[mutter] Updated Arabic translation



commit b09d73ab68dc562e31df8fe9e99ea92e2112b729
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Fri Oct 16 20:27:15 2009 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 4798 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2394 insertions(+), 2404 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 008555e..96436e5 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,8 +1,6 @@
 # translation of metacity.HEAD.po to Arabic
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-#
-#
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
@@ -12,77 +10,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-01 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 20:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 20:26+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "إدارة اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-
-#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Ù?Ù?تسÙ?تÙ?"
-
-#: ../src/core/core.c:206
+#: ../src/core/core.c:213
 #, c-format
 msgid "Unknown window information request: %d"
-msgstr "Ø·Ù?ب Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?اÙ?ذة: %d"
-
-#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? \"%s\" Ù?عدد صحÙ?Ø­"
-
-#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490
-#: ../src/ui/theme-parser.c:545
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حارÙ? اÙ?Ù?تدÙ?Ù?Ø© \"%s\" Ù?Ù? اÙ?سÙ?سÙ?Ø© \"%s\""
+msgstr "Ø·Ù?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?اÙ?ذة Ù?جÙ?Ù?Ù?: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:135
+#: ../src/core/delete.c:105
 #, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© \"%s\" Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø­Ù?ار\n"
+msgid ""
+"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
+"\n"
+"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely.</i>"
+msgstr ""
+"â??<big><b><tt>%s</tt> Ù?ا Ù?ستجÙ?ب.</b></big>\n"
+"\n"
+"<i>ربÙ?ا ترغب Ù?Ù? اÙ?اÙ?تظار Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? إجبار اÙ?تطبÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©.</i>"
 
-#: ../src/core/delete.c:253
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© عرض اÙ?Ø­Ù?ار: %s\n"
+#: ../src/core/delete.c:116
+msgid "_Wait"
+msgstr "ا_Ù?تظر"
 
-#: ../src/core/delete.c:336
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? إطÙ?اÙ? Ø­Ù?ار Ù?Ù?تسÙ?تÙ? Ù?Ù?سؤاÙ? Ø­Ù?Ù? Ù?تÙ? تطبÙ?Ù?: %s\n"
+#: ../src/core/delete.c:116
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "Ø£_جبر اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء"
 
-#: ../src/core/delete.c:445
+#: ../src/core/delete.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تÙ?Ù?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?ضÙ?Ù?: %s\n"
 
-#: ../src/core/display.c:256
+#: ../src/core/display.c:340
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "اÙ?اÙ?تداد %s Ù?Ù?Ù?Ù?دØ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ø·Ù?Ù?ب Ù?Ù?ترÙ?Ù?ب"
 
-#: ../src/core/display.c:334
+#: ../src/core/display.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح عرض Ù?ظاÙ? Ù?Ù?اÙ?Ø° Ø¥Ù?س '%s'\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:272
+#: ../src/core/errors.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -93,86 +74,115 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù? خادÙ?Ù? Ø¥Ù?س Ø£Ù?غÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?\n"
 "Ù?تÙ?ت/دÙ?رت Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°.\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:279
+#: ../src/core/errors.c:243
 #, c-format
 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 msgstr "خطأ دخÙ?/خرج Ù?ادح %d (%s) عÙ?Ù? اÙ?شاشة '%s'.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:1090
+#: ../src/core/keybindings.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
 "binding\n"
 msgstr "Ù?ستعÙ?Ù? برÙ?اÙ?ج آخر اÙ?Ù?Ù?تاح %s باÙ?Ù?عÙ? Ù?ع اÙ?Ù?غÙ?رÙ?Ù? %x Ù?رابط\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2729
+#. Displayed when a keybinding which is
+#. * supposed to launch a program fails.
+#.
+#: ../src/core/keybindings.c:2388
 #, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? إطÙ?اÙ? Ø­Ù?ار Ù?Ù?تسÙ?تÙ? Ù?طبع خطأ Ø­Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?ر: %s\n"
+msgid ""
+"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حصÙ? خطأ عÙ?د تشغÙ?Ù? <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2834
+#: ../src/core/keybindings.c:2478
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عرÙ?Ù? Ø£Ù?ر %d.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3862
+#: ../src/core/keybindings.c:3491
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عرÙ?Ù? Ø£Ù?ر طرÙ?Ù?Ù?Ø©.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:115
+#: ../src/core/main.c:127
 #, c-format
 msgid ""
-"metacity %s\n"
+"mutter %s\n"
 "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تسÙ?تÙ? %s\n"
+"Ù?Ù?تÙ?ر %s\n"
 "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر  (C) 2001-2008 Ù?اڤÙ?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?جتÙ?Ù?Ø? شرÙ?Ø© ردÙ?اتØ? Ù?آخرÙ?Ù?\n"
 "Ù?ذا برÙ?اÙ?ج حرØ? راجع اÙ?Ù?صدر Ù?شرÙ?Ø· اÙ?Ù?سخ.\n"
 "Ù?ا Ù?Ù?جد Ø£Ù? ضÙ?اÙ?: Ù? Ù?ا حتÙ? ضÙ?اÙ? Ù?ابÙ?Ù?Ø© اÙ?تسÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?اسبة Ù?Ø£Ù? Ù?دÙ?.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:242
+#: ../src/core/main.c:257
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?دÙ?ر اÙ?جÙ?سة"
 
-#: ../src/core/main.c:248
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr "استبدÙ? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ø°Ù? Ù?عÙ?Ù? بÙ?Ù?تسÙ?تÙ?"
+#: ../src/core/main.c:263
+msgid "Replace the running window manager with Mutter"
+msgstr "استبدÙ? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ø°Ù? Ù?عÙ?Ù? بÙ?Ù?تÙ?ر"
 
-#: ../src/core/main.c:254
+#: ../src/core/main.c:269
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "حدÙ?د رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© إدارة اÙ?جÙ?سة"
 
-#: ../src/core/main.c:259
+#: ../src/core/main.c:274
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Ù?عراض س اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستعÙ?Ù?"
 
-#: ../src/core/main.c:265
+#: ../src/core/main.c:280
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "ابدأ اÙ?جÙ?سة Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?ظ"
 
-#: ../src/core/main.c:271
+#: ../src/core/main.c:286
 msgid "Print version"
 msgstr "اطبع اÙ?إصدارة"
 
-#: ../src/core/main.c:277
+#: ../src/core/main.c:292
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "اجعÙ? Ù?داءات س Ù?تزاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/core/main.c:428
+#: ../src/core/main.c:298
+msgid "Turn compositing on"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?زج"
+
+#: ../src/core/main.c:304
+msgid "Turn compositing off"
+msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?Ù?زج"
+
+#: ../src/core/main.c:310
+msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© بÙ?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?زج Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بÙ?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../src/core/main.c:316
+msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:323
+msgid "Internal argument for GObject introspection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:668
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة دÙ?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?ات : %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:444
+#: ../src/core/main.c:684
 #, c-format
 msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr "تعذÙ?ر Ø£Ù?جاد سÙ?Ù?Ø©! تأÙ?د Ù?Ù? Ù?جÙ?د %s Ù? احتÙ?اءÙ? عÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?ات Ù?عتادة.\n"
+msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد سÙ?Ù?Ø©! تأÙ?د Ù?Ù? Ù?جÙ?د %s Ù? احتÙ?اءÙ? عÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?ات اÙ?Ù?عتادة.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:500
+#: ../src/core/main.c:745
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت إعادة اÙ?تشغÙ?Ù?: %s\n"
@@ -184,26 +194,28 @@ msgstr "Ù?Ø´Ù?ت إعادة اÙ?تشغÙ?Ù?: %s\n"
 #. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
 #. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
 #. * the symtab.)
+#. *
+#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:502 ../src/core/prefs.c:654
+#.
+#: ../src/core/prefs.c:522 ../src/core/prefs.c:683
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "Ù?Ù?تاح GConf '%s' Ù?ضبÙ?Ø· Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر صحÙ?حة\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:823
+#: ../src/core/prefs.c:609 ../src/core/prefs.c:852
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "%d اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظ Ù?Ù? Ù?Ù?تاح GConf %s خارج اÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù? %d Ø¥Ù?Ù? %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749
-#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124
-#: ../src/core/prefs.c:1143 ../src/core/prefs.c:1159 ../src/core/prefs.c:1176
-#: ../src/core/prefs.c:1192
+#: ../src/core/prefs.c:653 ../src/core/prefs.c:730 ../src/core/prefs.c:778
+#: ../src/core/prefs.c:842 ../src/core/prefs.c:1142 ../src/core/prefs.c:1158
+#: ../src/core/prefs.c:1175 ../src/core/prefs.c:1191
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "Ù?Ù?تاح GConf \"%s\" Ù?ضبÙ?Ø· Ù?Ù?Ù?ع غÙ?ر صحÙ?Ø­\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1262
+#: ../src/core/prefs.c:1282
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -211,29 +223,30 @@ msgstr ""
 "عطÙ?Ù?ت اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?جزئÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?عطÙ?بة . ربÙ?ا Ù?Ù? تتصرÙ? بعض اÙ?تطبÙ?Ù?ات "
 "بسÙ?اÙ?Ø©.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1332
+#: ../src/core/prefs.c:1353
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?صÙ? اÙ?خط \"%s\" Ù?Ù? Ù?Ù?تاح GConf %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1392
+#: ../src/core/prefs.c:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
-msgstr "\"%s\" اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?Ø© سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?غÙ?ر أزرار اÙ?Ù?أرة\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?Ø© سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?غÙ?ر أزرار اÙ?Ù?أرة\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1809
+#: ../src/core/prefs.c:1839
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "خطأ عÙ?د تعÙ?Ù?Ù? عدد Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2174 ../src/core/prefs.c:2686
+#: ../src/core/prefs.c:2023 ../src/core/prefs.c:2529
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2204 ../src/core/prefs.c:2377
+#: ../src/core/prefs.c:2056 ../src/core/prefs.c:2234
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -242,17 +255,37 @@ msgstr ""
 "\"%s\" اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?Ø© سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح \"%s"
 "\"\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2767
+#: ../src/core/prefs.c:2610
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "خطأ عÙ?د تعÙ?Ù?Ù? اسÙ? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %d Ù?Ù? \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:350
+#: ../src/core/prefs.c:2808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgstr "خطأ عÙ?د تعÙ?Ù?Ù? اسÙ? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %d Ù?Ù? \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
+msgstr "خطأ عÙ?د تعÙ?Ù?Ù? عدد Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? %d: %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2879
+#, c-format
+msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/prefs.c:2907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
+msgstr "خطأ عÙ?د تعÙ?Ù?Ù? اسÙ? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %d Ù?Ù? \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:570
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "اÙ?شاشة %d عÙ?Ù? اÙ?عرض '%s' غÙ?ر صحÙ?حة\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:366
+#: ../src/core/screen.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -261,147 +294,128 @@ msgstr ""
 "اÙ?شاشة %d عÙ?Ù? اÙ?عرض \"%s\" Ù?Ù?ا Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø° باÙ?Ù?عÙ?Ø? حاÙ?Ù? استعÙ?اÙ? Ø®Ù?ار اÙ?تبدÙ?Ù? "
 "--replace Ù?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?حاÙ?Ù?.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:393
+#: ../src/core/screen.c:613
 #, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? اختÙ?ار Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° عÙ?Ù? اÙ?شاشة %d اÙ?عرض \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:451
+#: ../src/core/screen.c:668
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "اÙ?شاشة %d عÙ?Ù? اÙ?عرض \"%s\" Ù?Ù?ا Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø° باÙ?Ù?عÙ?\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:661
+#: ../src/core/screen.c:880
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ترÙ? اÙ?شاشة %d عÙ?Ù? اÙ?عرض \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
+#: ../src/core/session.c:851 ../src/core/session.c:858
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?دÙ?Ù?Ù? '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:854
+#: ../src/core/session.c:868
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?جÙ?سة '%s' Ù?Ù?تابة: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1009
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "خطأ عÙ?د Ù?تابة Ù?Ù?Ù? اÙ?جÙ?سة '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1014
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "خطأ عÙ?د غÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?جÙ?سة '%s': %s\n"
 
