[nautilus-share] Updated French translation



commit ebbaf9b70052f2f37fc42d39fa71b62b32867396
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Fri Oct 16 23:42:15 2009 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |   76 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ebe61e5..f00ec71 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of nautilus-share
-# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-share package.
 #
 # Sebastien Estienne <sebastien estienne gmail com>, 2005.
@@ -8,18 +8,18 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
+"Project-Id-Version: nautilus-share master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-20 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-20 09:57+0100\n"
-"Last-Translator: Alexandre Imache <alexandre imache gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 23:42+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:129
+#: ../src/nautilus-share.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus doit ajouter des permissions à votre dossier « %s » afin de pouvoir "
 "le partager"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:137
+#: ../src/nautilus-share.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
@@ -36,73 +36,77 @@ msgid ""
 "%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
 "automatically?"
 msgstr ""
-"Le dossier « %s » nécessite d'avoir les permissions supplémentaires "
-"suivantes afin de permettre son partage :\n"
+"Le dossier « %s » nécessite d'avoir les permissions supplémentaires suivantes "
+"afin de permettre son partage :\n"
 "%s%s%sVoulez-vous que Nautilus ajoute automatiquement ces permissions au "
 "dossier ?"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
+#: ../src/nautilus-share.c:140
 msgid "  - read permission by others\n"
 msgstr " - lecture par des tiers\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
+#: ../src/nautilus-share.c:141
 msgid "  - write permission by others\n"
 msgstr " - écriture par des tiers\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:143
+#: ../src/nautilus-share.c:142
 msgid "  - execute permission by others\n"
 msgstr " - exécution par des tiers\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:147
+#: ../src/nautilus-share.c:146
 msgid "Add the permissions automatically"
 msgstr "Ajouter les permissions automatiquement"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:173
+#: ../src/nautilus-share.c:172
 #, c-format
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
 msgstr "Impossible de modifier les permissions du dossier « %s »"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:444
+#: ../src/nautilus-share.c:451
 msgid "Share name is too long"
 msgstr "Le nom du partage est trop long"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:478
+#: ../src/nautilus-share.c:485
 msgid "The share name cannot be empty"
 msgstr "Le nom du partage ne peut pas être vide"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:491
+#: ../src/nautilus-share.c:498
 #, c-format
 msgid "Error while getting share information: %s"
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue lors de la récupération des informations du "
 "partage : « %s »"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:501
+#: ../src/nautilus-share.c:508
 msgid "Another share has the same name"
 msgstr "Un autre partage a déjà le même nom"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:669
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de la récupération des informations du partage"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:769
+#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:790
 msgid "Modify _Share"
 msgstr "Modifier le _partage"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:771
+#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:792
 msgid "Create _Share"
 msgstr "Créer un _partage"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1029
+#: ../src/nautilus-share.c:683
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de la récupération des informations du partage"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1054
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1129
+#: ../src/nautilus-share.c:1114
+msgid "Folder Sharing"
+msgstr "Partage de dossier"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1155
 msgid "Sharing Options"
 msgstr "Options de partage"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1130
+#: ../src/nautilus-share.c:1156
 msgid "Share this Folder"
 msgstr "Partager ce dossier"
 
@@ -172,26 +176,26 @@ msgstr ""
 "Impossible de modifier le chemin d'un partage existant ; veuillez supprimer "
 "l'ancien partage puis créez en un nouveau"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
 msgstr "<big><b>Partage de dossier</b></big>"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Co_mmentaire :"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
 msgid "Share _name:"
 msgstr "_Nom du partage :"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
 msgid "Share this _folder"
 msgstr "Partager ce _dossier"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
-msgid "_Allow other people to write in this folder"
-msgstr "_Permettre aux autres utilisateurs de modifier ce dossier"
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
+msgstr "_Permettre à d'autres de créer et supprimer des fichiers dans ce dossier"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:6
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
 msgid "_Guest access (for people without a user account)"
 msgstr "Accès _invité (si vous n'avez pas de compte utilisateur)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]