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Lagar mappa «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
 msgid "Create folder"
 msgstr "Lag ei ny mappe"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Oppgje kor mappa skal lagast:"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr ""
 
 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "R_ediger som ny melding .."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
 msgid "U_ndelete"
 msgstr "_Angra sletting"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Flytt til _mappe â?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1344
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopier til mappe â?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Mar_ker som lesen"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Merk som _ulesen"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Marker som v_iktig"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
 msgid "Mark as Un_important"
 msgstr "Marker som ikkje vi_ktig"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
 msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marker som _skrot"
+msgstr "Marker som _søppelpost"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
 msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marker som _ikkje skrot"
+msgstr "Marker som _ikkje søppelpost"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Marker for _oppfølging �"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
 msgid "_Label"
 msgstr "_Merkelapp"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477
 msgid "_None"
 msgstr "I_ngen"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Ny merkelapp"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
 msgid "Fla_g Completed"
 msgstr "_Merk som ferdig"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
 msgid "Cl_ear Flag"
 msgstr "_Fjern merke"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1367
 msgid "Crea_te Rule From Message"
 msgstr "_Lag regel frå melding"
 
 #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
 msgid "Search Folder based on _Subject"
 msgstr "Søkjemappe etter _emne"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
 msgid "Search Folder based on Se_nder"
 msgstr "Søkjemappe etter av_sendar"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
 msgid "Search Folder based on _Recipients"
 msgstr "Søkjemappe etter _mottakar"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
 msgid "Search Folder based on Mailing _List"
 msgstr "Søkjemappe etter e-post_liste"
 
 #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
 msgid "Filter based on Sub_ject"
 msgstr "Filtrér på _emne"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
 msgid "Filter based on Sen_der"
 msgstr "Filtrér på avsen_dar"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
 msgid "Filter based on Re_cipients"
 msgstr "Filtrer på _mottakarar"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1380
 msgid "Filter based on _Mailing List"
 msgstr "Filtrer på _e-postliste"
 
 #. default charset used in mail view
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784
+#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719
 msgid "Default"
 msgstr "Forvald"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2493
+#: ../mail/em-folder-view.c:2496
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Kunne ikkje henta melding"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2696
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
 msgid "Create _Search Folder"
 msgstr "Lag ny _søkjemappe"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2697
+#: ../mail/em-folder-view.c:2701
 msgid "_From this Address"
 msgstr "_Frå denne adressa"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
+#: ../mail/em-folder-view.c:2702
 msgid "_To this Address"
 msgstr "_Til denne adressa"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3191
+#: ../mail/em-folder-view.c:3195
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klikk for å senda e-post til %s"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3203
+#: ../mail/em-folder-view.c:3207
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klikk for å senda ringa til %s"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3208
+#: ../mail/em-folder-view.c:3212
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klikk for å gøyma/visa adresser"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Ikkje signert"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
@@ -11558,11 +11508,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldinga er ikkje signert. Det er ikkje mogleg å vita om meldinga er "
 "autentisk."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Gyldig signatur"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -11570,11 +11520,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldinga er signert og gyldig. Det er svært sannsynleg at meldinga er "
 "autentisk."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ugyldig signatur"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -11582,11 +11532,11 @@ msgstr ""
 "Signaturen på denne meldinga kan ikkje stadfestast. Det er mogleg at ho har "
 "vorte tukla med undervegs."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Gyldig signatur, men kan ikkje stadfesta avsendar"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -11594,11 +11544,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldinga er signert med ein gyldig signatur, men avsendaren kan ikkje "
 "stadfestast."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
@@ -11606,11 +11556,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldinga er signert med ein signatur, men det er ikkje nokon "
 "tilsvarande offentleg nøkkel."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Ukryptert"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -11618,11 +11568,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldinga er ikkje kryptert. Innhaldet vil vera synleg når ho vert "
 "sendt over internett."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Kryptert, svak"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11632,11 +11582,11 @@ msgstr ""
 "vanskeleg, men ikkje umogleg, for ein uvedkommande å bryta krypteringa og "
 "lesa meldinga på relativt kort tid."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Kryptert"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -11644,11 +11594,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldinga er kryptert. Det er svært vanskeleg for ein uvedkommande å "
 "bryta krypteringa og lesa meldinga."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Kryptert, sterkt"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11658,59 +11608,57 @@ msgstr ""
 "vanskeleg for ein uvedkommande å bryta krypteringa og lesa meldinga på "
 "relativt kort tid."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Vis sertifikat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+#: ../mail/em-format-html-display.c:700
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Dette sertifikatet er ikkje mogleg å visa"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
-#, fuzzy
-msgid "Completed on"
-msgstr "Ferdig"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Fullført %d. %B %Y klokka %H.%M"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:988
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Over tida:"
 
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
-msgid "by"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "innan %d. %B %Y klokka %H.%M"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Vis innvevd"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Gøym"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "_Tilpass til breidd"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "Bruk _opprinneleg storleik"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
 msgid "O_pen With"
 msgstr "O_pna med"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11721,94 +11669,110 @@ msgstr ""
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Side %d av %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514
+#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Hentar «%s»"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:929
+#: ../mail/em-format-html.c:930
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Ukjend eksterndel."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:937
+#: ../mail/em-format-html.c:938
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Misdanna eksterndel."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:968
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Peikar til FTP-nettstad (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:978
+#: ../mail/em-format-html.c:979
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Peikar til lokal fil (%s) gyldig på nettstaden (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:980
+#: ../mail/em-format-html.c:981
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Peikar til lokal fil (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:1002
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Peikar til eksterne data (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1012
+#: ../mail/em-format-html.c:1013
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Peikar til ukjende eksterne data (type «%s»)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1240
+#: ../mail/em-format-html.c:1241
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formaterer melding"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1414
+#: ../mail/em-format-html.c:1415
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formaterer melding â?¦"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637
-#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
 msgid "Mailer"
 msgstr "E-postprogram"
 
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr "(%a %H.%M %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../mail/em-format-html.c:1781
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr "(%H.%M %Z)"
+
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#: ../mail/em-format-html.c:1917
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:301
+msgid "From"
+msgstr "Frå"
+
 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svar-til"
 
-#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusjonsgrupper"
 
-#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
 msgid "Face"
 msgstr "Ansikt"
@@ -11842,89 +11806,84 @@ msgstr "Klarte ikkje tolka PGP/MIME-meldinga: Ukjend feil"
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Ikkje støtta signaturformat"
 
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Feil under stadfesting av signatur"
 
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Ukjend feil under stadfesting av signatur"
 
-#: ../mail/em-format.c:1772
+#: ../mail/em-format.c:1705
 msgid "Could not parse PGP message"
 msgstr "Klarte ikkje tolka PGP-meldinga"
 
-#: ../mail/em-format.c:1772
+#: ../mail/em-format.c:1705
 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgstr "Kunne ikkje tolka PGP-meldinga: Ukjend feil"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
 msgid "Every time"
 msgstr "Kvar gong"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
 msgid "Once per day"
 msgstr "Ein gong om dagen"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
 msgid "Once per week"
 msgstr "Ein gong i veka"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
 msgid "Once per month"
 msgstr "Ein gong i månaden"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
 msgid "Header Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
 msgid "Header"
 msgstr "Topptekst"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
 msgid "Contains Value"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
 msgid "Tag"
 msgstr "Merke"
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr ""
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
 msgid "No Junk plugin available"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "Date header:"
-msgstr "Tabelloverskrift"
-
 #. green
 #: ../mail/em-migrate.c:961
 msgid "To Do"
@@ -11935,27 +11894,28 @@ msgstr "Hugseliste"
 msgid "Later"
 msgstr "Seinare"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1128
+#: ../mail/em-migrate.c:1129
 #, fuzzy
+#| msgid "Migrating..."
 msgid "Migration"
 msgstr "Overfører �"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1573
+#: ../mail/em-migrate.c:1574
 #, c-format
 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1599
+#: ../mail/em-migrate.c:1600
 #, c-format
 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje kopiera mappa «%s» til «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1784
+#: ../mail/em-migrate.c:1785
 #, c-format
 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å leita etter eksisterande postboksar på «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1789
+#: ../mail/em-migrate.c:1790
 msgid ""
 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
 "since Evolution 1.x.\n"
@@ -11967,34 +11927,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine �"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1990
+#: ../mail/em-migrate.c:1991
 #, c-format
 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å opna gamle data lagra på POP-tenaren «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2004
+#: ../mail/em-migrate.c:2005
 #, c-format
 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
 msgstr ""
 "Klarte ikkje å laga katalog til å ha data liggjande i på POP-katalogen «%s»: %"
 "s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2033
+#: ../mail/em-migrate.c:2034
 #, c-format
 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje kopiera data lagra på POP3-tenar (%s): %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
+#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517
 #, c-format
 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å laga lokalt e-postlager «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
 #, fuzzy
+#| msgid "Creating folder `%s'"
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Lagar mappa «%s»"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
@@ -12007,12 +11968,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine �"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2955
+#: ../mail/em-migrate.c:2957
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje å laga lokale e-postmapper på «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2976
 msgid ""
 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
 "xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12042,11 +12003,11 @@ msgid "Reply to _List"
 msgstr "Svar til _liste"
 
 #. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747
 msgid "_Add to Address Book"
 msgstr "Legg til _adressebok"
 
-#: ../mail/em-popup.c:725
+#: ../mail/em-popup.c:726
 #, c-format
 msgid "Open in %s..."
 msgstr "Opna i %s â?¦"
@@ -12064,47 +12025,47 @@ msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
 msgid "Please select a server."
 msgstr "Velj ein tenar"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Ingen tenar har vorte vald"
 
 #. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
+#: ../mail/em-utils.c:122
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "Ikkje vis _denne meldinga att."
 
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:318
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Meldingsfilter"
 
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
 msgid "message"
 msgstr "melding"
 
-#: ../mail/em-utils.c:652
+#: ../mail/em-utils.c:655
 msgid "Save Message..."
 msgstr "Lagra melding â?¦"
 
-#: ../mail/em-utils.c:702
+#: ../mail/em-utils.c:705
 msgid "Add address"
 msgstr "Legg til adresse"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1223
+#: ../mail/em-utils.c:1226
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Meldingar frå %s"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Søkjemapper"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
 msgid "Search Folder source"
 msgstr "Søkjemappekjelde"
 