 #. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1093
+#: ../src/core/session.c:1107
 #, c-format
 msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
 msgstr "خطأ عÙ?د Ù?راءة Ù?Ù?Ù? اÙ?جÙ?سة اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظ '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1132
+#: ../src/core/session.c:1146
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "خطأ عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?جÙ?سة اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1181
+#: ../src/core/session.c:1195
 #, c-format
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "صÙ?Ø© <metacity_session> Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?جÙ?سة باÙ?Ù?عÙ?"
+msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "صÙ?Ø© <mutter_session> Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?جÙ?سة باÙ?Ù?عÙ?"
 
-#: ../src/core/session.c:1194
+#: ../src/core/session.c:1208 ../src/core/session.c:1283
+#: ../src/core/session.c:1315 ../src/core/session.c:1387
+#: ../src/core/session.c:1447
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "صÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© %s عÙ?Ù? عÙ?صر <metacity_session>"
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr "صÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© %s عÙ?Ù? عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/core/session.c:1211
+#: ../src/core/session.c:1225
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "Ù?سÙ?Ù? <window> Ù?عشÙ?Ø´"
 
-#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "صÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© %s عÙ?Ù? عÙ?صر <window>"
-
-#: ../src/core/session.c:1373
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "صÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© %s عÙ?Ù? عÙ?صر <maximized>"
-
-#: ../src/core/session.c:1433
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "صÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© %s عÙ?Ù? عÙ?صر <geometry>"
-
-#: ../src/core/session.c:1453
+#: ../src/core/session.c:1467
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "عÙ?صر Ù?جÙ?Ù?Ù? %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1879
-#, c-format
+#: ../src/core/session.c:1818
 msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr "خطأ عÙ?د إطÙ?اÙ? Ø­Ù?ار Ù?Ù?تسÙ?تÙ? Ù?Ù?تحذÙ?ر Ù?Ù? تطبÙ?Ù?ات اÙ?تÙ? Ù?ا تدعÙ? إدارة اÙ?جÙ?سة: %s\n"
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ا تدعÙ? &quot;احÙ?ظ اÙ?ضبط اÙ?حاÙ?Ù?&quot; Ù?جب إعادة تشغÙ?Ù?Ù?ا Ù?دÙ?Ù?ا "
+"عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج اÙ?Ù?رة اÙ?Ù?ادÙ?Ø©."
 
-#: ../src/core/util.c:101
+#: ../src/core/util.c:106
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح سÙ?جÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø­: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:111
+#: ../src/core/util.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? fdopen() Ù?Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? %s: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:117
+#: ../src/core/util.c:122
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?جÙ?Ù? %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:141 ../src/tools/mutter-message.c:176
 #, c-format
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "جÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?تسÙ?تÙ? دÙ?Ù? دعÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?Ø·Ù?ب\n"
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "جÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?تÙ?ر دÙ?Ù? دعÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?Ø·Ù?ب\n"
 
-#: ../src/core/util.c:236
+#: ../src/core/util.c:241
 msgid "Window manager: "
 msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°: "
 
-#: ../src/core/util.c:388
+#: ../src/core/util.c:393
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "عÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°: "
 
-#: ../src/core/util.c:421
+#: ../src/core/util.c:426
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "تحذÙ?ر Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°: "
 
-#: ../src/core/util.c:449
+#: ../src/core/util.c:454
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "خطأ Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°: "
 
-#: ../src/core/window-props.c:206
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "ضبط اÙ?تطبÙ?Ù? رÙ?ز NET_WM_PID غÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? %lu\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:338
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (عÙ?Ù? %s)"
-
-#: ../src/core/window-props.c:1420
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "Ù?اÙ?ذة WM_TRANSIENT_FOR  0x%lx غÙ?ر صحÙ?حة Ù? %s.\n"
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#. eof all-keybindings.h
+#: ../src/core/util.c:573 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "Ù?Ù?تÙ?ر"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5664
+#: ../src/core/window.c:6112
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -417,7 +431,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6229
+#: ../src/core/window.c:6775
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -426,6 +440,21 @@ msgstr ""
 "ضبطت اÙ?Ù?اÙ?ذة %s تÙ?Ù?Ù?حة MWM Ù?دÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحجÙ?Ù?Ù?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù?ا تضبط اÙ?حجÙ? "
 "اÙ?أدÙ?Ù? %d x %d Ù? اÙ?حجÙ? اÙ?Ø£Ù?صÙ? %d x %dØ? Ù?ذا Ù?Ù?س Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?عÙ?Ù?.\n"
 
+#: ../src/core/window-props.c:309
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr "ضبط اÙ?تطبÙ?Ù? رÙ?ز NET_WM_PID غÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? %lu\n"
+
+#: ../src/core/window-props.c:426
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (عÙ?Ù? %s)"
+
+#: ../src/core/window-props.c:1419
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr "Ù?اÙ?ذة WM_TRANSIENT_FOR  0x%lx غÙ?ر صحÙ?حة Ù? %s.\n"
+
 #: ../src/core/xprops.c:155
 #, c-format
 msgid ""
@@ -448,1841 +477,425 @@ msgstr "اÙ?خاصÙ?Ø© %s عÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة 0x%lx تحتÙ?Ù? UTF-8 غÙ?ر ص
 
