[nautilus-share] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-share] Updated French translation
- Date: Fri, 16 Oct 2009 21:42:15 +0000 (UTC)
commit ebbaf9b70052f2f37fc42d39fa71b62b32867396
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Fri Oct 16 23:42:15 2009 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ebe61e5..f00ec71 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of nautilus-share
-# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nautilus-share package.
#
# Sebastien Estienne <sebastien estienne gmail com>, 2005.
@@ -8,18 +8,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
+"Project-Id-Version: nautilus-share master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-20 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-20 09:57+0100\n"
-"Last-Translator: Alexandre Imache <alexandre imache gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 23:42+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:129
+#: ../src/nautilus-share.c:128
#, c-format
msgid ""
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Nautilus doit ajouter des permissions à votre dossier « %s » afin de pouvoir "
"le partager"
-#: ../src/nautilus-share.c:137
+#: ../src/nautilus-share.c:136
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
@@ -36,73 +36,77 @@ msgid ""
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
"automatically?"
msgstr ""
-"Le dossier « %s » nécessite d'avoir les permissions supplémentaires "
-"suivantes afin de permettre son partage :\n"
+"Le dossier « %s » nécessite d'avoir les permissions supplémentaires suivantes "
+"afin de permettre son partage :\n"
"%s%s%sVoulez-vous que Nautilus ajoute automatiquement ces permissions au "
"dossier ?"
-#: ../src/nautilus-share.c:141
+#: ../src/nautilus-share.c:140
msgid " - read permission by others\n"
msgstr " - lecture par des tiers\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:142
+#: ../src/nautilus-share.c:141
msgid " - write permission by others\n"
msgstr " - écriture par des tiers\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:143
+#: ../src/nautilus-share.c:142
msgid " - execute permission by others\n"
msgstr " - exécution par des tiers\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:147
+#: ../src/nautilus-share.c:146
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "Ajouter les permissions automatiquement"
-#: ../src/nautilus-share.c:173
+#: ../src/nautilus-share.c:172
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
msgstr "Impossible de modifier les permissions du dossier « %s »"
-#: ../src/nautilus-share.c:444
+#: ../src/nautilus-share.c:451
msgid "Share name is too long"
msgstr "Le nom du partage est trop long"
-#: ../src/nautilus-share.c:478
+#: ../src/nautilus-share.c:485
msgid "The share name cannot be empty"
msgstr "Le nom du partage ne peut pas être vide"
-#: ../src/nautilus-share.c:491
+#: ../src/nautilus-share.c:498
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la récupération des informations du "
"partage : « %s »"
-#: ../src/nautilus-share.c:501
+#: ../src/nautilus-share.c:508
msgid "Another share has the same name"
msgstr "Un autre partage a déjà le même nom"
-#: ../src/nautilus-share.c:669
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de la récupération des informations du partage"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:769
+#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:790
msgid "Modify _Share"
msgstr "Modifier le _partage"
-#: ../src/nautilus-share.c:771
+#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:792
msgid "Create _Share"
msgstr "Créer un _partage"
-#: ../src/nautilus-share.c:1029
+#: ../src/nautilus-share.c:683
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de la récupération des informations du partage"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1054
msgid "Share"
msgstr "Partager"
-#: ../src/nautilus-share.c:1129
+#: ../src/nautilus-share.c:1114
+msgid "Folder Sharing"
+msgstr "Partage de dossier"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1155
msgid "Sharing Options"
msgstr "Options de partage"
-#: ../src/nautilus-share.c:1130
+#: ../src/nautilus-share.c:1156
msgid "Share this Folder"
msgstr "Partager ce dossier"
@@ -172,26 +176,26 @@ msgstr ""
"Impossible de modifier le chemin d'un partage existant ; veuillez supprimer "
"l'ancien partage puis créez en un nouveau"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
msgstr "<big><b>Partage de dossier</b></big>"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mmentaire :"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
msgid "Share _name:"
msgstr "_Nom du partage :"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
msgid "Share this _folder"
msgstr "Partager ce _dossier"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
-msgid "_Allow other people to write in this folder"
-msgstr "_Permettre aux autres utilisateurs de modifier ce dossier"
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
+msgstr "_Permettre à d'autres de créer et supprimer des fichiers dans ce dossier"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:6
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
msgstr "Accès _invité (si vous n'avez pas de compte utilisateur)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]