@@ -12140,7 +12101,7 @@ msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
 msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Kontroller om ny e-post er skrot"
+msgstr "Kontroller om ny e-post er søppelpost"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 msgid "Citation highlight color"
@@ -12294,76 +12255,71 @@ msgstr "Marker skrivefeil etterkvart som du skriv."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Tøm skrotmapper ved slutt"
+msgstr "Tøm søppelpostmapper ved slutt"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Tøm papirkorga ved slutt"
+msgstr "Tøm sletta meldingar ved slutt"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Tøm alle skrotpostmappene når Evolution avsluttar."
+msgstr "Tøm alle søppelpostmappene når Evolution avsluttar."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Tøm alle papirkorgene når Evolution avsluttar."
+msgstr "Tøm alle mapper med sletta meldingar når Evolution avsluttar."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "Bruk markørmodus, slik at du ser ein markør når du les e-post."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Slå av eller på magisk mellomrom"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 #, fuzzy
+#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Slår av/på varsling under merking av fleire meldingar."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Slå av eller på sanntidssøk"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "Bruk søkemapper"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid "Enable to render message text part of limited size."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Slå av/på markørmodus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -12371,19 +12327,19 @@ msgid ""
 "standard."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Høgda på meldingslisteramma"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Høgda på meldingslisteramma."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -12391,15 +12347,20 @@ msgstr ""
 "Dersom brukaren prøver å opna 10 eller fleire meldingar, spør om han/ho "
 "verkeleg vil gjera det."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
 "vertically."
 msgstr ""
 "Dersom «førehandsvis»-feltet er på, vis side-ved-side i staden for loddrett."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
+#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
+#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
+#| "content."
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -12410,13 +12371,13 @@ msgstr ""
 "Bonobo-komponent-framsynar i GNOME sin MIME-type-database brukast til å visa "
 "innhaldet."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -12425,52 +12386,53 @@ msgid ""
 "detail."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
 "before going into offline mode."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
 "the search results."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "Sist gong skrotmappene vart tømde"
+msgstr "Sist gong søppelpostmappene vart tømde"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Sist gong papirkorga vart tømt"
+msgstr "Sist gong sletta meldingar vart tømt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Liste over merkelappar og fargane deira"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 #, fuzzy
+#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr ""
 "Liste over MIME-typar som skal bruka bonobo-komponent-framsynarar om mogleg"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "Liste over godtekne lisensar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Liste over kontoar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12478,15 +12440,15 @@ msgstr ""
 "Liste over kontoar som e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld "
 "strengar som oppgjev underkatalogar til /apps/evolution/mail/accounts."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "Liste over sjølvvalde meldingshovudlinjer og om dei er i bruk."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12494,16 +12456,17 @@ msgstr ""
 "Liste over merkelappar e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld "
 "strengar som inneheld «name:color» der fargen brukar HTML hex-koding."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "Liste over protokollnamn der lisensen er godteken."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 #, fuzzy
+#| msgid "Load images for HTML messages over http"
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Last ned bilete til HTML-meldingar over HTTP"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
@@ -12514,346 +12477,330 @@ msgstr ""
 "Aldri last ned bilete over nettet, 1 - Last ned bileta viss sendaren er i "
 "adresseboka, 2 - Alltid last ned bilete over nettet."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Loggfør filterhandlingar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Loggfør filterhandlingar til den oppgjevne loggfila."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Marker som lesen etter ei gitt tid"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Merk som lesen etter ei gitt tid."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
 msgid "Message Window default height"
 msgstr "Standardhøgde på meldingsvindauget"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
 msgid "Message Window default width"
 msgstr "Standardbreidde på meldingsvindauget"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr "Korleis meldingar vert viste («normal», «full headers», «source»)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
-"Minste tal på dagar mellom kvar gong skrotposten vert sletta når du avsluttar"
+msgstr "Minste tal på dagar mellom kvar gong søppelposten vert sletta når du avsluttar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr ""
-"Minste tal på dagar mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar"
+"Minste tal på dagar mellom kvar gong sletta meldingar vert tømt når du "
+"avsluttar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-"Minste tid mellom kvar gong skrotposten vert sletta når du avsluttar, i "
-"dagar."
+msgstr "Minste tid mellom kvar gong søppelposten vert sletta når du avsluttar, i dagar."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr ""
-"Minste tid mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar, i dagar."
+"Minste tid mellom kvar gong sletta meldingar vert tømt når du avsluttar, i "
+"dagar."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Tal på adresser å visa i Til/Cc/Bcc"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Sei ifrå når emnefeltet er tomt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Sei ifrå når brukaren tømmer ei av mappe."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Spør brukaren når han prøver å senda ei melding utan emne."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Spør når brukaren fjernar sletta meldingar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Spør når brukaren berre sender til Bcc"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Spør når brukaren prøver å opne ti eller fleire meldingar på ein gong"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Spør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slikt."
+msgstr "Spør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slikt."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "Spør når brukaren sender ei melding som ikkje har mottakarar i To:- eller "
 "Cc:-felta."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Spør når brukaren prøver å senda uynskt HTML-e-post"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Spør når brukaren merkar fleire meldingar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Kjenn att smilefjes i teksten, og byt dei ut med bilete."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "Kjenn att lenkjer i teksten, og byt dei ut."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Kontroller om ny e-post er skrotpost."
+msgstr "Kontroller om ny e-post er søppelpost."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Save directory"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Send e-post i HTML-format som standard"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Send e-post i HTML-format som standard."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "_Synkroniseringsinnstillingar â?¦"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "_Krypter óg til meg sjølv når eg sender kryptert e-post"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Vis animasjonar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Vis animerte bilete som animasjonar."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Vis sletta meldingar (gjennomstreka) i meldingslista."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Vis sletta meldingar i meldingslista"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Vi_s animasjonar"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr "Vis e-post-adressa til avsendar i ei eiga kolonna i meldingslista."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Stavekontroller etterkvart"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 #, fuzzy
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "Stavekontroll"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Stavekontroller etterkvart"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Subscribe dialog default height"
 msgstr "Standardhøgde på abonneringsdialogen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Subscribe dialog default width"
 msgstr "Standardbreidde på abonneringsdialogen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Terminalskrifttype"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Text message part limit"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "Tida skrotposten vart sletta sist, i dagar sidan epoch."
+msgstr "Tida søppelposten vart sletta sist, i dagar sidan epoch."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Tida papirkorga vart tømt sist, i dagar sidan epoch."
+msgstr "Når sletta meldingar vart tømt sist, i dagar sidan epoch."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Terminalskrifttypen brukt til å visa e-post."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Skrifttype med variabel breidde brukt til å visa e-post."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid ""
 "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
 "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
 "to the other available plugins."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid ""
 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12865,18 +12812,18 @@ msgstr ""
 "strukturen er &lt;header enabled&gt;: slår på dersom meldingshovudlinja skal "
 "visast i e-post-framsyninga."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
 "mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -12884,102 +12831,88 @@ msgstr ""
 "Dette set talet på adresser å visa i den vanlege meldingslisteframsyninga. "
 "Etter dette vert « �» vist."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
 "restart."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Thread the message list."
 msgstr "Vis tråda meldingsliste."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid "Thread the message-list"
 msgstr "Vis tråda meldingsliste"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Sorter meldingslista i trådar etter emne"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Tid å venta før melding er lesen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Tid å venta før melding er lesen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "UID-streng til standardkontoen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Bruk SpamAssassin-nissen og -klienten"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Bruk SpamAssassin-nissen og -klienten (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar til å visa e-post."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Bruk berre lokale skrot-testar."
+msgstr "Bruk berre lokale søppelposttestar."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Bruk berre lokale skrot-testar (ingen DNS)."
+msgstr "Bruk berre lokale søppelposttestar (ingen DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Use side-by-side or wide layout"
 msgstr "Bruk side-ved-side- eller brei utforming"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Skrifttype med variabel breidde"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12987,15 +12920,15 @@ msgstr ""
 "Om meldingslista skal trådast etter emne når meldingane ikkje inneheld In-"
 "Reply-To eller References i meldingshovudet."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Høgda på meldingslistefeltet"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Høgda på meldingslistefeltet."
 
@@ -13012,12 +12945,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Importerer e-post frå Elm."
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "MÃ¥lmappe:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Vel mappe å importera til"
 
@@ -13035,8 +12968,8 @@ msgstr "Importerer postboks"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537
 #, c-format
 msgid "Importing `%s'"
 msgstr "Importerer «%s»"
@@ -13063,151 +12996,157 @@ msgstr "Importer e-post frå Pine."
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "E-post til %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Melding frå %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:258
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Emne er %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s e-postliste"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Legg til filter-regel"
 
-#: ../mail/mail-component.c:573
+#: ../mail/mail-component.c:554
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d vald, "
 msgstr[1] "%d valde, "
 
-#: ../mail/mail-component.c:577
+#: ../mail/mail-component.c:558
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d sletta"
 msgstr[1] "%d sletta"
 
-#: ../mail/mail-component.c:584
+#: ../mail/mail-component.c:565
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d skrot"
-msgstr[1] "%d skrot"
+msgstr[0] "%d søppelpost"
+msgstr[1] "%d søppelpost"
 
-#: ../mail/mail-component.c:587
+#: ../mail/mail-component.c:568
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d utkast"
 msgstr[1] "%d utkast"
 
-#: ../mail/mail-component.c:589
+#: ../mail/mail-component.c:570
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d sendt"
 msgstr[1] "%d sende"
 
-#: ../mail/mail-component.c:591
+#: ../mail/mail-component.c:572
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d usendt"
 msgstr[1] "%d usende"
 
-#: ../mail/mail-component.c:597
+#: ../mail/mail-component.c:578
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d ulesen, "
 msgstr[1] "%d ulesne, "
 
-#: ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:579
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d samanlagt"
 msgstr[1] "%d samanlagt"
 
-#: ../mail/mail-component.c:952
+#: ../mail/mail-component.c:930
 msgid "New Mail Message"
 msgstr "Ny e-postmelding"
 
-#: ../mail/mail-component.c:953
+#: ../mail/mail-component.c:931
 #, fuzzy
+#| msgid "New Mail Message"
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "Ny e-postmelding"
 
-#: ../mail/mail-component.c:954
+#: ../mail/mail-component.c:932
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Skriv ein e-post"
 
-#: ../mail/mail-component.c:960
+#: ../mail/mail-component.c:938
 msgid "New Mail Folder"
 msgstr "Ny e-post-mappe"
 
-#: ../mail/mail-component.c:961
+#: ../mail/mail-component.c:939
 #, fuzzy
+#| msgid "New Mail Folder"
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Ny e-post-mappe"
 
-#: ../mail/mail-component.c:962
+#: ../mail/mail-component.c:940
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Lag ny e-post-mappe"
 
-#: ../mail/mail-component.c:1109
+#: ../mail/mail-component.c:1087
 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
 msgstr "Klarte ikkje å oppgradera e-post-innstillingane eller mappene."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:1
+msgid " Ch_eck for Supported Types "
+msgstr " _Søk etter støtta typar "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
 msgstr "<b>SSL er ikkje støtta i denne varianten av Evolution</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sender Photograph</b>"
 msgstr "<b>Bilete av avsendar</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
 msgid "<b>Sig_natures</b>"
 msgstr "<b>Sig_naturar</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
 msgid "<b>_Languages</b>"
 msgstr "<b>S_pråk</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformasjon</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Autentisering</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Skriva meldingar</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Oppsett</span>"
 
@@ -13333,6 +13272,7 @@ msgstr "Alltid be om _lesekvittering"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:45
 #, fuzzy
+#| msgid "Attachment Reminder"
 msgid ""
 "Attachment\n"
 "Inline\n"
@@ -13364,18 +13304,17 @@ msgid "C_haracter set:"
 msgstr "T_eiknsett:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr " _Søk etter støtta typar"
+msgid "Ch_eck for Supported Types "
+msgstr " _Søk etter støtta typar "
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post"
+msgstr "Sjå etter søppelpost i _inngåande post"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:58
 msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post"
+msgstr "Sjå etter søppelpost i _inngåande post"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:59
 msgid "Check spelling while I _type"
@@ -13383,7 +13322,7 @@ msgstr "Kontroller s_tavinga medan eg skriv"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:60
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Ser etter om ny e-post er skrot"
+msgstr "Ser etter om ny e-post er søppelpost"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:61
 msgid "Cle_ar"
@@ -13459,10 +13398,11 @@ msgstr "E-post_adresse:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:83
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "_Tøm papirkorga ved slutt"
+msgstr "_Tøm sletta meldingar ved slutt"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
 #, fuzzy
+#| msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
 msgstr "Slå av eller på magisk mellomrom"
 
@@ -13515,50 +13455,44 @@ msgstr "Meldingshovud"
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "_Merk sitering med"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid ""
-"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
-"\"server-name:port-number\""
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Merkelappar"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Språktabell"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Oppsett for post"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "E-posthovud-tabell"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "Postkaseeplassering"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
 msgid "Message Composer"
 msgstr "Meldingsredigering"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
 msgid ""
 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
 "first time"
@@ -13566,38 +13500,32 @@ msgstr ""
 "Merk at du vil ikkje verta spurd om passordet før du koplar deg på for "
 "fyrste gong"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Organi_sasjon:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "PGP/GPG-nø_kkel-ID:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Passord:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Vel frå desse vala"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
 msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
-"name will be used for display purposes only."
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
 "Skriv eit skildrande namn på denne kontoen i linja under.\n"
 "Dette namnet vert berre brukt til å visa på skjermen."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13605,7 +13533,7 @@ msgstr ""
 "Skriv inn informasjon om korleis du vil senda e-post. Dersom du ikkje er "
 "sikker, bør du spørja systemansvarleg eller internettleverandøren din."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13614,6 +13542,10 @@ msgstr ""
 "Skriv namnet og e-post-adressa di under. Dei valfrie felta treng du ikkje "
 "fylla inn viss du ikkje vil ha med denne informasjonen i e-post du sender."
 
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "Vel frå desse vala"
+
 #: ../mail/mail-config.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Port:"
@@ -13637,6 +13569,7 @@ msgstr "Hugs _passordet"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:129
 #, fuzzy
+#| msgid "Provides core functionality for local address books."
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "Leverer grunnleggjande funksjonar for lokale adressebøker."
 
@@ -13681,8 +13614,7 @@ msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Tenaren kre_v autentisering"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Server _Type:"
+msgid "Server _Type: "
 msgstr "Tenar_type: "
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
@@ -13710,8 +13642,7 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#, fuzzy
-msgid "T_ype:"
+msgid "T_ype: "
 msgstr "T_ype:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:150
@@ -13722,16 +13653,16 @@ msgstr ""
 "Denne lista av språk inneheld berre språk du har installert ordliste til."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
 msgstr ""
 "Utdata frå dette skriptet vil verta brukt som\n"
 "signaturen din. Namnet du oppgjev vil berre\n"
 "verta brukt til å kjenna att skriptet i Evolution. "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13739,162 +13670,159 @@ msgstr ""
 "Skriv eit namn du vil bruka til å referera til denne kontoen.\n"
 "Til dømes: «Arbeid» og «Personleg»"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "Br_ukarnamn:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
 #, fuzzy
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Autentisering"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
 msgid "User_name:"
 msgstr "Br_ukarnamn:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "V_ariabel breidde:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
+"Click \"Forward\" to begin. "
 msgstr ""
 "Velkommen til oppsettsvegvisaren til Evolution.\n"
 "\n"
 "Klikk «Framover» for å byrja. "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "Le_gg til signatur"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "Last _alltid bilete frå nettet"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"Ikkje signer førespurnader om _møter (for å vera kompatibel med Outlook)"
+msgstr "Ikkje signer førespurnader om _møter (for å vera kompatibel med Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "_Vidaresendingsstil:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "_Last bilete i e-post frå kontaktar"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "List opp lokale adressebokmapper"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "Gjer _denne til standardkonto"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
 #, fuzzy
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "Oppsett for post"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_Merk meldingar som lesne etter"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "Last aldri bilete frå _nettet"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Sti:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
 #, fuzzy
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike"
+msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr "_Spør ved sending av meldingar med eit tomt emnefelt"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "Sva_rstil:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
 msgid "_Script:"
 msgstr "_Skript:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Vel â?¦"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "Vi_s animasjonar"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Vi_s bilete av avsendar i førehandsvisinga av meldinga"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
 msgstr "_Krymp Til/Cc/Bcc-hovud til"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "Br_uk trygg tilkopling:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
 #, fuzzy
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "Bruk stan_dard"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "Br_uk dei same skrifttypane som andre program"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
 msgid "addresses"
 msgstr "adresser"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
 msgid "color"
 msgstr "farge"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
 msgid "description"
 msgstr "skildring"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.glade.h:198
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
@@ -13930,7 +13858,7 @@ msgstr "Alle lokale mapper"
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "F_erdig"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Merk med Skal følgjast opp"
 