 #: ../src/core/xprops.c:484
 #, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr "اÙ?خاصÙ?Ø© %s عÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة 0x%lx تحتÙ?Ù? UTF-8 غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?عÙ?صر %d Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©\n"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(غÙ?ر Ù?ضÙ?Ù?) اÙ?تصÙ?Ø­ Ù?عÙ?Ù? باعتبار اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?ا اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"سÙ?سÙ?Ø© Ù?صÙ? اÙ?خطÙ?Ø· تصÙ? خطا Ù?أعÙ?دة عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°. اÙ?حجÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ? سÙ?ستعÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· "
-"عÙ?د ضبط Ø®Ù?ار titlebar_font_size Ù?Ù? 0. Ù?Ù?ا Ù?Ù?غÙ? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار عÙ?د ضبط Ø®Ù?ار "
-"titlebar_uses_desktop_font Ù?Ù? صحÙ?Ø­. "
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "إجراء اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "إجراء اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ø£Ù?سط عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "إجراء اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "تÙ?ظÙ?Ù? اÙ?أزرار عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"تÙ?ظÙ?Ù? اÙ?أزرار عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?. Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© سÙ?سÙ?Ø© Ù?صÙ?Ù?Ø©Ø?Ù?Ø«Ù?\"menu:"
-"minimize,maximize,spacer,close\"; تÙ?صÙ? اÙ?Ù?Ù?طتاÙ? Ù?Ù?Ù? بعضÙ?Ù?ا اÙ?جاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?سر "
-"Ù?Ù?Ù?اÙ?ذة عÙ? اÙ?جاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?ا تÙ?Ù?صÙ? أسÙ?اء اÙ?أزرار بÙ?Ù?اصÙ?. Ù?ا Ù?سÙ?Ø­ باÙ?Ù?سخ "
-"اÙ?Ù?طابÙ?Ø© Ù?Ù?أزرار. Ù?تÙ? تجاÙ?Ù? اÙ?أزرار غÙ?ر اÙ?Ù?عرÙ?Ù?Ø© حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? إضاÙ?Ø© اÙ?أزرار Ø¥Ù?Ù? "
-"اÙ?إصدارادت اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?تاسÙ?تÙ? دÙ?Ù? Ù?سر اÙ?إصدارات اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©. Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? "
-"Ù?سÙ? Ù?اصÙ? خاص Ù?Ø¥Ù?حاÙ? Ù?راغ بÙ?Ù? زرÙ?Ù? Ù?تجاÙ?رÙ?Ù?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "ارÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?رÙ?زة Ø¢Ù?Ù?ا"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?ر Ù?اÙ?ذة عÙ?د اÙ?ضغط عÙ?Ù? Ù?Ù?تاح اÙ?تغÙ?Ù?ر Ù?ذا سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة (Ù?Ù?ر Ø£Ù?سر) Ø£Ù? Ù?حجÙ? "
-"اÙ?Ù?اÙ?ذة (Ù?Ù?ر Ø£Ù?سط)Ø? Ø£Ù? Ù?ظÙ?ر Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذة (Ù?Ù?ر Ø£Ù?Ù?Ù?). اÙ?Ù?غÙ?ر Ù?عبر عÙ?Ù? بÙ? "
-"\"&lt;Alt&gt;\" Ø£Ù? \"&lt;Super&gt;\" عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Close window"
-msgstr "اغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?تÙ? ستÙ?Ù?Ø° إستجابة Ù?ارتباطات اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?ترÙ?Ù?ب"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? تحصÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?جدÙ?دة عÙ?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?ز"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Current theme"
-msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "اÙ?تأخÙ?ر باÙ?Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø© Ù?Ø®Ù?ار اÙ?رÙ?ع اÙ?Ø¢Ù?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "تحدÙ?د Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?تسÙ?تÙ? Ù?دÙ?را Ù?Ù?ترÙ?Ù?ب."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?رر Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ø£Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? 'صÙ?Ù?را' Ù?سÙ?Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? إستخداÙ?Ù? Ù?ع "
-"'اÙ?Ù?اÙ?Ù?س اÙ?Ù?رئÙ?' Ù?Ù?سÙ?اح 'باÙ?صÙ?Ù?ر' اÙ?صاÙ?ت."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?زات اÙ?سÙ?ئة اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù? تطبÙ?Ù?ات Ù?دÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?عطÙ?بة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?س اÙ?Ù?رئÙ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "اخÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? رÙ?Ù?ز عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"اذا Ù?اÙ? صحÙ?Ø­Ø? Ù?Ù?Ù?Ø· اÙ?ترÙ?Ù?ز \"sloppy\"  Ø£Ù? \"mouse\" Ù?سترÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?رÙ?زة "
-"Ø¢Ù?Ù?ا بعد تأخÙ?ر Ù?حدد Ù?Ù? Ù?Ù?بÙ? Ù?Ù?تاح auto_raise_delay (اÙ?تأخÙ?ر Ù?خصص بÙ?Ù?تاح "
-"auto_raise_delay)."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"اذا Ù?اÙ? صحÙ?Ø­Ø? تجاÙ?Ù? Ø®Ù?ار titlebar_fontØ? Ù? استعÙ?Ù? خط اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?اÙ?تراضÙ? "
-"Ù?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?عطÙ? Ù?Ù?تسÙ?تÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? ردÙ?دا Ø£Ù?Ù? Ø? بإستخداÙ? إطارات شبÙ?Ù?Ø© تتجÙ?Ù?ب "
-"اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?Ù?تحرÙ?Ø© Ø£Ù? بطرÙ? أخرÙ?. Ù?ذا تخÙ?Ù?ض Ù?اÙ? Ù?Ù?ابÙ?Ù?Ø© اÙ?إستخداÙ? Ù?Ù?عدÙ?د Ù?Ù? "
-"اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?سÙ?Ø­ Ù?تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù?رÙ?ثة Ù? Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?شاشات اÙ?طرÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? تعÙ?Ù? عÙ?ض "
-"Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? غÙ?ر عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"اذا Ù?اÙ? صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?تاستÙ? باعتبار اÙ?تطبÙ?Ù?ات عÙ?ض اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°. اÙ?Ù?Ù?رة Ù?جردةØ? "
-"Ù?Ù?Ù? عاÙ?Ø© تعÙ?Ù?Ù? باعتبار اÙ?تطبÙ?Ù? شبÙ?Ù? باÙ?Ù?اÙ?Ù?تش Ø£Ù?ثر Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?داÙ?ز. عÙ?د ترÙ?Ù?زÙ? "
-"Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· اعتبار اÙ?تطبÙ?Ù? سترÙ?ع جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?ا اÙ? Ù?Ù?رات "
-"اÙ?ترÙ?Ù?ز Ù?ا تÙ?رر Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù? تطبÙ?Ù?ات أخرÙ?. Ù?Ù?ا اÙ? Ù?Ù?Ø· اعتبار اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?ازاÙ? Ù?Ù? "
-"Ù?ضÙ?Ù? بÙ?ثاÙ?Ø© حاÙ?Ù?ا."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? سÙ?Ù?بادÙ? تسÙ?Ù?Ù? اÙ?إستخداÙ? بتÙ?Ù?Ù?Ù? إستخداÙ? اÙ?Ù?Ù?ارد"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "اخÙ?ض اÙ?Ù?اÙ?ذة تحت اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
 msgid ""
-"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to "
-"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
-"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
-"اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاÙ? (Ù?اÙ?Ù?Ù?ر داخÙ? Ø£Ù? تحجÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة) ترÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?عرض جاÙ?بÙ?. "
-"جعÙ? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار خطأØ? Ù?Ù?Ù? Ù?ا Ù?ا Ù?Ù?صح بÙ? Ù?بشدةØ? سÙ?Ù?صÙ? اÙ?رÙ?ع عÙ? Ø£Ù?عاÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?. "
-"Ù?تجاÙ?Ù?ا Ø·Ù?بات اÙ?رÙ?ع اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?دÙ?ا اÙ?تطبÙ?Ù?. راجع http://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=445447#c6."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
+"اÙ?خاصÙ?Ø© %s عÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة 0x%lx تحتÙ?Ù? UTF-8 غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?عÙ?صر %d Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø£Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù?دÙ?ا"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Minimize window"
-msgstr "صغÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "اÙ?Ù?غÙ?ر اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?غÙ?رة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? اÙ?شرائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب حاÙ?Ù?ا"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? اÙ?شرائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب باÙ?بثاÙ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° حاÙ?Ù?ا"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? حاÙ?Ù?ا"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? بÙ?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?شرائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب حاÙ?Ù?ا"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?شرائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب بابراز"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° حاÙ?Ù?ا"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? حاÙ?Ù?ا"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? بÙ?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° بابراز"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° باستخداÙ? عرض Ù?Ù?بثÙ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to east side of screen"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?جاÙ?ب اÙ?شرÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to north side of screen"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?جاÙ?ب اÙ?Ø´Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Move window to north-east corner"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?زاÙ?Ù?Ø© Ø´Ù?اÙ?-شرÙ?Ù? اÙ?شاشة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?زاÙ?Ù?Ø© Ø´Ù?اÙ?-غربÙ? اÙ?شاشة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid "Move window to south side of screen"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?جاÙ?ب اÙ?جÙ?Ù?بÙ? Ù?Ù? اÙ?شاشة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?زاÙ?Ù?Ø© جÙ?Ù?ب-شرÙ? اÙ?شاشة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?زاÙ?Ù?Ø© جÙ?Ù?ب-غرب اÙ?شاشة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?جاÙ?ب Ø£Ù?غربÙ? Ù?Ù? اÙ?شاشة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "اسÙ? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "عدد Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"عدد Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?غاÙ?را Ù?صÙ?رØ? Ù? بحد Ø£Ù?صÙ? Ù?ثبت Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø© Ù?Ù? تدÙ?Ù?ر "
-"سطح Ù?Ù?تبÙ? عÙ?Ù?Ù?ا بطÙ?ب عدد Ù?بÙ?ر جدا Ù?Ù? أسطح عÙ?Ù?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "ارÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©Ø? Ø£Ù? اخÙ?ظÙ?ا Ù?Ù? Ù?ا عدا Ø°Ù?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "ارÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Resize window"
-msgstr "حجÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "شغÙ?Ù? Ø£Ù?ر Ù?عرÙ?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "شغÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "اعرض Ù?ائÙ?Ø© اÙ?شرÙ?Ø·"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "اظÙ?ر Ø­Ù?ار اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø· Ù?تشغÙ?Ù? اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?ات"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"بعض اÙ?تطبÙ?Ù?ات تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اصÙ?Ù?ات Ù?Ù?ا Ù?ؤدÙ? Ù?عطÙ? بعض Ù?زاÙ?ا Ù?Ù?تسÙ?تÙ?. Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?جعÙ? "
-"Ù?Ù?تسÙ?تÙ? Ù?عÙ?Ù? بطرÙ?Ù?Ø© عاتÙ?Ø©Ø? بشرط عدÙ? تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
+#: ../src/include/all-keybindings.h:88
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 1"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+#: ../src/include/all-keybindings.h:90
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 2"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
+#: ../src/include/all-keybindings.h:92
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 3"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
+#: ../src/include/all-keybindings.h:94
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 4"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
+#: ../src/include/all-keybindings.h:96
 msgid "Switch to workspace 5"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 5"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
+#: ../src/include/all-keybindings.h:98
 msgid "Switch to workspace 6"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 6"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
+#: ../src/include/all-keybindings.h:100
 msgid "Switch to workspace 7"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 7"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
+#: ../src/include/all-keybindings.h:102
 msgid "Switch to workspace 8"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 8"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
+#: ../src/include/all-keybindings.h:104
 msgid "Switch to workspace 9"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 9"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:106
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 10"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? تحت Ù?Ø°Ù?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:108
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 11"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:110
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 12"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid "Switch to workspace on the left"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid "Switch to workspace on the right"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?س اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?سÙ?Ù?ع"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "خذ Ù?Ù?طة شاشة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "خذ Ù?Ù?طة Ù?Ù?اÙ?ذة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تاستÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?ؤشر اÙ?Ù?رئÙ? عÙ?د عزÙ? Ù?اÙ?Ù?س اÙ?Ù?ظاÙ? Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù?س Ø£Ù? "
-"تطبÙ?Ù? آخر. حاÙ?Ù?ا Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?تاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?تاÙ?Ø? \"fullscreen\" (Ù?اÙ?Ù? اÙ?شاشة) اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?تج "
-"Ù?Ù?Ù?ض أبÙ?ض Ù? أسÙ?د Ù? \"frame_flash\" اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?تج عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ض شرÙ?Ø· عÙ?Ù?اÙ? اÙ?تطبÙ?Ù? "
-"اÙ?Ø°Ù? أرسÙ? إشارة اÙ?Ù?اÙ?Ù?س. إذا Ù?اÙ? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? أرسÙ? اÙ?جرس Ù?جÙ?Ù?Ù?ا (اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù? "
-"اÙ?حاÙ? Ù?Ù? \"بÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?\" اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?) Ù?سÙ?Ù?Ù?ض شرÙ?Ø· عÙ?Ù?اÙ? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?رÙ?زÙ? حاÙ?Ù?ا."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?اتÙ?Ø­ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N تعرÙ? رÙ?ابط Ù?Ù?اتÙ?Ø­ "
-"تÙ?اثÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر. Ù?Ù?ر ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù? run_command_N سÙ?شغÙ? command_N."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot Ù?حدد Ù?Ù?تاح "
