[emerillon] Added German translation



commit 01fb8056dbe65c60c61c8894135f06caf7b7bdab
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Oct 17 17:33:36 2009 +0200

    Added German translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/de.po   |  340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 341 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4163db9..63bb0b0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
 ar
+de
 fr
 id
 sl
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..1fc588c
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,340 @@
+# German translation for emerillon.
+# Copyright (C) 2009 emerillon's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the emerillon package.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: emerillon master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 00:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 21:19+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: ../emerillon/main.c:59
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Emerillon Kartenbetrachter"
+
+#: ../emerillon/window.c:363
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder "
+"verändern solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License "
+"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
+"entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
+"folgenden Lizenz.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:367
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
+"finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
+"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÃ?R EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie "
+"für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) "
+"nach.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:371
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Mit diesem Programm sollten Sie auÃ?erdem eine Kopie der GNU General Public "
+"License erhalten\n"
+" haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../emerillon/window.c:376
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009"
+
+#: ../emerillon/window.c:383
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../emerillon/window.c:387
+msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "Ein Kartenbetrachter für die GNOME-Arbeitsumgebung"
+
+#: ../emerillon/window.c:586
+msgid "_Map"
+msgstr "_Karte"
+
+#: ../emerillon/window.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ../emerillon/window.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../emerillon/window.c:589
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Werkzeuge"
+
+#: ../emerillon/window.c:590
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../emerillon/window.c:593
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Das Programm beenden"
+
+#: ../emerillon/window.c:596
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "Ansicht vergrö�ern"
+
+#: ../emerillon/window.c:599
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "Ansicht verkleinern"
+
+#: ../emerillon/window.c:602
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#: ../emerillon/window.c:604
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhalte"
+
+#: ../emerillon/window.c:605
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung anzeigen"
+
+#: ../emerillon/window.c:608
+msgid "About this application"
+msgstr "Info zu dieser Anwendung"
+
+#: ../emerillon/window.c:613
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste"
+
+#: ../emerillon/window.c:614
+msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
+msgstr "Die Werkzeugleiste im aktuellen Fenster anzeigen oder verbergen"
+
+#: ../emerillon/window.c:616
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statusleiste"
+
+#: ../emerillon/window.c:617
+msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
+msgstr "Statusleiste im aktuellen Fenster anzeigen oder verbergen"
+
+#: ../emerillon/window.c:619
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Seiten_leiste"
+
+#: ../emerillon/window.c:620
+msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgstr "Seitenleiste im aktuellen Fenster anzeigen oder verbergen"
+
+#: ../emerillon/window.c:625
+msgid "_Street"
+msgstr "_StraÃ?e"
+
+#: ../emerillon/window.c:626
+msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
+msgstr "StraÃ?enkarte basierend auf OpenStreetMap betrachten"
+
+#: ../emerillon/window.c:627
+msgid "_Cycling"
+msgstr "_Fahrrad"
+
+#: ../emerillon/window.c:628
+msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
+msgstr "Fahrradkarte basierend auf OpenCycleMap betrachten"
+
+#: ../emerillon/window.c:629
+msgid "_Public Transportation"
+msgstr "Ã?_ffentliche Verkehrsmittel"
+
+#: ../emerillon/window.c:630
+msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
+msgstr "Karte für den öffentlichen Verkehr basierend auf »�pnvkarte« anzeigen"
+
+#: ../emerillon/window.c:631
+msgid "_Terrain"
+msgstr "_Gelände"
+
+#: ../emerillon/window.c:632
+msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
+msgstr "Geländekarte basierend auf den Karten von mapsforfree.com anzeigen"
+
+#: ../emerillon/window.c:667
+msgid "In"
+msgstr "Hinein"
+
+#: ../emerillon/window.c:671
+msgid "Out"
+msgstr "Heraus"
+
+#: ../emerillon/preferences.c:118
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../emerillon/preferences.c:137
+msgid "Emerillon Preferences"
+msgstr "Emerillon-Einstellungen"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "Zu diesem Lesezeichen gehen"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "_Lesezeichen"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "Diesen Ort als Lesezeichen speichern"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "Aktuellen Ort zu Ihren Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Lesezeichen verwalten â?¦"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "Vorhandene Lesezeichen bearbeiten oder löschen"
+
+#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
+msgid "New Placemark"
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:130
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the %s placemark!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, das Lesezeichen %s zu entfernen!\n"
+"Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+msgid "Organize Placemarks"
+msgstr "Lesezeichen verwalten"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:473
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breitengrad"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+msgid "Longitude"
+msgstr "Längengrad"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergrö�erung"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "_Street"
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "_StraÃ?e"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Placemarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Remembers your favorite view points"
+msgstr "Ihre bevorzugten Ziele merken"
+
+#: ../plugins/search/search.c:109 ../plugins/search/search.c:110
+msgid "No result found"
+msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
+
+#: ../plugins/search/search.c:464
+msgid "No"
+msgstr "Kein"
+
+#: ../plugins/search/search.c:483
+msgid "Search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Allows searching GeoNames database"
+msgstr "Erlaubt das Durchsuchen der GeoNames-Datenbank"
+
+#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktivierte Plugins"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Liste der aktivierten Plugins"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Seitenleiste im Fenster anzeigen oder verbergen"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Statusleiste im Fenster anzeigen oder verbergen"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Werkzeugleiste im Fenster anzeigen oder verbergen."
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Karten durchsuchen"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Kartenbetrachter"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]