@@ -13978,7 +13906,7 @@ msgstr "_Flagg:"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_Kryss av her for å godta lisensavtalen"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Pingar %s"
@@ -13997,7 +13925,7 @@ msgstr "Hentar e-post"
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Klarte ikkje bruka utgåande filter: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14006,123 +13934,123 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje å leggja til i «%s»: %s\n"
 "Legg til i lokal «Sendt»-mappe i staden."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:620
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgstr "Kan ikkje leggja til i lokal «Sendt»-mappe: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
+#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sender melding"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:736
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Sender melding %d av %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:763
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Klarte ikkje senda %d av %d meldingar"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700
 msgid "Canceled."
 msgstr "Avbroten."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702
 msgid "Complete."
 msgstr "Ferdig."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:877
+#: ../mail/mail-ops.c:879
 msgid "Saving message to folder"
 msgstr "Lagrar meldingar i mappe"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:956
 #, c-format
 msgid "Moving messages to %s"
 msgstr "Flyttar meldingar til %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:956
 #, c-format
 msgid "Copying messages to %s"
 msgstr "Kopierer meldingar til %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1171
+#: ../mail/mail-ops.c:1173
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Vidaresendt melding"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1214
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s"
 msgstr "Opnar mappe %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1277
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder %s"
 msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1346
+#: ../mail/mail-ops.c:1348
 #, c-format
 msgid "Opening store %s"
 msgstr "Opnar lager %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1417
+#: ../mail/mail-ops.c:1419
 #, c-format
 msgid "Removing folder %s"
 msgstr "Fjernar mappe %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1535
+#: ../mail/mail-ops.c:1537
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Lagrar mappe «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1598
+#: ../mail/mail-ops.c:1600
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Tømmer og lagrar kontoen «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1599
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Lagrar kontoen «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1653
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
 msgid "Refreshing folder"
 msgstr "Friskar opp mappe"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
 msgid "Expunging folder"
 msgstr "Tømer mappe"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#: ../mail/mail-ops.c:1742
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Tømer papirkorga i «%s»"
+msgstr "Tømer sletta meldingar i «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1741
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Lokale mapper"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1822
+#: ../mail/mail-ops.c:1824
 #, c-format
 msgid "Retrieving message %s"
 msgstr "Hentar melding %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1931
+#: ../mail/mail-ops.c:1933
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Mottek %d melding"
 msgstr[1] "Mottek %d meldingar"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#: ../mail/mail-ops.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Lagrar %d melding"
 msgstr[1] "Lagrar %d meldingar"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2096
+#: ../mail/mail-ops.c:2098
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14131,11 +14059,11 @@ msgstr ""
 "Feil ved lagring av meldingar til: %s\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2170
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "Lagrar vedlegg"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2188 ../mail/mail-ops.c:2196
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14144,27 +14072,27 @@ msgstr ""
 "Kan ikkje laga utdatafil: %s\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2209
+#: ../mail/mail-ops.c:2211
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å skriva data: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#: ../mail/mail-ops.c:2357
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from %s"
 msgstr "Koplar frå %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#: ../mail/mail-ops.c:2357
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to %s"
 msgstr "Koplar til %s på nytt"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2450
+#: ../mail/mail-ops.c:2453
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2536
+#: ../mail/mail-ops.c:2539
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Sjekkar teneste"
 
@@ -14188,71 +14116,71 @@ msgstr "Oppdaterar â?¦"
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Ventar â?¦"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:814
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Ser etter ny e-post"
 
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:211
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Tast inn passfrase for %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:213
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Tast inn passfrase"
 
-#: ../mail/mail-session.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
+#: ../mail/mail-session.c:216
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Tast inn passord for %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../mail/mail-session.c:218
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Tast inn passord"
 
-#: ../mail/mail-session.c:259
+#: ../mail/mail-session.c:260
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Brukar avbraut operasjonen."
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "Lagra og lukk"
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Rediger signatur"
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
 #, fuzzy
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Signaturtabell"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:134
+#: ../mail/mail-tools.c:120
 #, c-format
 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje laga katalogen for innkomande e-post «%s»: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:164
+#: ../mail/mail-tools.c:150
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
 msgstr ""
 "Prøver å bruka movemail til å flytta post frå ei kjelde «%s» som ikkje er ein "
 "UNIX mbox "
 
-#: ../mail/mail-tools.c:270
+#: ../mail/mail-tools.c:256
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "Vidaresendt melding - %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:272
+#: ../mail/mail-tools.c:258
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Vidaresendt melding"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:312
+#: ../mail/mail-tools.c:298
 #, c-format
 msgid "Invalid folder: `%s'"
 msgstr "Ugyldig mappe: «%s»"
@@ -14272,11 +14200,11 @@ msgstr "Oppdaterer søkjemapper for «%s:%s»"
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Oppdaterer søkjemapper for «%s»"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Redigér søkjemappe"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Ny søkjemappe"
 
@@ -14308,8 +14236,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 "notification to {0}?"
-msgstr ""
-"«{1}» har bede om kvittering på mottak/lesing. Senda kvittering til {0}?"
+msgstr "«{1}» har bede om kvittering på mottak/lesing. Senda kvittering til {0}?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
 #, fuzzy
@@ -14322,8 +14249,7 @@ msgstr "Ein signatur som heiter «{0}» finst frå før. Bruk eit anna namn."
 msgid ""
 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 "an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Eit meiningsfullt emne vil fortelja mottakarane kva e-posten din er om."
+msgstr "Eit meiningsfullt emne vil fortelja mottakarane kva e-posten din er om."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -14334,8 +14260,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kontoen?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil kopla ut denne kontoen og sletta alle dei "
 "tilhøyrande mellomtenarane?"
@@ -14808,12 +14733,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
-msgstr ""
-"Denne meldinga kan ikkje sendast fordi kontoen du sender frå er slått av"
+msgstr "Denne meldinga kan ikkje sendast fordi kontoen du sender frå er slått av"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr ""
 "Denne meldinga kan du ikkje senda. Du har ikkje oppgjeve nokon mottakarar"
 
@@ -14921,75 +14844,76 @@ msgstr "_Tøm"
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Opna meldingar"
 
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1052
 msgid "Unseen"
 msgstr "Ulesen"
 
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1053
 msgid "Seen"
 msgstr "Lest"
 
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1054
 msgid "Answered"
 msgstr "Svara"
 
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Vidaresend"
 
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1056
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Fleire uleste meldingar"
 
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1057
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Fleire meldingar"
 
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1061
 msgid "Lowest"
 msgstr "Lavast"
 
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1062
 msgid "Lower"
 msgstr "Senk"
 
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1066
 msgid "Higher"
 msgstr "Høgare"
 
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1067
 msgid "Highest"
 msgstr "Høgast"
 
-#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "I dag, %l:%M:%p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1670
+#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "I går, %l:%M:%p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1682
+#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1690
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1692
+#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %b %Y"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462
+#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Opprettar meldingsliste"
 
@@ -15000,12 +14924,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../mail/message-list.c:4301
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/message-list.c:4303
 #, fuzzy
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr ""
@@ -15048,39 +14966,39 @@ msgstr "Storleik"
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "_Cc-felt"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:54
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
 msgid "Call"
 msgstr "Ring til"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
 msgid "Do Not Forward"
 msgstr "Ikkje send vidare"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "Følg opp"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
 msgid "For Your Information"
 msgstr "Til informasjon"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidaresend"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "Svar trengst ikkje"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svar til alle"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
 msgid "Review"
 msgstr "Sjå gjennom"
 
@@ -15106,6 +15024,7 @@ msgstr "Emne inneheld"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
 #, fuzzy
+#| msgid "Subject or Sender contains"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Emne eller avsendar inneheld"
 
@@ -15120,6 +15039,7 @@ msgstr "Emne eller avsendar inneheld"
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "List local addressbook folders"
 msgid "Add local address books to Evolution."
 msgstr "List opp lokale adressebokmapper"
 
@@ -15143,8 +15063,8 @@ msgstr ""
 "Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i "
 "meldingskroppen."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:389
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
@@ -15178,6 +15098,7 @@ msgstr "R_edigér melding"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Audio inline plugin"
 msgid "Audio Inline"
 msgstr "Innskoten lyd-tillegg"
 
@@ -15189,38 +15110,38 @@ msgstr ""
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Vel namn på tryggleikskopifila for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Start Evolution på nytt etter tryggleikskopiering"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Vel tryggleiksfil for Evolution som skal gjenopprettast"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_Start Evolution på nytt etter gjenoppretting"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Gjenopprett frå tryggleikskopi"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_Gjenopprett Evolution frå tryggleikskopi"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Vel Evolution-arkiv som skal gjenopprettast:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Vel ei fil å gjenoppretta"
 
@@ -15244,98 +15165,99 @@ msgstr "Start Evolution på nytt"
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Avsluttar Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Sikkerhetskopiérer Evolution-kontoar og innstillingar"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
 msgid "Backup complete"
 msgstr "Tryggleikskopiering ferdig"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Startar Evolution på nytt"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-data"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Lastar innstillingane til Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Tek tryggleikskopi av mappa %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Gjenopprettar frå mappa %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Evolution tryggleikskopi"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution gjenoppretting"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-data"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Startar Evolution på nytt"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore plugin"
 msgid "Backup and Restore"
 msgstr "Tillegg for sikkerheitskopiering og gjenoppretting"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
 msgstr "Sikkerhetskopiér og gjenopprett Evolution-data og innstillingar"
 
@@ -15344,8 +15266,7 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta Evolution?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil gjenoppretta Evolution frå den valde "
 "tryggleikskopien?"
@@ -15401,39 +15322,39 @@ msgstr "Gj_enopprettingsinnstillingar â?¦"
 msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "Val for _tryggleiksskopiering â?¦"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Automatiske kontaktar"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr ""
 "Legg _automatisk oppføringar til i adresseboka når du svarar på meldingar"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Vel adressebok for automatiske kontaktar"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Lynmelding-kontaktar"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr ""
 "Synkroniser kontaktinformasjon og bilete frå kameratlista i Pidgin jamnleg"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Vel adressebok for Pidgin-venneliste"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Synkronisér med kontaktliste no"
 
@@ -15443,6 +15364,10 @@ msgstr "BBDB"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
+#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
+#| "buddy lists."
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
@@ -15455,27 +15380,27 @@ msgstr ""
 "dine."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Ein feil oppstod under utskrift"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr ""
 
@@ -15512,26 +15437,25 @@ msgid "_URL:"
 msgstr "_Adresse:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Bruk _SSL"
 
 #. add refresh option
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "O_ppdater"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
 msgid "weeks"
 msgstr "veker"
@@ -15542,42 +15466,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "CalDAV"
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
-#, fuzzy
-msgid "_Customize options"
-msgstr "Tilpass"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
-#, fuzzy
-msgid "File _name:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Vel ei fil"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
-#, fuzzy
-msgid "On open"
-msgstr "Opna"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
-msgid "On file change"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Periodically"
-msgstr "Personleg"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
-msgid "Force read _only"
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local calendars to Evolution."
 msgstr ""
@@ -15600,6 +15492,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Calendars"
 msgid "Web Calendars"
 msgstr "Kalendrar"
 
@@ -15613,16 +15506,19 @@ msgstr "Vér: Skya"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
 #, fuzzy
+#| msgid "Weather: Cloudy"
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Vér: Skya"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
 #, fuzzy
+#| msgid "Weather: Rain"
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Vér: Regn"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 #, fuzzy
+#| msgid "Weather: Snow"
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Vér: Snø"
 
@@ -15636,6 +15532,7 @@ msgstr "Vér: Sol"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
 #, fuzzy
+#| msgid "Weather Calendars"
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Vérkalendrar"
 
@@ -15670,11 +15567,13 @@ msgstr "Vérkalendrar"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Copy tool"
 msgid "Copy Tool"
 msgstr "Kopiverktøy"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
 msgid "Copy things to the clipboard."
 msgstr "Kopier dei valde meldingane til utklippstavla"
 
@@ -15691,11 +15590,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
 msgstr "Kontrollerer om Evolution er standard postklient på oppstart."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Default Mail Client "
 msgid "Default Mail Client"
 msgstr "Standard e-postklient"
 
@@ -15703,22 +15604,27 @@ msgstr "Standard e-postklient"
 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
 msgstr "Vil du gjera Evolution til standard e-postlesar?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:601
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "Merk som _standardmappe"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "Merk som _standardmappe"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "Merk som _standardmappe"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "Merk som _standardmappe"
@@ -15731,42 +15637,46 @@ msgstr "Standardkjelder"
 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
 #, fuzzy
+#| msgid "Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Tryggleik"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
 #, fuzzy
+#| msgid "Unsigned"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ikkje signert"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
 #, fuzzy
+#| msgid "Created"
 msgid "Protected"
 msgstr "Laga"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
 #, fuzzy
+#| msgid "Score"
 msgid "Secret"
 msgstr "Poengsum"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
 msgid "Top secret"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
 #, fuzzy
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "Tilpassa framsyning"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Key"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:395
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
 msgid "Values"
 msgstr ""
 
@@ -15844,11 +15754,11 @@ msgstr ""
 "Dette valet vil kopla til Exchange-tenaren med klartekstpassord-"
 "autentisering."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
 msgid "Out Of Office"
 msgstr "Ute av kontoret"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
 msgid ""
 "The message specified below will be automatically sent to \n"
 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -15856,96 +15766,100 @@ msgstr ""
 "Meldinga under vil automatisk verta sendt til alle som \n"
 "sender e-post til deg medan du ikkje er på kontoret."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
 msgid "I am out of the office"
 msgstr "Eg er ikkje på kontoret no"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
 msgid "I am in the office"
 msgstr "Eg er på kontoret no"
 