-"رابط Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù?ذا اÙ?تعÙ?Ù?Ù?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?تاح  /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot Ù?عرÙ? "
-"Ù?Ù?تاحا رابطا Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù?ذا اÙ?تعÙ?Ù?Ù?."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?شغÙ?Ù? Ù?Ù?Ø£Ù?ر Ø°Ù? اÙ?رÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?طابÙ? Ù?Ù? /apps/metacity/"
-"keybinding_commands. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
-"اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© "
-"اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©. "
-"اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة تحت Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©. "
-"اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة عÙ?Ù? Ù?سار Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©. "
-"اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©. "
-"اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 1. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 10. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? تحت Ù?Ø°Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 11. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? بÙ?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 12. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? بÙ?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 2. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Move between windows, using a popup window"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° بابراز"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 3. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° باستخداÙ? عرض Ù?Ù?بثÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 4. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?شرائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب بابراز"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 5. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? اÙ?شرائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب باÙ?بثاÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 6. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:171
+msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? حاÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 7. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? حاÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 8. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:177
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° حاÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 9. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
-"Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Move backward between windows immediately"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° حاÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تÙ?Ø´Ù?Ø· Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;"
-"a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة "
-"Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:183
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?شرائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب حاÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?إغÙ?اÙ? Ù?اÙ?ذة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:186
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?راء بÙ?Ù? اÙ?شرائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب حاÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?دخÙ?Ù? \"Ù?ضع اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?\" Ù? اÙ?بدء بÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة باستخداÙ? Ù?Ù?حة "
-"اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled"
-"\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgstr "اخÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? رÙ?Ù?ز عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?دخÙ?Ù? \"Ù?ضع اÙ?تÙ?حجÙ?Ù?\" Ù? اÙ?بدء بتغÙ?Ù?ر حجÙ? Ù?اÙ?ذة "
-"باستخداÙ? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
-"اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© "
-"اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Show the panel's main menu"
+msgstr "اعرض Ù?ائÙ?Ø© اÙ?شرÙ?Ø·"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?إخÙ?اء Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?عادÙ?Ù?Ø© Ù? ضبط اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز عÙ?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© "
-"سطح اÙ?Ù?Ù?تب. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled"
-"\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+msgstr "اظÙ?ر Ø­Ù?ار اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø· Ù?تشغÙ?Ù? اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:211
+msgid "Start or stop recording the session"
 msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تÙ?بÙ?ر Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ø£Ù?صÙ? حجÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?إخÙ?اء Ù?اÙ?ذة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:252
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "خذ Ù?Ù?طة شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ø­Ù? اÙ?أسÙ?Ù? Ù?ساحة عÙ?Ù?Ù? Ù?احدة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? "
-"بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
-"Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
-"رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:254
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "خذ Ù?Ù?طة Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?سار Ù?ساحة عÙ?Ù?Ù? Ù?احدة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? "
-"بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
-"Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
-"رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:256
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "شغÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ساحة عÙ?Ù?Ù? Ù?احدة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? "
-"بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
-"Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
-"رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:271
+#, fuzzy
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ø­Ù? اÙ?أعÙ?Ù? Ù?ساحة عÙ?Ù?Ù? Ù?احدة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? "
-"بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
-"Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
-"رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "بدÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 1. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "بدÙ?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?تÙ?بÙ?ر"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 10. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+msgstr "اخÙ?ض اÙ?Ù?اÙ?ذة تحت اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 11. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:280
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 12. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Restore window"
+msgstr "حجÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 2. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:284
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "بدÙ?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?إخÙ?اء"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 3. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
+msgid "Minimize window"
+msgstr "صغÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 4. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+msgid "Close window"
+msgstr "اغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 5. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:290
+msgid "Move window"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 6. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
+msgid "Resize window"
+msgstr "حجÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 7. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgstr "بدÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 8. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:299
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 1"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 9. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:302
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 2"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب "
-"باستخداÙ? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
-"اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© "
-"اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:305
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 3"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب بدÙ?Ù? "
-"Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled"
-"\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:308
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 4"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? بدÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? "
-"Ù?اÙ?زة. اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" Ù?ع Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?اتÙ?جاÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ? Ù?جدÙ?دÙ?ا. "
-"اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? باستخداÙ? "
-"Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" Ù?ع Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?اتÙ?جاÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ? "
-"Ù?جدÙ?دÙ?ا. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? "
-"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب بدÙ?Ù? "
-"Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" Ù?ع Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?اتÙ?جاÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ? "
-"Ù?جدÙ?دÙ?ا. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? "
-"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب "
-"باستخداÙ? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" Ù?ع Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?اتÙ?جاÙ? Ø¥Ù?Ù? "
-"اÙ?Ø£Ù?اÙ? Ù?جدÙ?دÙ?ا. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
-"اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© "
-"اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب باستخداÙ? Ù?اÙ?ذةÙ? "
-"Ù?اÙ?زة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? "
-"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:311
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 5"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب بدÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? "
-"Ù?اÙ?زة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? "
-"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:314
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 6"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
-"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
-"the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? بدÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. "
-"(تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ا &lt;Alt&gt;Escape). اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" عÙ?د استخداÙ? Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?عÙ?س "
-"اتÙ?جاÙ? اÙ?حرÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
-"اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© "
-"اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
-"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
-"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? باستخداÙ? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. "
-"(تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ا &lt;Alt&gt;Escape). اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" عÙ?د استخداÙ? Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?عÙ?س "
-"اتÙ?جاÙ? اÙ?حرÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
-"اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© "
-"اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب بدÙ?Ù? "
-"Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. (تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ا &lt;Alt&gt;Escape). اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" عÙ?د استخداÙ? "
-"Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?عÙ?س اتÙ?جاÙ? اÙ?حرÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? "
-"Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
-"Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب "
-"باستخداÙ? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. (تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ا &lt;Alt&gt;Escape). اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" عÙ?د "
-"استخداÙ? Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?عÙ?س اتÙ?جاÙ? اÙ?حرÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?ب بÙ?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù? دائÙ?Ù?ا Ø£Ù? Ù?ا. "
-"اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù? دائÙ?Ù?ا ستÙ?Ù?Ù? Ù?رئÙ?Ù?Ø©Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ? اÙ?تÙ? تشغÙ? "
-"Ù?Ù?س اÙ?Ù?ساحة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled"
-"\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تÙ?عÙ?Ù? Ù?ضع Ù?Ù?Ø£ اÙ?Ø´Ù?اشة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:317
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 7"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?بÙ?ر Ù?Ø£Ù?صÙ? حجÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:320
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 8"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?ب بÙ?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?إخÙ?اء/عدÙ? اÙ?اخÙ?Ù?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
-"\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
-"Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط "
-"Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:323
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 9"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?ب بÙ?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? Ø£Ù? "
-"Ù?ساحةÙ? Ù?احدة Ù?Ù?Ø·. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
-"اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© "
-"اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:326
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 10"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø¥Ù?غاء تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ø£Ù?صÙ? حجÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:329
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 11"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?عرض صÙ?دÙ?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø· \"تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?\". اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
-"\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
-"Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط "
-"Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:332
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 12"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?ظÙ?ر شاشة طرÙ?Ù?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? "
-"صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?Ø· أداة اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø· Ù?أخذ صÙ?رةÙ? Ù?Ù?اÙ?ذة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:347
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?Ø· أداة اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø· Ù?أخذ صÙ?رةÙ? سرÙ?عة Ù?Ù?Ø´Ù?اشة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
-"\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
-"Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط "
-"Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?ظÙ?ر Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø· اÙ?رÙ?ئÙ?سÙ?Ù?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:353
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "اسÙ? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgstr "ارÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©Ø? Ø£Ù? اخÙ?ظÙ?ا Ù?Ù? Ù?ا عدا Ø°Ù?Ù?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "Ø£Ù?ر Ù?Ù?طة اÙ?شاشة"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:358
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ارÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr "تحدÙ?د اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?ظÙ?ر حدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?Ø? اÙ?Ø®."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:360
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "اخÙ?ض اÙ?Ù?اÙ?ذة تحت اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"اÙ?تأخÙ?ر اÙ?Ù?Ù?تÙ? Ù?بÙ? رÙ?ع Ù?اÙ?ذة اذا ضبط auto_raise Ù?Ù? صحÙ?Ø­. اÙ?تأخÙ?ر Ù?عطÙ? بآÙ?اÙ? "
-"اÙ?أجزاء Ù?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?Ø©."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:364
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù?دÙ?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ø· ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?بÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°. Ù?Ù?Ù?Ù?Ø· Ø«Ù?اث Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©Ø? \"click\" "
-"Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù? Ù?جب Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° حتÙ? ترÙ?زØ? \"sloppy\" Ù?عÙ?Ù? اÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة ترÙ?ز عÙ?د دخÙ?Ù? "
-"Ù?ؤشر اÙ?Ù?أرة اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù? \"mouse\" Ù?عÙ?Ù? اÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° ترÙ?ز عÙ?د دخÙ?Ù? Ù?ؤشر اÙ?Ù?أرة "
-"اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø«Ù? Ù?Ù?غÙ? اÙ?ترÙ?Ù?ز عÙ?د خرÙ?ج اÙ?Ù?ؤشر Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:368
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø£Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Ø£Ù?ر Ù?Ù?طة اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?زاÙ?Ù?Ø© Ø´Ù?اÙ?-غربÙ? اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
-"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?غÙ?Ù?ر Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت Ù?اÙ?ذةÙ? تحت Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?. اذا "
-"Ù?اÙ?ت اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?غطاةÙ? بÙ?اÙ?ذة أخرÙ?Ø? Ù?سÙ?رÙ?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?Ø? إذا Ù?اÙ?ت "
-"اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة ظاÙ?رةÙ? تÙ?اÙ?Ù?اØ? Ù?سÙ?Ù?زÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة تحت اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ø®Ù?Ù?ض Ù?اÙ?ذةÙ? تحت Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù? أخرÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;"
-"a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة "
-"Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
+#, fuzzy
+msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?زاÙ?Ù?Ø© Ø´Ù?اÙ?-شرÙ?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة باتجاÙ? Ø´Ù?اÙ? (Ù?Ù?Ù?Ø©) اÙ?شاشة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?زاÙ?Ù?Ø© جÙ?Ù?ب-غرب اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? شرÙ? (Ù?Ù?Ù?Ù?) اÙ?شاشة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?زاÙ?Ù?Ø© جÙ?Ù?ب-شرÙ? اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? زاÙ?Ù?Ø© اÙ?شاشة اÙ?Ø´Ù?اÙ?-شرÙ?Ù?Ù?Ø© (أعÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?). "
-"اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:385
+#, fuzzy
+msgid "Move window to north (top) side of screen"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?جاÙ?ب اÙ?Ø´Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? زاÙ?Ù?Ø© اÙ?شاشة اÙ?Ø´Ù?اÙ?-غربÙ?Ù?Ø© (أعÙ?Ù? اÙ?Ù?سار). "
-"اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?جاÙ?ب اÙ?جÙ?Ù?بÙ? Ù?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? جÙ?Ù?ب  (Ù?اع) اÙ?شاشة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?جاÙ?ب اÙ?شرÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? زاÙ?Ù?Ø© اÙ?شاشة اÙ?جÙ?Ù?ب-شرÙ?Ù?Ù?Ø© (أدÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?). "
-"اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?جاÙ?ب Ø£Ù?غربÙ? Ù?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? زاÙ?Ù?Ø© اÙ?شاشة اÙ?جÙ?Ù?ب-غربÙ?Ù?Ø© (أدÙ?Ù? اÙ?Ù?سار). "
-"اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/include/all-keybindings.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?جاÙ?ب اÙ?شرÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
+msgid "Clutter Plugins"
 msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة باتجاÙ? غرب (Ù?سار) اÙ?شاشة.. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
-"Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
-"بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
-"Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
+"other workspaces than the current one) should be kept alive."
 msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?رÙ?ع Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù? أخرÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;"
-"a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة "
-"Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت "
-"اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
+msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?حجÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ù?Ù?ئ اÙ?Ù?ساحة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?رة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
-"\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
-"Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط "
-"Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?حجÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ù?Ù?ئ اÙ?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?رة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
-"\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
-"Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط "
-"Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Modifier to use for extended window management operations"
+msgstr "اÙ?Ù?غÙ?ر اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?غÙ?رة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?حدد Ù?تائج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?. اÙ?Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© حاÙ?Ù?ا "
-"Ù?Ù? 'toggle_shaded'Ø? Ù?Ù?ا سÙ?Ø®Ù?Ù?/Ù?Ù?غÙ? إخÙ?اء اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  'toggle_maximized' Ù?Ù?ا "
-"سÙ?Ù?بر/Ù?Ù?غÙ? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? 'minimize' Ù?إخÙ?اء اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? Ù? "
-"'toggle_maximize_horizontally' Ù? 'toggle_maximize_vertically' اÙ?Ù?ذاÙ? سÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? "
-"بتÙ?بÙ?ر/Ø¥Ù?غاء تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة باÙ?اتجاÙ? اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?Ø·Ø? 'minimize' سÙ?Ù?Ù?Ù? بتصغÙ?ر "
-"اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  'shade' سÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?Ø? 'menu' سÙ?عرض Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? "
-"'lower' سÙ?ضع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°Ø? Ù? 'none' Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ? Ø£Ù? Ø´Ù?Ø¡."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
 msgstr ""
-"Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?حدد Ù?تائج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ø£Ù?سط عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?. اÙ?Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© حاÙ?Ù?ا "
-"Ù?Ù? 'toggle_shaded'Ø? Ù?Ù?ا سÙ?Ø®Ù?Ù?/Ù?Ù?غÙ? إخÙ?اء اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  'toggle_maximized' Ù?Ù?ا "
-"سÙ?Ù?بر/Ù?Ù?غÙ? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? 'minimize' Ù?إخÙ?اء اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? Ù? "
-"'toggle_maximize_horizontally' Ù? 'toggle_maximize_vertically' اÙ?Ù?ذاÙ? سÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? "
-"بتÙ?بÙ?ر/Ø¥Ù?غاء تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة باÙ?اتجاÙ? اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?Ø·Ø? 'minimize' سÙ?Ù?Ù?Ù? بتصغÙ?ر "
-"اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  'shade' سÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?Ø? 'menu' سÙ?عرض Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? "
-"'lower' سÙ?ضع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°Ø? Ù? 'none' Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ? Ø£Ù? Ø´Ù?Ø¡."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?حدد Ù?تائج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?. اÙ?Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© حاÙ?Ù?ا "
-"Ù?Ù? 'toggle_shaded'Ø? Ù?Ù?ا سÙ?Ø®Ù?Ù?/Ù?Ù?غÙ? إخÙ?اء اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  'toggle_maximized' Ù?Ù?ا "
-"سÙ?Ù?بر/Ù?Ù?غÙ? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? 'minimize' Ù?إخÙ?اء اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? Ù? "
-"'toggle_maximize_horizontally' Ù? 'toggle_maximize_vertically' اÙ?Ù?ذاÙ? سÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? "
-"بتÙ?بÙ?ر/Ø¥Ù?غاء تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة باÙ?اتجاÙ? اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?Ø·Ø? 'minimize' سÙ?Ù?Ù?Ù? بتصغÙ?ر "
-"اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  'shade' سÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?Ø? 'menu' سÙ?عرض Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? "
-"'lower' سÙ?ضع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°Ø? Ù? 'none' Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ? Ø£Ù? Ø´Ù?Ø¡."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?عطÙ? تحÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تحصÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ù?شأة جدÙ?دا عÙ?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?ز. Ù?Ù?اÙ? "
-"Ø®Ù?اراÙ?: \"smart\" Ù?إعطاء اÙ?ترÙ?Ù?زØ? Ù?  \"strict\" Ù?عدÙ? إعطاء اÙ?ترÙ?Ù?ز Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° "
-"اÙ?بادئة Ù?Ù? شاشة طرÙ?Ù?Ø©."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "بدÙ?Ù? حاÙ?Ø© دائÙ?Ù?ا عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "بدÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "بدÙ?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?تÙ?بÙ?ر"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "بدÙ?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?إخÙ?اء"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "بدÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
+"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
+"overview and application launching system. The default is intended to be the "
+"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
+"default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?عÙ?Ù? إشارة بصرÙ?Ø© عÙ?د إرساÙ? اÙ?تطبÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?Ù? 'Ù?اÙ?Ù?س' Ø£Ù? 'صÙ?Ù?ر'Ø? Ù?ذا Ù?Ù?Ù?د "
-"Ù?Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?سÙ?عÙ?Ù? Ù?صعÙ?بة Ø£Ù? Ù?Ù?إستعÙ?اÙ? Ù?Ù? بÙ?ئات Ù?Ù?عÙ?Ø© باÙ?ضجÙ?ج."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Ø£Ù?غÙ? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "استخدÙ? خط اÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?اسÙ? Ù?Ù? عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?Ù?س اÙ?Ù?رئÙ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "إذا Ù?اÙ? اÙ?تصعÙ?د أثرا جاÙ?بÙ?ا Ù?تÙ?اعÙ?ات اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?أخرÙ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Ù?Ù?Ø· ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
-msgid "Window title font"
-msgstr "خط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+#: ../src/tools/mutter-message.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "اÙ?استخداÙ?: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1077
+#: ../src/ui/frames.c:1118
 msgid "Close Window"
 msgstr "اغÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1080
+#: ../src/ui/frames.c:1121
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1083
+#: ../src/ui/frames.c:1124
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "صغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1086
+#: ../src/ui/frames.c:1127
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1089
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Ø£Ù?غÙ? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+#: ../src/ui/frames.c:1130
+msgid "Restore Window"
+msgstr "استعد اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1092
+#: ../src/ui/frames.c:1133
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?أعÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1095
+#: ../src/ui/frames.c:1136
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Ø£Ù?غÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1098
+#: ../src/ui/frames.c:1139
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "ابÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1101
+#: ../src/ui/frames.c:1142
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "احذÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1104
+#: ../src/ui/frames.c:1145
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "دائÙ?ا Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?رئÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1107
+#: ../src/ui/frames.c:1148
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "ضع اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ù?Ù?Ø·"
 