 #. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
 msgid "Change the password for Exchange account"
 msgstr "Byt passordet på Exchange-kontoen"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
 msgid "Change Password"
 msgstr "Byt passord"
 
 #. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
 msgstr "Handsama delegat-innstillingane for Exchange-konto"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
 msgid "Delegation Assistant"
 msgstr "Delegeringsassistent"
 
 #. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
 msgid "Miscelleneous"
 msgstr "Ymse"
 
 #. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Vis storleiken til alle Exchange-mappene"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
 msgid "Folders Size"
 msgstr "Mappestorleik"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Exchange-innstillingar"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "_OWA-adresse:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "A_utentiser"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778
 msgid "Mailbox name is _different than user name"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791
 #, fuzzy
 msgid "_Mailbox:"
 msgstr "_E-post"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "_Autentiseringstype"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr " _Søk etter støtta typar"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "0 KiB"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223
 msgid "Size:"
 msgstr "Storleik:"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171
 msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
@@ -15984,35 +15898,35 @@ msgstr "Nytt passord:"
 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
 msgstr "Ditt noverande passord har gått ut. Byt passordet ditt no."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in the next %d days"
 msgstr "Passordet ditt går ut om %d dagar"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpassa"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170
 msgid "Editor (read, create, edit)"
 msgstr "Redaktør (lesa, laga, redigera)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174
 msgid "Author (read, create)"
 msgstr "Forfattar (lesa, laga)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178
 msgid "Reviewer (read-only)"
 msgstr "Gjennomlesar (berre lesa)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
 msgid "Delegate Permissions"
 msgstr "Delegattilgjenge"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "Permissions for %s"
 msgstr "Løyve for %s"
@@ -16020,7 +15934,7 @@ msgstr "Løyve for %s"
 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
 #. summarizing the permissions assigned to him.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
 msgid ""
 "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
 "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16028,66 +15942,66 @@ msgstr ""
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
 msgstr ""
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
 msgid "You are also permitted to see my private items."
 msgstr ""
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
 msgid "However you are not permitted to see my private items."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
 #, c-format
 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
 msgid "Delegate To"
 msgstr "Delegér til"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
 #, c-format
 msgid "Remove the delegate %s?"
 msgstr "Fjerna delegaten %s?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
 msgid "Could not access Active Directory"
 msgstr "Klarte ikkje å kopla til Active Directory"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
 msgid "Could not find self in Active Directory"
 msgstr "Klarte ikkje å finna seg sjølve i Active Directory"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
 #, c-format
 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
 msgstr "Klarte ikke finna delegaten %s i Active Directory"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
 #, c-format
 msgid "Could not remove delegate %s"
 msgstr "Klarte ikkje å fjerna delegat %s"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
 msgid "Could not update list of delegates."
 msgstr "Klarte ikkje å oppdatera lista over delegatar."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
 #, c-format
 msgid "Could not add delegate %s"
 msgstr "Klarte ikkje å legga til delegat %s"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
 msgid "Error reading delegates list."
 msgstr "Feil ved lesing av delegatliste."
 
@@ -16140,7 +16054,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Oppgåver:"
 
@@ -16158,12 +16072,12 @@ msgid "Folder Size"
 msgstr "Mappestorleik"
 
 #. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Br_ukar"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
 msgstr "Tinga annan brukar si mappe"
@@ -16172,20 +16086,20 @@ msgstr "Tinga annan brukar si mappe"
 msgid "Exchange Folder Tree"
 msgstr "Exchange-mappetre"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
 msgid "Unsubscribe Folder..."
 msgstr "Slutt å tinga mappe �"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
 msgstr "Verkeleg slutta å tinga mappa «%s»?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
 msgstr "Slutta å tinga «%s»"
@@ -16250,18 +16164,18 @@ msgstr "Passordet ditt vil gå ut om 7 dagar �"
 msgid "_Change Password"
 msgstr "_Byt passord"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
 msgid "(Permission denied.)"
 msgstr "(Nekta tilgang.)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
 msgid "Add User:"
 msgstr "Legg til brukar:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
 msgid "Add User"
 msgstr "Legg til brukar"
 
@@ -16380,11 +16294,11 @@ msgstr ""
 msgid "_User"
 msgstr "Br_ukar"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
 msgid "Select User"
 msgstr "Vel brukar"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
 msgid "Address Book..."
 msgstr "Adressebok â?¦"
 
@@ -16543,7 +16457,7 @@ msgid "Folder offline"
 msgstr "Mappe fråkopla"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1259
+#: ../shell/e-shell.c:1268
 msgid "Generic error"
 msgstr "Generell feil"
 
@@ -16661,9 +16575,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
 msgstr "Ukjend feil under leiting etter {0}"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ukjend feil."
 
@@ -16768,6 +16682,7 @@ msgstr "Eksternt redigeringsprogram"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
 msgstr "Opna eit vindauge for å skriva ei e-postmelding"
 
@@ -16788,6 +16703,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 #, fuzzy
+#| msgid "External Editor"
 msgid "External editor still running"
 msgstr "Eksternt redigeringsprogram"
 
@@ -16813,8 +16729,8 @@ msgid ""
 "For VI use \"gvim -f\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Skriv melding i eksternt redigeringsprogram"
@@ -16840,7 +16756,7 @@ msgid ""
 "sent messages."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Sluttar å tinge mappa «%s»"
@@ -16858,29 +16774,29 @@ msgstr ""
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Fjern abonnment"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "Legg til mappe til liste over abonnerte mapper"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Kalender:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Retrieve _list"
 msgstr "Hentar «%s»"
@@ -16897,10 +16813,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Gnome Calendar"
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Gnome Calendar"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
 msgid "Checklist"
 msgstr "Sjekkliste"
 
@@ -16910,10 +16827,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Groupwise Account Setup"
 msgid "GroupWise Account Setup"
 msgstr "GroupWise-kontooppsett"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16928,22 +16846,22 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
 msgid "Junk Settings"
-msgstr "Skrotinnstillingar"
+msgstr "Søppelpostinnstillingar"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Skrotpostinnstillingar"
+msgstr "Søppelpostinnstillingar"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
 msgid "Junk Mail Settings..."
@@ -16951,7 +16869,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Skrotliste:</b>"
+msgstr "<b>Søppelpostliste:</b>"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
 msgid "Email:"
@@ -16968,39 +16886,42 @@ msgstr "Slå _på"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
 msgid "_Junk List"
-msgstr "_Skrotliste"
+msgstr "_Søppelpostliste"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Message Retract"
 msgstr "Meldingsstatus"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this ?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "Melding trekt tilbake"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
 msgid "Retract Mail"
 msgstr "Trekk tilbake e-post"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
 msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
 msgstr "Legg til val om sending til GroupWise-meldingar"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
 msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
 msgstr "Eit tillegg for funksjonar i GroupWise-kontoar."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Groupwise Features"
 msgid "GroupWise Features"
 msgstr "GroupWise-funksjonar"
 
@@ -17014,6 +16935,57 @@ msgstr "Melding trekt tilbake"
 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
 msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgstr "Vil du gjenoppretta dei uferdige meldingane?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "_Sletta dette elementet frå alle dei andre mottakarane sine postkassar?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Gjer denne hendinga gjentakande"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Vil du lagra endringane?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "Vil du lagra endringane?"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
@@ -17068,60 +17040,13 @@ msgstr "Klarte ikkje lagra til autolagringsfila «{0}»."
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to resend the meeting ?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retract the original item ?"
-msgstr "Vil du gjenoppretta dei uferdige meldingane?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr ""
-"_Sletta dette elementet frå alle dei andre mottakarane sine postkassar?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Gjer denne hendinga gjentakande"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
-msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid ""
-"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-"recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr ""
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Vil du lagra endringane?"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Vil du lagra endringane?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
 msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "Mellombels godkjenning"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
 #, fuzzy
+#| msgid "_Delegate Meeting..."
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "_Deleger møte �"
 
@@ -17138,7 +17063,7 @@ msgid "Con_tacts..."
 msgstr "Kon_taktar â?¦"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
@@ -17223,7 +17148,7 @@ msgstr "Mellomtenarinnlogging"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -17237,22 +17162,23 @@ msgid "_Proxy Login..."
 msgstr "_Mellomtenarinnlogging"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "Mellomtenar-fana vil berre vera tilgjengeleg når kontoen er tilkopla."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "Mellomtenar-fana vil berre vera tilgjengeleg når kontoen er slått på."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
 #, fuzzy
+#| msgid "Insert advanced send options"
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Sett inn avanserte sendingsval"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Users"
 msgstr "Brukarar"
 
@@ -17264,73 +17190,73 @@ msgstr "Skriv inn brukarar og sett tilgjenge"
 msgid "New _Shared Folder..."
 msgstr "Ny _delt mappe â?¦"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
 msgid "Add   "
 msgstr "Legg til   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
 msgid "Modify"
 msgstr "Endra"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
 msgid "Message Status"
 msgstr "Meldingsstatus"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
 msgid "From:"
 msgstr "Frå:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
 msgid "Creation date:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Mottakar:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Levert:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
 msgid "Opened: "
 msgstr "Opna: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Godteke: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Sletta: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
 msgid "Declined: "
 msgstr "Avslått: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
 msgid "Completed: "
 msgstr "Ferdig: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "Ikkje levert: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
 msgid "Track Message Status..."
 msgstr "Spor meldingsstatus â?¦"
 
@@ -17342,11 +17268,11 @@ msgstr ""
 msgid "Hula Support"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
 msgid "Custom Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP-meldingshovud"
 
@@ -17363,29 +17289,28 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
 msgid ""
 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
 "standard headers. \n"
 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
 msgid ""
 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
 "The more headers you have the more time it will take to download."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
 msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Fullt hovud"
-
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
 msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
 msgstr ""
@@ -17404,11 +17329,11 @@ msgid ""
 "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82
 msgid "Search for an iPod failed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85
 msgid ""
 "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
 "connected to the system or it is not powered on."
@@ -17425,6 +17350,7 @@ msgstr "_Synkroniser med iPod"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Synchronize to iPod"
 msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
 msgstr "_Synkroniser med iPod"
 
@@ -17432,133 +17358,134 @@ msgstr "_Synkroniser med iPod"
 msgid "iPod Synchronization"
 msgstr "iPod-synkronisering"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:609
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "Klarte ikkje å lasta kalenderen «%s»."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:629
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Ein avtale i kalenderen «%s» kolliderer med dette møtet"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Fann avtalen i kalenderen «%s»"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:755
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Klarte ikkje å finna nokon kalenderar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Fann ikkje møtet i nokon kalenderar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Fann ikkje oppgåva i nokon oppgåvelister"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Fann ikkje notatet i nokon notatlister"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:841
 #, fuzzy
+#| msgid "Opening calendar"
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Opnar kalender"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Søker etter ein eksisterande versjon av denne avtalen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1026
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Klarte ikkje å tolka element"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Kan ikkje senda oppføring til kalenderen «%s». %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som akseptert"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1139
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1233
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organisatoren har fjerna delegaten %s "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Sende eit avlysingsvarsel til delegaten"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Klarte ikkje å senda avlysingsvarselet til delegaten"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1350
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast fordi han er ugyldig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Kan ikkje oppdatere deltakar. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Deltakarstatus oppdatert"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Møteinformasjon sendt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informasjon om oppgåve sendt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
 msgid "Memo information sent"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Kalenderen som er lagt ved er ikkje gyldig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17566,15 +17493,15 @@ msgstr ""
 "Meldinga seier ho inneheld ein kalender, men kalenderen er ikkje ein gyldig "
 "iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1551
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Oppføringa i kalenderen er ikke gyldig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17582,45 +17509,51 @@ msgstr ""
 "Meldinga inneheld ein kalender, men kalenderen inneheld ingen hendingar, "
 "oppgåver eller ledig/oppteken-informasjon."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1591
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Kalenderen som er lagt ved inneheld fleire oppføringar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1592
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
 msgstr ""
 "For å handsama alle desse elementa bør fila lagrast og kalenderen importerast"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Dette møtet gjentek seg"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Denne oppgåva gjentek seg"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Dette notatet gjentek seg"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2581
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Slett meldinga etter handling"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2591
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2624
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Konfliktsøk"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2606
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Vel kalendrar å søkje i etter møtekonfliktar"
 
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
@@ -17639,6 +17572,11 @@ msgstr "I dag, %H.%M.%S"
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "I dag, %l.%M.%S %p"
 
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "I morgon"
+
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
@@ -17908,10 +17846,8 @@ msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen om:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> gjennom %s har sendt tilbake eit svar til ei tildelt oppgåve:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har sendt tilbake eit svar til ei tildelt oppgåve:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
 #, c-format
@@ -17930,10 +17866,8 @@ msgstr "<b>%s</b> har avlyst ei tildelt oppgåve:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> gjennom %s har føreslått desse endringane i oppgåvetildelinga:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har føreslått desse endringane i oppgåvetildelinga:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
 #, c-format
@@ -17981,108 +17915,111 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> har kansellert dette delte notatet:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_Opna kalender"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Avslå"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Godta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Avslå alle"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Tentativt alle"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Tentativt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
 msgid "_Accept all"
 msgstr "_Godta alle"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
 msgid "_Send Information"
 msgstr "_Send informasjon"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Oppdater deltakarstatus"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Update"
 msgstr "_Oppdater"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
 msgid "Start time:"
 msgstr "Byrjar:"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
 msgid "End time:"
 msgstr "Sluttar:"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
 msgid "Comment:"
 msgstr "Merknad:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "Sva_r til avsendar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Send _oppdateringar til deltakarar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_Bruk på alle instansane"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Vis tida som _ledig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr ""
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
 #, fuzzy
+#| msgid "Attachment Reminder"
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "Vedleggspåminnar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
 #, fuzzy
+#| msgid "_Memos"
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Notat"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 msgstr "Viser tekst- og kalenderdeler i meldingar."
 