@@ -2392,7 +1005,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?_Ù?ساحة عÙ?Ù? أخرÙ?"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -2401,7 +1014,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -2410,7 +1023,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -2419,7 +1032,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
@@ -2428,7 +1041,7 @@ msgstr "Meta"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -2437,7 +1050,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -2446,7 +1059,7 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
@@ -2455,7 +1068,7 @@ msgstr "Mod2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
@@ -2464,7 +1077,7 @@ msgstr "Mod3"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
@@ -2473,105 +1086,331 @@ msgstr "Mod4"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
+#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#.
+#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/theme.c:254
+msgid "top"
+msgstr "أعÙ?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:256
+msgid "bottom"
+msgstr "أسÙ?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:258
+msgid "left"
+msgstr "Ù?سار"
+
+#: ../src/ui/theme.c:260
+msgid "right"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:287
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "Ù?Ù?دسة اÙ?اطار Ù?ا تخصص اÙ?بعد \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:306
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "Ù?Ù?دسة اÙ?اطار Ù?ا تخصص اÙ?بعد \"%s\" Ù?Ù?حد \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:343
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr "\"%s\" Ù?ا Ù?ستجÙ?ب"
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "اÙ?Ù?سبة اÙ?جاÙ?بÙ?Ø© Ù?Ù?زر %g غÙ?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
+#: ../src/ui/theme.c:355
+#, c-format
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "Ù?Ù?دسة اÙ?اطار Ù?ا تخصص حجÙ? اÙ?أزرار"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1020
+#, c-format
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?درÙ?Ù?جات Ù?Ù?Ù?اÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1146
+#, c-format
 msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr "ربÙ?ا ترغب Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?تظار Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? إجبار اÙ?Ù?طبÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? حاÙ?Ø© تخصÙ?صات Ø£Ù?Ù?اÙ? GTK  Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? Ù?ائÙ?اÙ?Ø? Ù?ثاÙ? gtk:fg[NORMAL] "
+"NORMAL Ù?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ø©Ø? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "ا_Ù?تظر"
+#: ../src/ui/theme.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Ù?حب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تخصÙ?ص حاÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اÙ? GTK Ù?Ù?س غÙ?Ù? Ù?ائÙ? بعد اÙ?حاÙ?Ø©/ Ù?ثاÙ? gtk:fg"
+"[NORMAL]Ø? NORMAL Ù?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ø©Ø? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "ا_جبر اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء"
+#: ../src/ui/theme.c:1171
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ø© \"%s\" Ù?Ù? تخصÙ?ص اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1184
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? جزء اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? تخصÙ?ص اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr "تÙ?Ù?ئة اÙ?Ø®Ù?Ø· \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"Ø? \"%s\"Ù?ا Ù?Ù?اسب اÙ?تÙ?Ù?ئة"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
+#: ../src/ui/theme.c:1225
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø´Ù?اÙ?Ù?Ø© \"%s\" Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø®Ù?Ø·"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
-msgid "Class"
-msgstr "اÙ?طبÙ?Ø©"
+#: ../src/ui/theme.c:1235
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø´Ù?اÙ?Ù?Ø© \"%s\" Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?ست بÙ?Ù? 0.0 Ù? 1.0"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
+#: ../src/ui/theme.c:1282
+#, c-format
 msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr ""
-"Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ا تدعÙ? \"احÙ?ظ اÙ?ضبط اÙ?حاÙ?Ù?\" Ù?جب اعادة تشغÙ?Ù?Ù?ا شخصÙ?ا عÙ?د "
-"اÙ?تسجÙ?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ù?ادÙ?Ø©."
+"تÙ?Ù?ئة اÙ?تظÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? \"تظÙ?Ù?Ù?/اÙ?Ù?Ù?Ù?_اÙ?أساسÙ?/اÙ?عاÙ?Ù?\"Ø? \"%s\" Ù?ا Ù?Ù?اسب اÙ?تÙ?Ù?ئة"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1293
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? عاÙ?Ù? اÙ?تظÙ?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
+#: ../src/ui/theme.c:1303
+#, c-format
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "عاÙ?Ù? اÙ?تظÙ?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظÙ?Ù? سÙ?بÙ?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1332
+#, c-format
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1582
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?رÙ?ز '%s' اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ع"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? عدد Ù?Ù?طة Ù?تغÙ?رة '%s' تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1623
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? عدد صحÙ?Ø­ '%s' تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1745
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù? عÙ?د بداÙ?Ø© Ù?ذا اÙ?Ù?ص: \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1802
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?ارغ Ø£Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?Ù?تÙ?ج عÙ?د اÙ?Ù?سÙ?Ø© عÙ?Ù? صÙ?ر"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?اتÙ?Ù?ات Ù?حاÙ?Ù? استعÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù? mod عÙ?Ù? عدد Ù?اصÙ?Ø© Ù?تحرÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2021
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù? \"%s\" باÙ?رغÙ? Ù?Ù? ترÙ?بÙ? Ù?اسÙ?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2030
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ù?اسÙ? باÙ?رغÙ? Ù?Ù? ترÙ?بÙ? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2038
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "اÙ?تÙ?Ù? تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات بÙ?Ù?سÙ?Ù? عÙ?ضا عÙ? Ù?اسÙ?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr "Ù?تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?Ù?سÙ?Ù? \"%c\" Ù?تبع اÙ?Ù?اسÙ? \"%c\" بدÙ?Ù? Ù?اسÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?تغÙ?ر Ø£Ù? ثابت \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:2290
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+msgstr "غÙ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?جاÙ?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2319
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?Ù?س غÙ?Ù? بدÙ?Ù? Ù?Ù?س Ù?تح"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2383
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?ات Ù?Ù?س Ù?تح بدÙ?Ù? Ù?Ù?س غÙ?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2394
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?ات Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اسÙ?ات Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù?ات"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
+msgstr "احتÙ?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? تعبÙ?ر ادÙ? اÙ?Ù? خطأ: %s\n"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4187
+#, c-format
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
 msgstr ""
-"حصÙ? خطأ عÙ?د تشغÙ?Ù? \"%s\":\n"
-"%s."
+"Ù?جب تخصÙ?ص <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
+"Ù?أسÙ?Ù?ب اÙ?إطار Ù?ذا"
 