@@ -18186,22 +18123,22 @@ msgstr "Om ikonet skal blinka eller ikkje."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Varsling om ny e-post"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "Varsling om ny e-post"
 
 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18212,55 +18149,55 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
 msgid "New email"
 msgstr "Ny e-post"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Vis ikon i _varslingstrauet"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "B_linkande ikon i varslingstrauet"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Vis _melding saman med ikonet"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "S_pel lydfil når det kjem nye meldingar"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Pip"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
 msgid "Play _sound file"
 msgstr "Vel ly_dfil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
 msgid "Specify _filename:"
 msgstr "Oppgje _filnamn:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Vel lydfil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
 msgid "Pl_ay"
 msgstr "Sp_el"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr ""
 
@@ -18270,173 +18207,105 @@ msgstr "Varsling om ny e-post"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Spel lydfil når det kjem nye meldingar."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
-msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-"you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
-msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
-msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-"you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
-msgid ""
-"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-"like to create new event anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
-msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-"like to create new task anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
-msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-"like to create new memo anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
-#, fuzzy
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "Ikkje noko samandrag"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Ein feil oppstod under utskrift"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Kan ikkje opna kalenderen. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not update object"
+msgid "Could not create object. %s"
+msgstr "Kan ikkje oppdatera objekt"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{2}»."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Lag eit nytt notat"
+#| msgid "Con_vert to Task"
+msgid "Convert to a Mem_o"
+msgstr "_Konverter til oppgåve"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Nytt _møte"
+#| msgid "Con_vert to Meeting"
+msgid "Convert to a _Meeting"
+msgstr "_Konverter til møte"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Lag ei ny oppgåve"
+#| msgid "Con_vert to Task"
+msgid "Convert to a _Task"
+msgstr "_Konverter til oppgåve"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "_Lag ei ny framsyning"
+#| msgid "Con_vert to Meeting"
+msgid "Convert to an _Event"
+msgstr "_Konverter til møte"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
 #, fuzzy
+#| msgid "Mail to task"
 msgid "Mail-to-Task"
 msgstr "E-post til oppgåve"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Skriv eit svar til avsendaren av den valde meldinga"
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgid "Convert the selected message to a new event"
+msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Lag ein ny møteførespurnad"
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgid "Convert the selected message to a new meeting"
+msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Skriv eit svar til avsendaren av den valde meldinga"
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgid "Convert the selected message to a new memo"
+msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Skriv eit svar til avsendaren av den valde meldinga"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
 msgid "Contact list _owner"
@@ -18461,6 +18330,9 @@ msgstr "E-post_liste"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
+#| "unsubscribe...)."
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 msgstr "Vanlege kommandoar for e-postlister (tinga, sei opp tinging, â?¦)."
 
@@ -18617,14 +18489,14 @@ msgstr ""
 "Dette vil merka alle meldingar som lesne i den valde mappa og alle "
 "undermappene."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
 #, fuzzy
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "denne mappa og _undermapper"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
 #, fuzzy
-msgid "In Current _Folder Only"
+msgid "Current _Folder Only"
 msgstr "Denne mappa"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
@@ -18637,6 +18509,7 @@ msgstr "_Merk meldingar som lesne"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
+#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
 msgstr "Merk alle meldingar i mappa som lesne"
 
@@ -18650,6 +18523,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Change Evolution's settings"
 msgid "Manage your Evolution plugins."
 msgstr "Endra innstillingane til Evolution"
 
@@ -18695,6 +18569,7 @@ msgstr "Reintekstmodus"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
+#| msgid "Prefer plain-text"
 msgid "Prefer Plain Text"
 msgstr "Føretrekk rein tekst"
 
@@ -18728,12 +18603,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Import mail from Pine."
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "Importer e-post frå Pine."
 
 # TRN: Feilmeld nær-identiske strengar
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgid "Outlook PST import"
 msgstr "Outlook CSV- og Tab-importør"
 
@@ -18742,25 +18619,29 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr ""
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
 #, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
 msgid "_Address Book"
 msgstr "Adressebok"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
 #, fuzzy
+#| msgid "Appointments"
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "Avtalar"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
 #, fuzzy
+#| msgid "Journal"
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
 #, fuzzy
+#| msgid "Importing Elm data"
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Importerer Elm-data"
 
@@ -18774,6 +18655,7 @@ msgstr "Stader"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
+#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Tillet kalenderar å publiserast på veven."
 
@@ -18782,13 +18664,15 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "Publiser kalenderinformasjon"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open source"
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Klarte ikkje opna kjelde"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "Kunne ikkje tolka PGP-meldinga: Ukjend feil"
 
@@ -18802,18 +18686,20 @@ msgstr ""
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612
 #, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne adressa?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
 #, fuzzy
+#| msgid "Could not create message."
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Klarte ikkje laga meldinga."
 
@@ -18853,6 +18739,14 @@ msgstr "Publisering_frekvens"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SSH\n"
+#| "Public FTP\n"
+#| "FTP (with login)\n"
+#| "Windows share\n"
+#| "WebDAV (HTTP)\n"
+#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#| "Custom Location"
 msgid ""
 "Secure FTP (SSH)\n"
 "Public FTP\n"
@@ -18876,6 +18770,7 @@ msgstr "Teneste_type:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
 #, fuzzy
+#| msgid "Time _zone:"
 msgid "Time _duration:"
 msgstr "Tid_ssone:"
 
@@ -18922,11 +18817,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
 #, fuzzy
+#| msgid "Location"
 msgid "New Location"
 msgstr "Stad"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
 #, fuzzy
+#| msgid "Location"
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Stad"
 
@@ -18956,55 +18853,58 @@ msgstr ""
 msgid "Python Loader"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "SpamAssassin skrottillegg"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å laga lokalt e-postlager «%s»: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr ""
 "Feil på %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available."
 msgstr "Handlinga er ikkje tilgjengeleg"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
 #, fuzzy
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Dette vil gjera SpamAssassin meir påliteleg, men tregare"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "Ta _med eksterne testar"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
+#| "SpamAssassin to be installed."
 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
 msgstr ""
 "Filtrerer skrotpost med SpamAssassin. Dette tillegget krev at SpamAssassin "
@@ -19012,11 +18912,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
 msgid "SpamAssassin Junk Filter"
 msgstr "SpamAssassin skrottillegg"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
+#| msgid "Spamassassin Options"
 msgid "SpamAssassin Options"
 msgstr "Instillingar for SpamAssassin"
 
@@ -19024,80 +18926,75 @@ msgstr "Instillingar for SpamAssassin"
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Description List"
 msgstr "Skildringsliste"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Categories List"
 msgstr "Kategoriliste"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Comment List"
 msgstr "Merknadsliste"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Contact List"
 msgstr "Kontaktliste"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "percent Done"
 msgstr "prosent ferdig"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "URL"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Deltakarliste"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Modified"
 msgstr "Endra"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
-#, fuzzy
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
+msgid "Advanced options for the CSV format"
 msgstr "Avanserte innstillingar for CSV-formatet"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Prepend a _header"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+msgid "Prepend a header"
 msgstr "Legg til eit hovud i starten"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-#, fuzzy
-msgid "_Value delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
+msgid "Value delimiter:"
 msgstr "Skiljeteikn:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
-#, fuzzy
-msgid "_Record delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
+msgid "Record delimiter:"
 msgstr "Skiljeteikn:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
-#, fuzzy
-msgid "_Encapsulate values with:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
+msgid "Encapsulate values with:"
 msgstr "Pakk inn verdiar med:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "Kommaskild verdiformat (.csv)"
 
@@ -19107,6 +19004,7 @@ msgstr "Lagra valde"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
 msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgstr "Lagrar valt kalender eller oppgåveliste til disk."
 
@@ -19123,26 +19021,23 @@ msgstr "Lagra til _disk"
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF-format (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
-#, fuzzy
-msgid "_Format:"
-msgstr "Format"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Vel målfil"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
 msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
 msgstr "Vel ein kalender eller oppgåvekjelde for framsyning."
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Select one source"
 msgid "Select One Source"
 msgstr "Vel ei kjelde"
 
@@ -19197,24 +19092,25 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Vel informasjonen du vil importere:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
-#: ../shell/e-shell-importer.c:419
+#: ../shell/e-shell-importer.c:420
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Frå %s:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
-#: ../shell/e-shell-importer.c:548
+#: ../shell/e-shell-importer.c:530
 #, c-format
 msgid "Importing data."
 msgstr "Importerer data."
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
-#: ../shell/e-shell-importer.c:562
+#: ../shell/e-shell-importer.c:544
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent litt"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Thread messages by subject"
 msgid "Sort mail message threads by subject."
 msgstr "Sorter meldingslista i trådar etter emne"
 
@@ -19240,17 +19136,17 @@ msgstr ""
 "Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i "
 "meldingskroppen."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:601
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
 #, fuzzy
 msgid "No title"
 msgstr "Jobbtittel:"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:709
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Send som delegat"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Lagra  som kladd"
@@ -19265,11 +19161,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "TNEF Attachment decoder"
 msgid "TNEF Decoder"
 msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Multiple vCards"
 msgid "Inline vCards"
 msgstr "Fleire vCard"
 
@@ -19277,31 +19175,36 @@ msgstr "Fleire vCard"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "Vis fullt vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "Vis kompakt vCard"
 
 # TRN: Sentence splicing
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
 #, fuzzy
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Det er ein annan kontakt."
 
 # TRN: Sentence splicing
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Det er ein annan kontakt."
 msgstr[1] "Det er %d andre kontaktar."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
 #, fuzzy
+#| msgid "Save in addressbook"
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "Lagra i addressebok"
 
@@ -19319,12 +19222,12 @@ msgstr "Ingen kontaktar"
 msgid "WebDAV"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296
 #, fuzzy
 msgid "URL:"
 msgstr "_Adresse:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr ""
 
@@ -19397,8 +19300,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"ID eller alias til komponenten som vert vist som standard ved oppstart."
+msgstr "ID eller alias til komponenten som vert vist som standard ved oppstart."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 msgid ""
@@ -19410,11 +19312,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 #, fuzzy
+#| msgid "Insert Attachment"
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "Sett inn vedlegg"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 #, fuzzy
+#| msgid "Enable search folders"
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "Bruk søkemapper"
 
@@ -19484,7 +19388,7 @@ msgstr "Sidestolpen er synleg"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Om utviklarversjonsvindauget skal hoppast over"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Start i fråkopla modus"
 
@@ -19639,6 +19543,12 @@ msgstr "Vel importerar som skal køyrast:"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:131
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
+#| "type of file it is from the list.\n"
+#| "\n"
+#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
+#| "attempt to work it out."
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
@@ -19665,37 +19575,37 @@ msgstr ""
 "som kan importerast vart ikkje funne. Klikk på «Tilbake»-knappen\n"
 "dersom du vil prøva igjen.\n"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:295
+#: ../shell/e-shell-importer.c:296
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "F_ilnamn:"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:301
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vel ei fil"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:309
+#: ../shell/e-shell-importer.c:310
 msgid "File _type:"
 msgstr "Fil_type:"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:357
+#: ../shell/e-shell-importer.c:358
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Importér data _og innstillingar frå eldre program"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:360
+#: ../shell/e-shell-importer.c:361
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Importer ei ein_skild fil"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:743
+#: ../shell/e-shell-importer.c:725
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importér"
 
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Brukarval i Evolution"
 
 #. To translators: This is the window title and %s is the
 #. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
@@ -19707,21 +19617,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error executing %s."
 msgid "Error executing %s. (%s)"
 msgstr "Feil ved køyring av %s."
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
 msgid "Bug buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy er ikkje installert."
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
 msgid "Bug buddy could not be run."
 msgstr "Bug Buddy kan ikkje køyrast."
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�smund Skjæveland <aasmunds fys uio no> 2003-2006\n"
@@ -19730,87 +19641,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn lister ping uio no>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution-nettstad"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Arbeid _tilkopla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Arbeid _fråkopla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
 msgid "Work Offline"
 msgstr "Arbeid fråkopla"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:372
+#: ../shell/e-shell-window.c:375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution is currently online.\n"
 "Click on this button to work offline."
 msgstr "Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
 msgid "Evolution is in the process of going offline."
 msgstr "Evolution held på å kopla frå."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution is currently offline.\n"
 "Click on this button to work online."
 msgstr "Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:778
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Byt til %s"
 
-#: ../shell/e-shell.c:634
+#: ../shell/e-shell.c:639
 msgid "Unknown system error."
 msgstr "Ukjend systemfeil."
 
-#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
+#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838
 #, c-format
 msgid "%ld KB"
 msgstr "%ld KiB"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1253
+#: ../shell/e-shell.c:1262
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Ugyldige argument"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1255
+#: ../shell/e-shell.c:1264
 msgid "Cannot register on OAF"
 msgstr "Kan ikkje registrera i OAF"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1257
+#: ../shell/e-shell.c:1266
 msgid "Configuration Database not found"
 msgstr "Oppsettsdatabasen ikkje funnen"
 
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
 msgid "New Test"
 msgstr "Ny test"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
 #, fuzzy
+#| msgid "Test"
 msgctxt "New"
 msgid "_Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "Lag eit nytt testelement"
 
@@ -19836,6 +19748,7 @@ msgstr "Importørtype"
 
 #: ../shell/import.glade.h:6
 #, fuzzy
+#| msgid "Select folder to import into"
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Vel mappe å importera til"
 
@@ -19854,7 +19767,7 @@ msgstr ""
 "med å importera filer frå andre program til Evolution."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:226
+#: ../shell/main.c:222
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19891,7 +19804,7 @@ msgstr ""
 "Me vonar at du nyt resultata av det harde arbeidet vårt, og me ventar\n"
 "i spenning på dine bidrag.\n"
 
-#: ../shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:246
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19899,43 +19812,43 @@ msgstr ""
 "Takk frå\n"
 "Evolution-laget\n"
 
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:253
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ikkje sei ifrå igjen"
 
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:483
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Start Evolution, og start opp den oppgjevne delen"
 
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:487
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Startar i fråkopla modus"
 
-#: ../shell/main.c:494
+#: ../shell/main.c:490
 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
 msgstr "Tving alle komponentane i Evolution til å avslutta"
 
-#: ../shell/main.c:498
+#: ../shell/main.c:494
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Tving ny migrering frå Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:497
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Send feilsøkingsutskrift frå alle komponentane til ei fil."
 
-#: ../shell/main.c:503
+#: ../shell/main.c:499
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Kopla frå lasting av tillegg."
 
-#: ../shell/main.c:505
+#: ../shell/main.c:501
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:588
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "Evolution personleg informasjonshandsamar og e-postkomponent"
 
-#: ../shell/main.c:642
+#: ../shell/main.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19950,6 +19863,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil gløyme alle huska passord?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "Restart Evolution"
 msgid "Cannot start Evolution"
 msgstr "Start Evolution på nytt"
 
@@ -20003,6 +19917,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:16
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#| "location.\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
 msgid ""
 "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
 "\n"
@@ -20094,7 +20016,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rediger tillitsinnstillingar:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -20104,7 +20026,7 @@ msgstr ""
 "så stolar du automatisk på at dette sertifikatet er autentisk med mindre du "
 "seier noko anna her"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -20142,7 +20064,7 @@ msgid "Purposes"
 msgstr "Formål"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serienummer"
 
@@ -20260,7 +20182,7 @@ msgstr ""
 "Før du vel å stola på denne sertifiseringsinstansen til noko formål, bør du "
 "undersøkja sertifikatet og praksisen hans (dersom mogleg)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
 msgid "Certificate"
 msgstr "Sertifikat"
 
@@ -20336,11 +20258,11 @@ msgstr "Organisasjonseining (OU)"
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1-fingeravtrykk"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "SSL-klientsertifikat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL-tenarsertifikat"
 
@@ -20388,7 +20310,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "R_ediger tillit til sertifiseringsinstans"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Sertifikatet finst frå før"
 
@@ -20397,161 +20319,161 @@ msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
 msgid "Sign"
 msgstr "Signer"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Krypter"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
 msgid "Version 1"
 msgstr "Versjon 1"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
 msgid "Version 2"
 msgstr "Versjon 2"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
 msgid "Version 3"
 msgstr "Versjon 3"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Bruk av sertifikatnøkkel"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Netscape-sertifikattype"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "Nøkkelidentifisering for sertifiseringsinstans"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "Objektidentifisering (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "Algoritmeidentifisering"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Algoritmeparameterar"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Info om offentleg nøkkel til sertifiserte:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Algoritme i offentleg nøkkel til sertifiserte:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Offentleg nøkkel til sertifiserte:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Feil: Kan ikkje prosessera utviding"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Objektsignerar"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "SSL sertifiseringsinstans"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "E-post-sertifiseringsinstans"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
 msgid "Signing"
 msgstr "Signering"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Ikkje-nekting"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Nøkkelkrypteringsmetode"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "Datakrypteringsmetode"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Nøkkelsamsvar"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Sertifikatsignerar"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "Signerar av tilbaketrekkingsliste"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritisk"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Ikkje kritisk"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utvidingar"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Sertifikatsigneringsalgoritme"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
 msgid "Issuer"
 msgstr "Utferdar"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Utferdar sin unike ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Unikt ID på sertifisert part"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Verdi på sertifikatsignatur"
 
@@ -20603,6 +20525,7 @@ msgstr "Kopier"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
 #, fuzzy
+#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
 msgid "Copy selected contacts to another folder"
 msgstr "Kopier valde kontaktar til ei anna mappe â?¦"
 
@@ -20620,6 +20543,7 @@ msgstr "Kopier til mappe â?¦"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
 #, fuzzy
+#| msgid "Create a new addressbook folder"
 msgid "Create a new address book folder"
 msgstr "Lag ei ny adressebokmappe"
 
@@ -20654,6 +20578,7 @@ msgstr "Fl_ytt alle kontaktane til â?¦"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
 #, fuzzy
+#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
 msgid "Move selected contacts to another folder"
 msgstr "Flytt valde kontaktar til ei anna mappe â?¦"
 
@@ -20696,6 +20621,7 @@ msgstr "Lagra som VCard â?¦"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
 #, fuzzy
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
 msgid "Save selected contacts as a VCard"
 msgstr "Lagra dei valde kontaktane som eit VCard."
 
@@ -20703,7 +20629,7 @@ msgstr "Lagra dei valde kontaktane som eit VCard."
 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
 msgstr "Lagra kontaktane i den valde mappa som eit VCard"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
 msgid "Select All"
 msgstr "Vel alle"
 
@@ -20717,6 +20643,7 @@ msgstr "Vel alle kontatene"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
 #, fuzzy
+#| msgid "Send a message to the selected contacts."
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Send ei melding til dei valde kontaktane."
 
@@ -20726,6 +20653,7 @@ msgstr "Send melding til kontakt"
 
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
 #, fuzzy
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Send dei valde kontaktane til ein annan person"
 
@@ -20839,7 +20767,7 @@ msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥nad"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
@@ -20848,7 +20776,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
 msgstr "Førehandsvisar kalenderen som skal skrivast ut"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
 msgid "Previous"
 msgstr "Førre"
 
@@ -20950,7 +20878,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
 msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Tøm _papirkorga"
+msgstr "Tøm _sletta meldingar"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
 msgid "F_older"
@@ -21022,6 +20950,7 @@ msgstr "_Førehandsframsyning"
 #.
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
 #, fuzzy
+#| msgid "_Subscriptions"
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Abonnement"
 
@@ -21187,7 +21116,7 @@ msgstr "Bruk filterreglar på valde meldingar"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
 msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Sjå etter _skrot"
+msgstr "Sjå etter _søppelpost"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
 msgid "Compose _New Message"
@@ -21307,7 +21236,7 @@ msgstr "Filtrer på _emne �"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtrer dei valde meldingane etter skrot-status"
+msgstr "Filtrer dei valde meldingane etter søppelpoststatus"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
 msgid "Flag selected messages for follow-up"
@@ -21355,11 +21284,11 @@ msgstr "Merk dei valde meldingane som viktige"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
 msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Merk dei valde meldingane som skrot"
+msgstr "Merk dei valde meldingane som søppelpost"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Merk dei valde meldingane som ikkje-skrot"
+msgstr "Merk dei valde meldingane som ikkje søppelpost"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
@@ -21391,7 +21320,7 @@ msgstr "Neste _ulesne melding"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
 msgid "Not Junk"
-msgstr "Ikkje skrot"
+msgstr "Ikkje søppelpost"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
 msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -21535,7 +21464,7 @@ msgstr "_Innvevd"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
 msgid "_Junk"
-msgstr "_Skrot"
+msgstr "_Søppelpost"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
 msgid "_Load Images"
@@ -21555,7 +21484,7 @@ msgstr "_Vanleg storleik"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
 msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Ikkje skrot"
+msgstr "_Ikkje søppelpost"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
 msgid "_Open in New Window"
@@ -21704,8 +21633,7 @@ msgstr "Lag eit nytt vindauge som viser denne mappa"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:6
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Vis vindaugeknappane i tråd med skrivebordet si verktøylinjeinnstilling"
+msgstr "Vis vindaugeknappane i tråd med skrivebordet si verktøylinjeinnstilling"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:7
 msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -21959,10 +21887,10 @@ msgstr "Med _status"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -22019,11 +21947,11 @@ msgstr "Definer framsyningar for «%s»"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
 msgid "Instance"
 msgstr "Instans"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Lagra aktiv framsyning"
 
@@ -22036,17 +21964,17 @@ msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Erstatt gjeldande framsyning"
 
 #. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
 msgid "Custom View"
 msgstr "Tilpassa framsyning"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
 msgid "Save Custom View"
 msgstr "Lagra sjølvvalt framsyning"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Definer framsyningar â?¦"
 
@@ -22054,25 +21982,25 @@ msgstr "Definer framsyningar â?¦"
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_Noverande framsyning"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select View: %s"
 msgstr "Vekesframsyning: %s. %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr ""
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Lagra tilpassa framsyning â?¦"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Lagra aktiv framsyning"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "_Lag ei ny framsyning"
@@ -22097,58 +22025,68 @@ msgstr "Type framsyning"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Type framsyning:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940
 #, fuzzy
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
 msgid "Attached message"
 msgstr "Vedlagt melding"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2261
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
 #, fuzzy
+#| msgid "attachment"
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "vedlegg"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2567
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2575
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load addressbook"
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not add delegate %s"
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Klarte ikkje å legga til delegat %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open source"
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Klarte ikkje opna kjelde"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2141
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open destination"
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Klarte ikkje opna mål"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2583
 #, fuzzy
+#| msgid "Attachment Reminder"
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Vedleggspåminnar"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2660
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Kan ikkje køyra «%s»: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Select folder to save all attachments"
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Vel mappe å lagra alle vedlegga i"
 
@@ -22158,21 +22096,25 @@ msgstr "Vedleggseigenskapar"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
 #, fuzzy
+#| msgid "F_ilename:"
 msgid "_Filename:"
 msgstr "F_ilnamn:"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
 #, fuzzy
+#| msgid "MIME Type"
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME-type"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
 #, fuzzy
+#| msgid "Set as _Background"
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Bruk til _bakgrunn"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
 #, fuzzy
+#| msgid "Could not open source"
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
 msgstr[0] "Klarte ikkje opna kjelde"
@@ -22180,32 +22122,36 @@ msgstr[1] "Klarte ikkje opna kjelde"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
 #, fuzzy
+#| msgid "Send To:"
 msgid "_Send To..."
 msgstr "Send til:"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
 #, fuzzy
+#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "Vel mappe å lagra utvalde vedlegg i �"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
 #, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading"
 msgstr "Lastar â?¦"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
 #, fuzzy
+#| msgid "Shading"
 msgid "Saving"
 msgstr "Skuggelegging"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:81
 msgid "Hide _Attachment Bar"
 msgstr "G_øym vedleggslinja"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:83
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:620
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Vi_s vedleggslinja"
 
@@ -22220,6 +22166,7 @@ msgstr "Legg _ved"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
 #, fuzzy
+#| msgid "Save attachments"
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Lagra vedlegg"
@@ -22231,46 +22178,49 @@ msgstr "Lagra _alle"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
 #, fuzzy
+#| msgid "_Add attachment..."
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "_Legg ved â?¦"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open in %s..."
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Opna i %s â?¦"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Save attachment as"
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Lagra vedlegg som"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "MÃ¥nadskalender"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
 msgid "Fill color"
 msgstr "Fyllfarge"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "GDK-fyllfarge"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "Fyllstipling"
 
@@ -22294,17 +22244,17 @@ msgstr "Y1"
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
 msgid "Minimum width"
 msgstr "Minste breidd"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minste breidde"
 
@@ -22312,16 +22262,16 @@ msgstr "Minste breidde"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300
 msgid "Now"
 msgstr "No"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Tida må vera på format: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Prosentverdien må vera mellom 0 og 100, inklusive"
 
@@ -22421,57 +22371,57 @@ msgstr "Andre â?¦"
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "_Teiknkoding"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Dato og tid"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Tekstfelt til å skriva dato i"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Klikk på denne knappen for å visa ein kalender"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Kombinasjonsboks til å velja tid med"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463
 msgid "No_w"
 msgstr "_No"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
 msgid "_Today"
 msgstr "_I dag"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Ugyldig signatur"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Ugyldig signatur"
 
 #. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Avansert søk"
 
 #. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
 msgid "Save Search"
 msgstr "Lagra søk"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
 msgid "_Searches"
 msgstr "_Søk"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
 msgid "Searches"
 msgstr "Søk"
 
@@ -22503,11 +22453,11 @@ msgstr "Denne mappa"
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Vel bilete"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
 msgid "World Map"
 msgstr "Verdskart"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:607
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
@@ -22525,87 +22475,86 @@ msgstr "Innvevd"
 msgid "The button state is online"
 msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
 msgid "Sync with:"
 msgstr "Synkroniser med:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "Synkroniser private postar:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "Synkroniser kategoriar:"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
 msgid "Empty message"
 msgstr "Tom melding"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
 msgid "Reflow model"
 msgstr "Omflytmodell"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
 msgid "Column width"
 msgstr "Kolonnebreidd"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "_Søk"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klikk her for å leggja ved ei fil"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
 msgid "_Search"
 msgstr "_Søk"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Finn no"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tøm"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
 msgid "Item ID"
 msgstr "Element-ID"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
 #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
 msgid "Sho_w: "
 msgstr "_Vis: "
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
 msgid "Sear_ch: "
 msgstr "_Søk: "
 
 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
 msgid " i_n "
 msgstr " i "
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
 msgid "Cursor Row"
 msgstr "Markørrad"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
 msgid "Cursor Column"
 msgstr "Markørkolonne"
 
@@ -22621,7 +22570,7 @@ msgstr "Merkingsmodus"
 msgid "Cursor Mode"
 msgstr "Markørmodus"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "NÃ¥r sletta:"
 
@@ -22727,6 +22676,7 @@ msgstr "_All informasjon"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
 #, fuzzy
+#| msgid "_Classification"
 msgid "_Classification:"
 msgstr "_Klassifisering"
 