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#: ../src/ui/theme.c:4695 ../src/ui/theme.c:4720
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> Ù?Ù?Ù?Ù?د"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4764
+#, c-format
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4894 ../src/ui/theme.c:4901 ../src/ui/theme.c:4908
+#: ../src/ui/theme.c:4915 ../src/ui/theme.c:4922
+#, c-format
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "Ù?ا <%s> ضبط Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø© \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:4930
+#, c-format
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+"Ù?ا أسÙ?Ù?ب إطار Ù?ضبÙ?Ø· Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة \"%s\" Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© \"%s\"Ø? اضÙ? عÙ?صر <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
+
+#: ../src/ui/theme.c:5383 ../src/ui/theme.c:5445 ../src/ui/theme.c:5508
+#, c-format
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"اÙ?Ø«Ù?ابت اÙ?Ù?عرÙ?Ø© Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?جب Ø£Ù? تبدأ بحرÙ?Ù? Ù?بÙ?رةØ? \"%s\" Ù?ا Ù?بدأ بذÙ?Ù?"
+
+#: ../src/ui/theme.c:5391 ../src/ui/theme.c:5453 ../src/ui/theme.c:5516
+#, c-format
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "عÙ?رÙ?Ù?Ù? اÙ?ثابت \"%s\" باÙ?Ù?عÙ?"
+
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: ../src/ui/theme-parser.c:202
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"%s\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245
+#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "سطر %d Ù?Ø­Ù?رÙ? %d: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:396
+#: ../src/ui/theme-parser.c:413
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ø© \"%s\" Ù?عادة Ù?رتاÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439
+#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ø© \"%s\" Ù?غÙ?Ù?طة Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s> Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?سÙ?اÙ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:500
+#: ../src/ui/theme-parser.c:522
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? \"%s\" Ù?عدد صحÙ?Ø­"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:531 ../src/ui/theme-parser.c:586
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حارÙ? اÙ?Ù?تدÙ?Ù?Ø© \"%s\" Ù?Ù? اÙ?سÙ?سÙ?Ø© \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:541
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
 msgstr "اÙ?عدد اÙ?صحÙ?Ø­ %ld Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?جابÙ?ا"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:508
+#: ../src/ui/theme-parser.c:549
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "اÙ?عدد اÙ?صحÙ?Ø­ %ld Ù?بÙ?ر جداØ? اÙ?حد اÙ?Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù? %d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652
+#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? \"%s\" Ù?عدد Ù?اصÙ?Ø© Ù?تحرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595
+#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© \"صحÙ?Ø­\" Ø£Ù? \"خاطئ\" Ù?ا \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:622
+#: ../src/ui/theme-parser.c:663
 #, c-format
 msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?زاÙ?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0.0 Ù? 360.0Ø?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ت%g\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:685
+#: ../src/ui/theme-parser.c:726
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?اÙ?Ù?Ø© بÙ?Ù? 0.0 (Ù?ختÙ?) Ù? 1.0 (داÙ?س تÙ?اÙ?ا)Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ت %g\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:750
+#: ../src/ui/theme-parser.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
@@ -2580,389 +1419,203 @@ msgstr ""
 "حجÙ? عÙ?Ù?اÙ? غÙ?ر سÙ?Ù?Ù? \"%s\" (Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?احد Ù?Ù? xx-small,x-small,small,medium,"
 "large,x-large,xx-large)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803
-#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"%s\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143
+#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s> استÙ?عÙ?Ù? اÙ?اسÙ? \"%s\" Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?ثاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1155
+#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> Ù?Ù? Ù?Ù?عرÙ?Ù? اÙ?أب \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1057
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> Ù?Ù? تÙ?عرÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?دسة \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1070
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr "Ù?جب اÙ? Ù?خصص <%s> Ù?Ù?دسة Ø£Ù? اب Ù?Ù? Ù?Ù?دسة"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1112
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تحدÙ?د Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?صبح Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù?Ù?ا Ù?عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1203
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Ù?Ù?ع Ù?جÙ?Ù?Ù? \"%s\" عÙ?Ù? عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1214
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "style_set Ù?جÙ?Ù?Ù? \"%s\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1222
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "اعطÙ? Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة \"%s\" Ù?جÙ?Ù?عة أساÙ?Ù?ب باÙ?Ù?عÙ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1258
-msgid "Theme already has a fallback icon"
-msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø© Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© احتÙ?اطÙ?Ù?Ø© باÙ?Ù?عÙ?"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1270
-msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø© Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© صغÙ?رة (mini_icon) احتÙ?اطÙ?Ù?Ø© باÙ?Ù?عÙ?"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2732
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2778 ../src/ui/theme-parser.c:2926
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3118 ../src/ui/theme-parser.c:3156
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3194 ../src/ui/theme-parser.c:3232
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر <%s> غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? تحت <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1530
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"اسÙ?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?Ù?Ù?Ø©\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1484
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تخصÙ?ص button_width/button_height Ù? Ù?سبة اÙ?جاÙ?ب Ù?Ù?أزرار"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
+msgid ""
+"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" for "
+"buttons"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تخصÙ?ص \"button_width\"/\"button_height\" Ù? \"aspect_ratio\" Ù?Ù?أزرار"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1434
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "اÙ?Ù?ساÙ?Ø© \"%s\" Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1493
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "Ù?سبة اÙ?جاÙ?ب \"%s\" Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1537
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا  صÙ?Ø© \"أعÙ?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1544
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"أسÙ?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1551
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?سار\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1558
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?Ù?Ù?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1590
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "اÙ?حدÙ? \"%s\" Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3023
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?Ù?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1743
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"س1\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ص1\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1757
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"س2\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ص2\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3030
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"س\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ص\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2948
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"عرض\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2955
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ارتÙ?اع\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1998
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1776
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"start_angle\"  Ø£Ù? \"from\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2005
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1783
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"extent_angle\" Ø£Ù? \"to\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2014
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"start_angle\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2021
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"extent_angle\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2227
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ø£Ù?Ù?ا\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2299
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"اÙ?Ù?Ù?ع\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2349
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2023
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© \"%s\" Ù?Ù?Ù?ع اÙ?تدرÙ?ج"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2436
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"اسÙ? Ù?Ù?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2101 ../src/ui/theme-parser.c:2476
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ø£ \"%s\" Ù?Ù?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2850
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"حاÙ?Ø©\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ظÙ?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2623
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"سÙ?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2891
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2268 ../src/ui/theme-parser.c:2351
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2414
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? حاÙ?Ø© \"%s\" اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2278 ../src/ui/theme-parser.c:2361
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? ظÙ? \"%s\" اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2288
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2588 ../src/ui/theme-parser.c:2684
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?عرÙ? <draw_ops> Ù?سÙ?Ù? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2600 ../src/ui/theme-parser.c:2696
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "تضÙ?Ù?Ù? draw_ops \"%s\" Ù?Ù?ا سÙ?Ù?شئ Ù?رجعا دائرÙ?ا"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3314
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?Ù?Ù?Ø©\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3371
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?Ù?Ù?ع\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3380
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2811
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?جÙ?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù?طعة اÙ?إطار"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3388
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "أسÙ?Ù?ب اÙ?إطار Ù?Ù? Ù?طعة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2836 ../src/ui/theme-parser.c:2911
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "Ù?Ù? تعرÙ? <draw_ops> باÙ?اسÙ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3433
-#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?ظÙ?Ù?Ø©\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"حاÙ?Ø©\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3450
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2865
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Ù?ظÙ?Ù?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© \"%s\" Ù?Ù?زر"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3459
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2874
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "Ù?ا Ù?جÙ?د Ù?Ù?ظÙ?Ù?Ø© اÙ?زر  \"%s\" Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?إصدارة (%dØ? تحتاج %d)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3471
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2886
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "حاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© \"%s\" Ù?Ù?زر"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3479
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "أسÙ?Ù?ب اÙ?إطار Ù?Ù? باÙ?Ù?عÙ? زر Ù?Ù?Ù?ظÙ?Ù?Ø© %s اÙ?حاÙ?Ø© %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3549
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ترÙ?Ù?ز\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3565
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"أسÙ?Ù?ب\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3574
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2965
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "\"%s\" Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?صÙ?Ø© اÙ?ترÙ?Ù?ز"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3583
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "\"%s\" Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?صÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3593
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2984
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?عرÙ? أسÙ?Ù?ب Ù?سÙ?Ù? بÙ? \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3604
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"تحجÙ?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3005 ../src/ui/theme-parser.c:3028
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "\"%s\" Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?Ø© سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?صÙ?Ø© اÙ?تحجÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3648
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3039
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
 "states"
 msgstr "Ù?ا Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? صÙ?Ø© \"اÙ?تحجÙ?Ù?\" عÙ?Ù? عÙ?صر <%s> Ù?حاÙ?ات اÙ?تÙ?بÙ?ر/اÙ?اخÙ?اء"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3662
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3053
 #, c-format
-msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr "Ù?ا Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? صÙ?Ø© \"اÙ?تحجÙ?Ù?\" عÙ?Ù? عÙ?صر <%s> Ù?حاÙ?ات اÙ?تÙ?بÙ?ر"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3067 ../src/ui/theme-parser.c:3089
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "Ø­Ù?دÙ?د باÙ?Ù?عÙ? أسÙ?Ù?ب Ù?Ù?حاÙ?Ø© %s اÙ?تحجÙ?Ù? %s اÙ?ترÙ?Ù?ز %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3078 ../src/ui/theme-parser.c:3100
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Ø­Ù?دÙ?د باÙ?Ù?عÙ? أسÙ?Ù?ب Ù?Ù?حاÙ?Ø© %s اÙ?ترÙ?Ù?ز %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3139
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2970,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ? Ù?Ù?جد draw_ops اثÙ?اÙ? Ù?عÙ?صر <piece> (خصصت اÙ?سÙ?Ù?Ø© صÙ?Ø© draw_ops Ù? عÙ?صر "
 "<draw_ops>Ø? Ø£Ù? عÙ?صراÙ? Ù?حدÙ?داÙ?)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3786
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3177
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2978,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ? Ù?Ù?جد draw_ops اثÙ?اÙ? Ù?عÙ?صر <button> (خصصت اÙ?سÙ?Ù?Ø© صÙ?Ø© draw_ops Ù? "
 "عÙ?صر <draw_ops>Ø? Ø£Ù? عÙ?صراÙ? Ù?حدÙ?داÙ?)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3824
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3215
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2986,76 +1639,78 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ? Ù?Ù?جد draw_ops اثÙ?اÙ? Ù?عÙ?صر<menu_icon>  (خصصت اÙ?سÙ?Ù?Ø© صÙ?Ø© draw_ops Ù? "
 "عÙ?صر <draw_ops>Ø? Ø£Ù? عÙ?صراÙ? Ù?حدÙ?داÙ?)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3872
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3263
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? أخرج عÙ?صر Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© <metacity_theme> Ù?ا <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3892
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3283
 #, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر <%s> غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? داخÙ? عÙ?صر اسÙ?/Ù?اتب/تارÙ?Ø®/Ù?صÙ?"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3897
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3288