@@ -22756,26 +22706,30 @@ msgid "_When opened:"
 msgstr "NÃ¥r _opna:"
 
 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
 #, c-format
 msgid "%s (...)"
 msgstr "%s (â?¦)"
 
 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
 #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d %% ferdig)"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "klikk her for å gå til adresse"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
 msgid "popup list"
 msgstr "oppsprettliste"
 
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%k:%M"
+
 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
 msgid "Selected Column"
 msgstr "Valt kolonne"
@@ -22788,23 +22742,23 @@ msgstr "Fokusert kolonne"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Ikkje valt kolonne"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "Gjennomstreka kolonne"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
 msgid "Underline Column"
 msgstr "Understreka kolonne"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
 msgid "Bold Column"
 msgstr "Feit kolonne"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
 msgid "Color Column"
 msgstr "Fargekolonne"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "Bakgrunnsfargekolonne"
 
@@ -22828,12 +22782,12 @@ msgstr "Ikkje sortert"
 msgid "No grouping"
 msgstr "Inga gruppering"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Vis felt"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Tilgjengelege felt"
 
@@ -22842,7 +22796,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_Tilgjengelege felt"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
@@ -22856,7 +22810,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "Fjern alt"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
 msgid "Descending"
 msgstr "Synkande"
 
@@ -22936,177 +22890,177 @@ msgstr ""
 "For å leggja til ei kolonne i tabellen dreg\n"
 "du henne til staden du vil ha henne."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
 #, c-format
 msgid "%s : %s (%d item)"
 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s : %s (%d element)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d element)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d element)"
 msgstr[1] "%s (%d element)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
 msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "Vekslande radfargar"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "Vassrett teiknerutenett"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "Loddrett teiknerutenett"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
 msgid "Draw focus"
 msgstr "Teiknefokus"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "Markørmodus"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
 msgid "Selection model"
 msgstr "Veljemodell"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "Lengdeterskel"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "Jamn radhøgde"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frosen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Tilpass aktiv visning"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
 #, fuzzy
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Sorter stigande"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Sorter synkande"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "_Unsort"
 msgstr "Fjern sortering"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
 #, fuzzy
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupper etter dette feltet"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
 #, fuzzy
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupper etter boks"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Fjern denne kolonna"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Legg til kolonne â?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Beste tilpassing"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
 #, fuzzy
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Formater kolonner â?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Tilpass gjeldande visning â?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By"
 msgstr "Sorter etter"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Tilpassa"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
 msgid "Table header"
 msgstr "Tabelloverskrift"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
 msgid "Table model"
 msgstr "Tabellmodell"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
 msgid "Cursor row"
 msgstr "Markørrad"
 
@@ -23114,12 +23068,12 @@ msgstr "Markørrad"
 msgid "Sort Info"
 msgstr "Sorteringsinfo"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
 msgid "Always search"
 msgstr "Alltid søk"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3345
 msgid "Use click to add"
 msgstr "Bruk klikk for å leggja til"
 
@@ -23128,127 +23082,1699 @@ msgstr "Bruk klikk for å leggja til"
 msgid "Tree"
 msgstr "Tre"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
 msgid "ETree table adapter"
 msgstr "ETree tabelltilpassar"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
 msgid "Retro Look"
 msgstr "Retro-utsjånad"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "Teikn linjer og «+»- og «-»-utvidarar."
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Storleik på utvidar"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Storleiken på utvidarpil"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Inndatametodar"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
 msgid "Event Processor"
 msgstr "Hendingsprosessor"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
 msgid "Bold"
 msgstr "Feit"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Gjennomstreka"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
 msgid "Anchor"
 msgstr "Anker"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
 msgid "Clip Width"
 msgstr "Breidde på utklipp"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
 msgid "Clip Height"
 msgstr "Høgde på utklipp"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
 msgid "Clip"
 msgstr "Utklipp"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "Fylt utklippsrektangel"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
 msgid "X Offset"
 msgstr "X-forskyving"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Y-forskyving"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
 msgid "Text width"
 msgstr "Tekstbreidde"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
 msgid "Text height"
 msgstr "Teksthøgde"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "Bruk ellipse"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "Ellipse"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Linjebryting"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
 msgid "Break characters"
 msgstr "Bryteteikn"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
 msgid "Max lines"
 msgstr "Største tal på linjer"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
 msgid "Draw borders"
 msgstr "Teikn rammer"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "Tillat linjeskift"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
 msgid "Draw background"
 msgstr "Teikn bakgrunn"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
 msgid "Draw button"
 msgstr "Teikn knapp"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Markørplassering"
 
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
 msgid "IM Context"
 msgstr "Inndatametode-kontekst"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Oppsprett med handtak"
+
+#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
+#~ msgstr "Slå av/på vedleggslinje"
+
+#~ msgid "activate"
+#~ msgstr "aktiver"
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Type:</b>"
+
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "Legg til adressebok"
+
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "Anonymt"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Enkel"
+
+#~ msgid "Distinguished name"
+#~ msgstr "Eintydig namn (DN)"
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-postadresse"
+
+#~ msgid "Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "Finn moglege søkjebasar"
+
+#~ msgid "Search filter"
+#~ msgstr "Søkjefilter"
+
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "Under"
+
+#~ msgid "Using email address"
+#~ msgstr "Oppgje e-post adresse"
+
+#~ msgid "Whenever Possible"
+#~ msgstr "NÃ¥r det er mogleg"
+
+#~ msgid "_Add Address Book"
+#~ msgstr "_Legg til adressebok"
+
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
+
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "USA"
+
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afghanistan"
+
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Albania"
+
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Algerie"
+
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Amerikansk Samoa"
+
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andorra"
+
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Angola"
+
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Anguilla"
+
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Antarktika"
+
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "Antigua og Barbuda"
+
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Argentina"
+
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Armenia"
+
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Aruba"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Australia"
+
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Austerrike"
+
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Aserbadsjan"
+
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Bahamas"
+
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bahrain"
+
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bangladesh"
+
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Barbados"
+
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Kviterussland"
+
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Belgia"
+
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Belize"
+
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Benin"
+
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Bermuda"
+
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Bhutan"
+
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolivia"
+
+#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#~ msgstr "Bosnia-Hercegovina"
+
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Botswana"
+
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Bouvetøya"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brasil"
+
+# TRN: Det finst visst inga offisiell omsetjing for dette.
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Britisk indisk sjøterritorium"
+
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Brunei"
+
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bulgaria"
+
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Faso"
+
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Burundi"
+
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Kambodsja"
+
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Kamerun"
+
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Canada"
+
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Kapp Verde"
+
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Caymanøyane"
+
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "Den sentralafrikanske republikken"
+
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Tsjad"
+
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Chile"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Kina"
+
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Christmasøya"
+
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Kokosøyane"
+
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Colombia"
+
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Komorane"
+
+# TRN: Er dette Kongo-Brazaville (Congo), cg, eller Kongo (The Democratic republic of the Congo) cd?
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Kongo-Brazaville"
+
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#~ msgstr "Kongo"
+
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Cookøyane"
+
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Costa Rica"
+
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "Elfenbeinskysten"
+
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Kroatia"
+
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Cuba"
+
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Kypros"
+
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "Tjekkia"
+
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danmark"
+
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Djibouti"
+
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Dominica"
+
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Den dominikanske republikken"
+
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Ecuador"
+
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Egypt"
+
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "El Salvador"
+
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Ekvatorial-Guinea"
+
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritrea"
+
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Estland"
+
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Etiopia"
+
+#~ msgid "Falkland Islands"
+#~ msgstr "Falklandsøyane"
+
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Færøyane"
+
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Fiji"
+
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finland"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Frankrike"
+
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Fransk Guyana"
+
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Fransk Polynesia"
+
+# TRN: Inga offisiell omsetjing
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Franske sørlege territorium"
+
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Gabon"
+
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gambia"
+
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Georgia"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Tyskland"
+
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Ghana"
+
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gibraltar"
+
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Hellas"
+
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Grønland"
+
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Grenada"
+
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Guadeloupe"
+
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Guam"
+
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Guatemala"
+
+#~ msgid "Guernsey"
+#~ msgstr "Guernsey"
+
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Guinea"
+
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Guyana"
+
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haiti"
+
+# TRN: Inga offisiell omsetjing
+#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
+#~ msgstr "Heard- og McDonald-øyane"
+
+#~ msgid "Holy See"
+#~ msgstr "Vatikanstaten"
+
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Honduras"
+
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Hongkong"
+
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Ungarn"
+
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "Island"
+
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "India"
+
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Indonesia"
+
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "Iran"
+
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Irak"
+
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Irland"
+
+#~ msgid "Isle of Man"
+#~ msgstr "Isle of Man"
+
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Israel"
+
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Italia"
+
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Jamaica"
+
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Japan"
+
+#~ msgid "Jersey"
+#~ msgstr "Jersey"
+
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Jordan"
+
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Kasakhstan"
+
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kenya"
+
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Kiribati"
+
+#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+#~ msgstr "Nord-Korea"
+
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "Sør-Korea"
+
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kuwait"
+
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Kirgisistan"
+
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "Laos"
+
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Latvia"
+
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Libanon"
+
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Lesotho"
+
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Liberia"
+
+#~ msgid "Libya"
+#~ msgstr "Libya"
+
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Liechtenstein"
+
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Litauen"
+
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Luxembourg"
+
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Macao"
+
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Makedonia"
+
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagaskar"
+
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Malawi"
+
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malaysia"
+
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldivane"
+
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Mali"
+
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Malta"
+
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Marshalløyane"
+
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Martinique"
+
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Mauritania"
+
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Mauritius"
+
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "Mayotte"
+
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Mexico"
+
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "Mikronesiaføderasjonen"
+
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "Moldova"
+
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Monaco"
+
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Mongolia"
+
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montserrat"
+
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Marokko"
+
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Mosambik"
+
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Myanmar"
+
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Namibia"
+
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
+
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepal"
+
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Nederland"
+
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Dei nederlandske antillane"
+
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Ny-Caledonia"
+
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "New Zealand"
+
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nicaragua"
+
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Niger"
+
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigeria"
+
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Niue"
+
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Norfolkøya"
+
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Nord-Marianane"
+
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Noreg"
+
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Oman"
+
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Pakistan"
+
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Palau"
+
+# TRN: Ikkje ei offisiell omsetjing
+#~ msgid "Palestinian Territory"
+#~ msgstr "Palestinske territorium"
+
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panama"
+
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Papua Ny-Guinea"
+
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paraguay"
+
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Peru"
+
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Fillipinane"
+
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Pitcairn"
+
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Polen"
+
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugal"
+
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Puerto Rico"
+
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Qatar"
+
+# TRN: Aksentar.
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Réunion"
+
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Romania"
+
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Russland"
+
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Rwanda"
+
+#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#~ msgstr "St. Kitts og Nevis"
+
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "St. Lucia"
+
+# TRN: Feil i original streng
+#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+#~ msgstr "St. Vincent og Grenadinane"
+
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Samoa"
+
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "San Marino"
+
+# TRN: Legg til tødlar og slikt.
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "São Tomé og Príncipe"
+
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Saudi-Arabia"
+
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "Serbia og Montenegro"
+
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Seychellane"
+
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Sierra Leone"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapore"
+
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Slovakia"
+
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Slovenia"
+
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Salomonøyane"
+
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Somalia"
+
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Sør-Afrika"
+
+# TRN: Ikkje offisiell omsetjing
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwich-øyane"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Spania"
+
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Sri Lanka"
+
+#~ msgid "St. Helena"
+#~ msgstr "St. Helena"
+
+#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
+
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Sudan"
+
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Surinam"
+
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#~ msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
+
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Swaziland"
+
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Sverige"
+
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Sveits"
+
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "Syria"
+
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Taiwan"
+
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tadsjikistan"
+
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "Tanzania"
+
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Thailand"
+
+#~ msgid "Timor-Leste"
+#~ msgstr "Aust-Timor"
+
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Togo"
+
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Tokelau"
+
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tonga"
+
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "Trinidad og Tobago"
+
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunisia"
+
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Tyrkia"
+
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Turkmenistan"
+
+#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
+#~ msgstr "Turks- og Caicosøyane"
+
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tuvalu"
+
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
+
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukrainia"
+
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Dei sameinte arabiske emirata"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Storbritannia"
+
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Sameinte statars Minor Outlying Islands"
+
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Uruguay"
+
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Usbekistan"
+
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Vanuatu"
+
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Venezuela"
+
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Vietnam"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "Jomfruøyane (USA)"
+
+#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#~ msgstr "Wallis- og Futunaøyane"
+
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Vest-Sahara"
+
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Jemen"
+
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Zambia"
+
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Zimbabwe"
+
+# TRN: «Send» betre enn «post»?
+#~ msgid "AOL Instant Messenger"
+#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#~ msgid "Yahoo Messenger"
+#~ msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Teneste"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Brukarnamn"
+
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "Adresse _2:"
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "_Poststad:"
+
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "_Land:"
+
+#~ msgid "Full Address"
+#~ msgstr "Full adresse"
+
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "_ZIP/Postnummer:"
+
+#~ msgid "Dr."
+#~ msgstr "Dr."
+
+#~ msgid "Esq."
+#~ msgstr "Esq."
+
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
+
+#~ msgid "II"
+#~ msgstr "II"
+
+#~ msgid "III"
+#~ msgstr "III"
+
+#~ msgid "Jr."
+#~ msgstr "Jr."
+
+#~ msgid "Miss"
+#~ msgstr "Frøken"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Hr."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Fru."
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Fr."
+
+#~ msgid "Sr."
+#~ msgstr "Sr."
+
+#~ msgid "Add IM Account"
+#~ msgstr "Legg til lynmeldding-konto"
+
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "_Kontonamn:"
+
+#~ msgid "_IM Service:"
+#~ msgstr "_Lynmeldingsteneste:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this addressbook.  This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikkje opna denne adresseboka. Det betyr anten at du har skrive inn ei "
+#~ "ugyldig adresse, eller at LDAP-tenaren ikkje kan nåast."
+
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#~ msgid "Blank forms at end:"
+#~ msgstr "Blanke skjema på slutten:"
+
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Kropp"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Botn:"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "MÃ¥l:"
+
+#~ msgid "F_ont..."
+#~ msgstr "_Skrifttype â?¦"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Skrifttyper"
+
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "Botntekst:"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Topp-/botntekst"
+
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "Overskrifter"
+
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "Overskrifter for kvar bokstav"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Høgd:"
+
+#~ msgid "Immediately follow each other"
+#~ msgstr "Rett etter kvarandre"
+
+#~ msgid "Include:"
+#~ msgstr "Inkluder:"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Liggjande"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Venstre:"
+
+#~ msgid "Letter tabs on side"
+#~ msgstr "Bokstavfaner på sida"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Margar"
+
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "Tal på kolonnar:"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Val"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Retning"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Side"
+
+#~ msgid "Page Setup:"
+#~ msgstr "Sideoppsett"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papir"
+
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "Papirkjelde:"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Ståande"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Førehandsframsyning:"
+
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "Skriv med grånyansar"
+
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "Reversér på ulike sider"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Høgre:"
+
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Seksjonar:"
+
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "Start på ei ny side"
+
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "Stilnamn:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Topp:"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Breidd:"
+
+#~ msgid "_Font..."
+#~ msgstr "_Skrifttype â?¦"
+
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "Test av kontakt-utskriftsstilredigering"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "Dette skal testa utskriftsstilredigeringselementet for kontaktar"
+
+#~ msgid "Contact Print Test"
+#~ msgstr "Testutskrift av kontakt"
+
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "Dette skal testa koden som skriv ut kontaktar"
+
+#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+#~ msgstr "Om det skal justerast for sommartid når hendingar vert viste."
+
+#~ msgid "daylight savings time"
+#~ msgstr "sommartid/vintertid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Firmafaks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "Fullføringsdato"
+
+#~ msgid "Favourites"
+#~ msgstr "Favorittar"
+
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "GÃ¥ver"
+
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "MÃ¥l"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "Ferie"
+
+#~ msgid "Holiday Cards"
+#~ msgstr "Feriekort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hot Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktar"
+
+#~ msgid "Ideas"
+#~ msgstr "Idear"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Internasjonal"
+
+#~ msgid "Key Customer"
+#~ msgstr "Nøkkelkunde"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Ymse"
+
+#~ msgid "Next 7 days"
+#~ msgstr "Dei neste sju dagane"
+
+#~ msgid "Phone Calls"
+#~ msgstr "Telefonsamtalar"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "Strategiar"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "Leverandørar"
+
+#~ msgid "Time &amp; Expenses"
+#~ msgstr "Tid og utgifter"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "Ventar"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "etter"
+
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "dag(ar)"
+
+#~ msgid "end of appointment"
+#~ msgstr "slutt på avtale"
+
+#~ msgid "hour(s)"
+#~ msgstr "time/timar"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minutt"
+
+#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+#~ msgstr "Ta omsyn til _vintertid og sommartid"
+
+#~ msgid "Attached message - %s"
+#~ msgstr "Vedlagt melding - %s"
+
+#~ msgid "Recent Docu_ments"
+#~ msgstr "Nyleg brukte doku_ment"
+
+#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+#~ msgstr[0] "<b>%d</b> fil lagt ved"
+#~ msgstr[1] "<b>%d</b> filer lagt ved"
+
+#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
+#~ msgstr "G_øym vedleggslinja"
+
+#~ msgid "Show Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Vi_s vedleggslinja"
+
+#~ msgid "Show Attachments"
+#~ msgstr "Vis vedlegg"
+
+#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggslinje."
+
+#~ msgid "1 day before appointment"
+#~ msgstr "1 dag før avtalen"
+
+#~ msgid "1 hour before appointment"
+#~ msgstr "1 time før avtalen"
+
+#~ msgid "15 minutes before appointment"
+#~ msgstr "15 minutt før avtalen"
+
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
+#~ msgstr "<b>D_eltakarar</b>"
+
+#~ msgid "C_hange Organizer"
+#~ msgstr "Endra or_ganisator"
+
+#~ msgid "Co_ntacts..."
+#~ msgstr "Ko_ntaktar â?¦"
+
+#~ msgid "forever"
+#~ msgstr "for alltid"
+
+#~ msgid "month(s)"
+#~ msgstr "månad(er)"
+
+#~ msgid "week(s)"
+#~ msgstr "veke(r)"
+
+#~ msgid "year(s)"
+#~ msgstr "Ã¥r"
+
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "_Lagra valde"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Desember"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januar"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Mars"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "Next 7 Days"
+#~ msgstr "Dei neste sju dagane"
+
+#~ msgid "Upcoming Appointments"
+#~ msgstr "Komande avtalar"
+
+#~ msgid "_Post-To Field"
+#~ msgstr "_Post-til-felt"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+#~ msgstr "Avgjer om Post-til-feltet vert vist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+#~ msgstr "Avgjer om statusfeltet vert vist"
+
+#~ msgid "_To Field"
+#~ msgstr "_Til-felt"
+
+#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#~ msgstr "Avgjer om To-feltet vert vist"
+
+#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
+#~ msgstr "L_egg til filterregel"
+
+#~ msgid "ago"
+#~ msgstr "sidan"
+
+#~ msgid "months"
+#~ msgstr "månader"
+
+#~ msgid "the current time"
+#~ msgstr "tid no"
+
+#~ msgid "the time you specify"
+#~ msgstr "ei tid du oppgjev"
+
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "Ã¥r"
+
+#~ msgid "Retrieving Message..."
+#~ msgstr "Hentar melding â?¦"
+
+#~ msgid "_Save Selected..."
+#~ msgstr "_Lagra valde â?¦"
+
+#~ msgid "%d at_tachment"
+#~ msgid_plural "%d at_tachments"
+#~ msgstr[0] "%d _vedlegg"
+#~ msgstr[1] "%d _vedlegg"
+
+#~ msgid "S_ave"
+#~ msgstr "L_agra"
+
+#~ msgid "No Attachment"
+#~ msgstr "Inga vedlegg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "automatically to that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slå på sidestolpesøking slik at du kan starta eit interaktivt søk ved å "
+#~ "skriva inn tekst. Dette gjer det lett å finna ei mappe frå sidestolpen "
+#~ "ved å skriva namnet på mappa. Mappeframsyninga vil då gå til den mappa "
+#~ "automatisk."
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#~ msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka"
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
+#~ msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka."
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
+#~ msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka"
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
+#~ msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka."
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked"
+#~ msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka"
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked."
+#~ msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka."
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka"
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka."
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka"
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not quote"
+#~ msgstr "Ikkje slett"
+
+#~ msgid "Inline"
+#~ msgstr "Innvevd"
+
+#~ msgid "Quoted"
+#~ msgstr "Sitert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+#~ msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk"
+
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "_Skil mellom små og store bokstavar"
+
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "_Finn:"
+
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Finn i melding"
+
+#~ msgid "None Selected"
+#~ msgstr "Ingen valde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#~ "to play them directly from evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit formateringstillegg som viser lydvedlegg innskote i meldinga, og let "
+#~ "deg spela dei i Evolution."
+
+#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit tillegg for å tryggleikskopiere og gjenopprette Evolution-data og -"
+#~ "innstillingar."
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
+#~ msgstr "Gjer kjernefunksjonalitet for lokale kalendrar."
+
+#~ msgid "HTTP Calendars"
+#~ msgstr "HTTP-kalendrar"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+#~ msgstr "Gjer kjernefunksjonalitet for webcal- og http-kalendrar."
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Vér: Delvis skya"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+#~ msgstr "Gjer kjernefunksjonalitet til vérkalendrar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+#~ "things to the clipboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit test-tillegg som viser ein sprettoppmeny som let deg kopiera ting til "
+#~ "utklippstavla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+#~ "default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leverer funksjonar for å gjera ein kalender eller ei adressebok til "
+#~ "standard kalender/bok."
+
+#~ msgid "button-user"
+#~ msgstr "button-user"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit tilleggsprogram som handsamar ei samling av Exchange-konto-spesifikke "
+#~ "handlingar og funksjonar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+#~ msgstr "Tillat å avslutta tinging av e-postmapper i mappetrekontekstmenyen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter user name first."
+#~ msgstr "Vel eit anna namn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
+#~ msgstr "Eit tillegg for å setja opp Google-kalender."
+
+#~ msgid "Google sources"
+#~ msgstr "Google-kjelder"
+
+#~ msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit tillegg for å setja opp Groupwise-kalenderar og -kontaktkjelder."
+
+#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+#~ msgstr "Eit tillegg for å setja opp Hula-kalenderkjelder."
+
+#~ msgid "Hula Account Setup"
+#~ msgstr "Hula-kontooppsett"
+
+#~ msgid "_Import to Calendar"
+#~ msgstr "_Importer til kalender"
+
+#~ msgid "Import ICS"
+#~ msgstr "Importer ICS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
+#~ msgstr ""
+#~ "Synkroniser den valde oppgåva/notatet/kalenderen/adresseboka med Apple "
+#~ "iPod"
+
+#~ msgid "_Tasks :"
+#~ msgstr "_Oppgåver:"
+
+#~ msgid "Memos :"
+#~ msgstr "Notat:"
+
+#~ msgid "Allows disabling of accounts."
+#~ msgstr "Tillet deaktivering av kontoar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
+#~ "mail message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit tillegg som tillet oppretting av møte frå innhaldet i ein e-post."
+
+#~ msgid "Mail to meeting"
+#~ msgstr "E-post til møte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit tillegg som tillet oppretting av oppgåver frå innhaldet i ein e-post."
+
+#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+#~ msgstr "Vert brukt til å merka alle meldingane under ei mappe som lesne"
+
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "Markér kalenderen som fråkopla"
+
+#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+#~ msgstr "Markerer valt melding for visning fråkopla."
+
+#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
+#~ msgstr "Eit tillegg som gjer det mogleg å bruka mono-tillegg."
+
+#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit tillegg for å handsama kva for nokre tillegg som er slått av og på."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
+#~ "to disable HTML messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit testtillegg som viser eit formateringstillegg som let deg slå av HTML-"
+#~ "e-post.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette tillegget er berre meint som demonstrasjon og er ikkje støtta.\n"
+
+#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
+#~ msgstr "Skriv ein logg av profileringshendingar"
+
+#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
+#~ msgstr "SpamAssassin (innebygd)"
+
+#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit tillegg for å lagra alle vedlegg eller meldingsdelar på ein gong."
+
+#~ msgid "Save Attachments..."
+#~ msgstr "Lagra vedlegg â?¦"
+
+#~ msgid "Save all attachments"
+#~ msgstr "Lagra alle vedlegg"
+
+#~ msgid "Select save base name"
+#~ msgstr "Vel felles lagringsnamn"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Lagra"
+
+#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+#~ msgstr "Viser om tråding av meldingar skal bruka emnefeltet."
+
+#~ msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+#~ msgstr "Eit enkelt tillegg som brukar ytnef til å dekoda tnef-vedlegg."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+#~ msgstr "Eit tillegg for å setja opp Google-kalender."
+
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "Vel importør"
+
+#~ msgid "Re_fresh..."
+#~ msgstr "Opp_dater â?¦"
+
+#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
+#~ msgstr "Post ny melding _til mappe"
+
+#~ msgid "Post a Repl_y"
+#~ msgstr "Send eit _svar"
+
+#~ msgid "Post a message to a Public folder"
+#~ msgstr "Post ei melding til ei offentleg mappe"
+
+#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#~ msgstr "Send eit svar til ei melding i ei offentleg mappe"
+
+#~ msgid "Attachment Bar"
+#~ msgstr "Vedleggslinje"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
+#~ msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#~ msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: Ikkje ei vanleg fil"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Filnamn:"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "MIME-type:"
+
+#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
+#~ msgstr "Foreslå automatisk framsyning av vedlegget"
+
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "Utvida"
+
+#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
+#~ msgstr "Om utvidaren er utvida eller ikkje"
+
+#~ msgid "Text of the expander's label"
+#~ msgstr "Tekst på merkelappen til utvidaren"
+
+#~ msgid "Use underline"
+#~ msgstr "Bruk understreking"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
+#~ "teiknet skal brukast som snøggtast"
+
+#~ msgid "Space to put between the label and the child"
+#~ msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen"
+
+#~ msgid "Label widget"
+#~ msgstr "Merkelapp-skjermelement"
+
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen"
+
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Mellomrom rundt indikator"
+
+#~ msgid "Spacing around expander arrow"
+#~ msgstr "Plass rundt utvidarpila"
+
+#~ msgid "Current Message"
+#~ msgstr "Denne meldinga"
+
+#~ msgid "Edit Master Category List..."
+#~ msgstr "Rediger hovudkategoriliste â?¦"
+
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "Element høyrer til desse _kategoriane:"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "_Tilgjengelege kategoriar:"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "kategoriar"
+
+#~ msgid "DnD code"
+#~ msgstr "Dra-og-slepp-kode"
+
+#~ msgid "Full Header"
+#~ msgstr "Fullt hovud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Description"
+#~ msgstr "Hendingsskildring"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]