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر <%s> غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? داخÙ? عÙ?صر <constant>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3909
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3300
 #, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر <%s> غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? داخÙ? عÙ?صر Ù?ساÙ?Ø©/حد/aspect_ratio"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3931
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3322
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر <%s> غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? داخÙ? عÙ?صر عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?تعادÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3332 ../src/ui/theme-parser.c:3362
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3367 ../src/ui/theme-parser.c:3372
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "اÙ?عÙ?صر <%s> غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? داخÙ? عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4203
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3594
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Ù?ا draw_ops Ù?زÙ?دة Ù?Ù?طعة اÙ?اطار"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4218
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3609
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Ù?ا draw_ops Ù?زÙ?دة Ù?Ù?زر"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4270
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3661
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?سÙ?Ø­ بÙ?ص داخÙ? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4325
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3716
 msgid "<name> specified twice for this theme"
 msgstr "<name> Ù?حدÙ?د Ù?رتاÙ? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3727
 msgid "<author> specified twice for this theme"
 msgstr "<author> Ù?حدد Ù?رتاÙ? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4347
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3738
 msgid "<copyright> specified twice for this theme"
 msgstr "<copyright> Ù?حدد Ù?رتاÙ? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4358
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3749
 msgid "<date> specified twice for this theme"
 msgstr "<date> Ù?حدد Ù?رتاÙ? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4369
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3760
 msgid "<description> specified twice for this theme"
 msgstr "<description> Ù?حدد Ù?رتاÙ? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4636
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4027
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?عثÙ? عÙ?Ù? سÙ?Ù?Ø© صحÙ?حة Ù?Ù? %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4692
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4083
 #, c-format
 msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© %s Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? عÙ?صر <metacity_theme> جذرÙ?"
@@ -3108,109 +1763,109 @@ msgstr "/Ù?Ù?اÙ?Ø°/جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?رسات"
 msgid "/Windows/Des_ktop"
 msgstr "/Ù?Ù?اÙ?Ø°/اÙ?_Ù?Ù?تب"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:135
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:151
 msgid "Open another one of these windows"
 msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة أخرÙ? Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:142
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:153
 msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
 msgstr "Ù?ذا زر عرض بأÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© 'اÙ?تح'"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:149
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:155
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 msgstr "Ù?ذا زر عرض بأÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© 'اÙ?Ù?Ù?'"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:242
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:245
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "Ù?ذا رساÙ?Ø© عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ø­Ù?ار عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:325
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:328
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "عÙ?صر Ù?ائÙ?Ø© Ù?ستعار %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:359
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Ù?اÙ?ذة ذات حدÙ?د Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:364
 msgid "Bar"
 msgstr "شرÙ?Ø·"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:378
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:381
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Ù?اÙ?ذة تطبÙ?Ù? عادÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:385
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "صÙ?دÙ?Ù? Ø­Ù?ار"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "صÙ?دÙ?Ù? Ø­Ù?ار سائد"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
 msgid "Border"
 msgstr "حد"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:726
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:729
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "تجربة تصÙ?Ù?Ù? اÙ?أزرار %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:755
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:758
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø© Ù?رسÙ? إظار Ù?احد Ù?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:798
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:801
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "اÙ?إستعÙ?اÙ?: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:805
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:808
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "خطأ عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:814
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø© \"%s\" Ù?Ù? %g Ø«Ù?اÙ?Ù?\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:852
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:855
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "خط عÙ?Ù?اÙ? عادÙ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:861
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "خط عÙ?Ù?اÙ? صغÙ?ر"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:867
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "خط عÙ?Ù?اÙ? Ù?بÙ?ر"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:872
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "تصاÙ?Ù?Ù? اÙ?أزرار"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
 msgid "Benchmark"
 msgstr "عÙ?اÙ?Ø© Ø¥Ù?تداء"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:924
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -3220,286 +1875,1621 @@ msgstr ""
 "دÙ?عت %d إطارات Ù?Ù? %g Ø«Ù?اÙ? بإتجاÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù? (%g Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù? إطار) Ù? %g Ø«Ù?اÙ?Ù? "
 "بÙ?Ù?ت ساعة حائطÙ?Ø© Ù?ع Ù?صادر خادÙ?Ù? X (%g Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù? إطار)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "أرجع إختبار تعبÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ع TRUE Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?تشÙ? اÙ?خطأ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1249
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "أرجع إختبار تعبÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ع خطأ Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?تشÙ? اÙ?خطأ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?ب خطأ Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?عطÙ? Ø£Ù? خطأ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1255
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "تÙ?رÙ?Ù?ب %d Ù?Ù?Ù? أعطÙ? %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1261
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?ترÙ?ب خطأ Ù?Ù?Ù?Ù? أرجع Ù?احدÙ?ا: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© س Ù?اÙ?ت %dØ? تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?ب %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© ص Ù?اÙ?ت %dØ? تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?ب %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1333
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ت %d تعابÙ?ر اÙ?إحداثÙ?ات Ù?Ù? %g Ø«Ù?اÙ?Ù? (بÙ?عدÙ?Ù? %g Ø«Ù?اÙ?)\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
-msgid "top"
-msgstr "أعÙ?Ù?"
-
-#: ../src/ui/theme.c:258
-msgid "bottom"
-msgstr "أسÙ?Ù?"
-
-#: ../src/ui/theme.c:260
-msgid "left"
-msgstr "Ù?سار"
-
-#: ../src/ui/theme.c:262
-msgid "right"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/ui/theme.c:289
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "Ù?Ù?دسة اÙ?اطار Ù?ا تخصص اÙ?بعد \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:308
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "Ù?Ù?دسة اÙ?اطار Ù?ا تخصص اÙ?بعد \"%s\" Ù?Ù?حد \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:345
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "اÙ?Ù?سبة اÙ?جاÙ?بÙ?Ø© Ù?Ù?زر %g غÙ?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../src/ui/theme.c:357
-#, c-format
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Ù?Ù?دسة اÙ?اطار Ù?ا تخصص حجÙ? اÙ?أزرار"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1022
-#, c-format
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?درÙ?Ù?جات Ù?Ù?Ù?اÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? حاÙ?Ø© تخصÙ?صات Ø£Ù?Ù?اÙ? GTK  Ù?Ù? Ù?Ù?ساÙ? Ù?ائÙ?اÙ?Ø? Ù?ثاÙ? gtk:fg[NORMAL] "
-"NORMAL Ù?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ø©Ø? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1162
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Ù?حب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تخصÙ?ص حاÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اÙ? GTK Ù?Ù?س غÙ?Ù? Ù?ائÙ? بعد اÙ?حاÙ?Ø©/ Ù?ثاÙ? gtk:fg"
-"[NORMAL]Ø? NORMAL Ù?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ø©Ø? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? \"%s\""
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
+
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "إدارة اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "Ù?Ù?تسÙ?تÙ?"
+
+#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© \"%s\" Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø­Ù?ار\n"
+
+#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+#~ msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© عرض اÙ?Ø­Ù?ار: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? إطÙ?اÙ? Ø­Ù?ار Ù?Ù?تسÙ?تÙ? Ù?Ù?سؤاÙ? Ø­Ù?Ù? Ù?تÙ? تطبÙ?Ù?: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
+#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? إطÙ?اÙ? Ø­Ù?ار Ù?Ù?تسÙ?تÙ? Ù?طبع خطأ Ø­Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?ر: %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
+#~ msgstr "صÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© %s عÙ?Ù? عÙ?صر <metacity_session>"
+
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
+#~ msgstr "صÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© %s عÙ?Ù? عÙ?صر <maximized>"
+
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
+#~ msgstr "صÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø© %s عÙ?Ù? عÙ?صر <geometry>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+#~ "session management: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ عÙ?د إطÙ?اÙ? Ø­Ù?ار Ù?Ù?تسÙ?تÙ? Ù?Ù?تحذÙ?ر Ù?Ù? تطبÙ?Ù?ات اÙ?تÙ? Ù?ا تدعÙ? إدارة اÙ?جÙ?سة: %"
+#~ "s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+#~ msgstr "(غÙ?ر Ù?ضÙ?Ù?) اÙ?تصÙ?Ø­ Ù?عÙ?Ù? باعتبار اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?ا اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The "
+#~ "size from the description will only be used if the titlebar_font_size "
+#~ "option is set to 0. Also, this option is disabled if the "
+#~ "titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
+#~ msgstr ""
+#~ "سÙ?سÙ?Ø© Ù?صÙ? اÙ?خطÙ?Ø· تصÙ? خطا Ù?أعÙ?دة عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°. اÙ?حجÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ? سÙ?ستعÙ?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?Ø· عÙ?د ضبط Ø®Ù?ار titlebar_font_size Ù?Ù? 0. Ù?Ù?ا Ù?Ù?غÙ? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار عÙ?د ضبط "
+#~ "Ø®Ù?ار titlebar_uses_desktop_font Ù?Ù? صحÙ?Ø­. "
+
+#~ msgid "Action on title bar double-click"
+#~ msgstr "إجراء اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Action on title bar middle-click"
+#~ msgstr "إجراء اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ø£Ù?سط عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Action on title bar right-click"
+#~ msgstr "إجراء اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "تÙ?ظÙ?Ù? اÙ?أزرار عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
+#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
+#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
+#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
+#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
+#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
+#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "تÙ?ظÙ?Ù? اÙ?أزرار عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?. Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© سÙ?سÙ?Ø© Ù?صÙ?Ù?Ø©Ø?Ù?Ø«Ù?\"menu:"
+#~ "minimize,maximize,spacer,close\"; تÙ?صÙ? اÙ?Ù?Ù?طتاÙ? Ù?Ù?Ù? بعضÙ?Ù?ا اÙ?جاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?سر "
+#~ "Ù?Ù?Ù?اÙ?ذة عÙ? اÙ?جاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?ا تÙ?Ù?صÙ? أسÙ?اء اÙ?أزرار بÙ?Ù?اصÙ?. Ù?ا Ù?سÙ?Ø­ باÙ?Ù?سخ "
+#~ "اÙ?Ù?طابÙ?Ø© Ù?Ù?أزرار. Ù?تÙ? تجاÙ?Ù? اÙ?أزرار غÙ?ر اÙ?Ù?عرÙ?Ù?Ø© حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? إضاÙ?Ø© اÙ?أزرار "
+#~ "Ø¥Ù?Ù? اÙ?إصدارادت اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?تاسÙ?تÙ? دÙ?Ù? Ù?سر اÙ?إصدارات اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©. Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "استخداÙ? Ù?سÙ? Ù?اصÙ? خاص Ù?Ø¥Ù?حاÙ? Ù?راغ بÙ?Ù? زرÙ?Ù? Ù?تجاÙ?رÙ?Ù?."
+
+#~ msgid "Automatically raises the focused window"
+#~ msgstr "ارÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?رÙ?زة Ø¢Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
+#~ "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
+#~ "menu (right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;"
+#~ "Super&gt;\" for example."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?ر Ù?اÙ?ذة عÙ?د اÙ?ضغط عÙ?Ù? Ù?Ù?تاح اÙ?تغÙ?Ù?ر Ù?ذا سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة (Ù?Ù?ر Ø£Ù?سر) Ø£Ù? "
+#~ "Ù?حجÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة (Ù?Ù?ر Ø£Ù?سط)Ø? Ø£Ù? Ù?ظÙ?ر Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذة (Ù?Ù?ر Ø£Ù?Ù?Ù?). اÙ?Ù?غÙ?ر Ù?عبر "
+#~ "عÙ?Ù? بÙ? \"&lt;Alt&gt;\" Ø£Ù? \"&lt;Super&gt;\" عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?."
+
+#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
+#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?تÙ? ستÙ?Ù?Ø° إستجابة Ù?ارتباطات اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
+
+#~ msgid "Control how new windows get focus"
+#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? تحصÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?جدÙ?دة عÙ?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?ز"
+
+#~ msgid "Current theme"
+#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+#~ msgstr "اÙ?تأخÙ?ر باÙ?Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø© Ù?Ø®Ù?ار اÙ?رÙ?ع اÙ?Ø¢Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+#~ msgstr "تحدÙ?د Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?تسÙ?تÙ? Ù?دÙ?را Ù?Ù?ترÙ?Ù?ب."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether applications or the system can generate audible "
+#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
+#~ "'beeps'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?رر Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ø£Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? 'صÙ?Ù?را' Ù?سÙ?Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? إستخداÙ?Ù? Ù?ع "
+#~ "'اÙ?Ù?اÙ?Ù?س اÙ?Ù?رئÙ?' Ù?Ù?سÙ?اح 'باÙ?صÙ?Ù?ر' اÙ?صاÙ?ت."
+
+#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+#~ msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?زات اÙ?سÙ?ئة اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù? تطبÙ?Ù?ات Ù?دÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?عطÙ?بة"
+
+#~ msgid "Enable Visual Bell"
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?س اÙ?Ù?رئÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
+#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
+#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+#~ msgstr ""
+#~ "اذا Ù?اÙ? صحÙ?Ø­Ø? Ù?Ù?Ù?Ø· اÙ?ترÙ?Ù?ز \"sloppy\"  Ø£Ù? \"mouse\" Ù?سترÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة "
+#~ "اÙ?Ù?رÙ?زة Ø¢Ù?Ù?ا بعد تأخÙ?ر Ù?حدد Ù?Ù? Ù?Ù?بÙ? Ù?Ù?تاح auto_raise_delay (اÙ?تأخÙ?ر Ù?خصص "
+#~ "بÙ?Ù?تاح auto_raise_delay)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
+#~ "application font for window titles."
+#~ msgstr ""
+#~ "اذا Ù?اÙ? صحÙ?Ø­Ø? تجاÙ?Ù? Ø®Ù?ار titlebar_fontØ? Ù? استعÙ?Ù? خط اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?اÙ?تراضÙ? "
+#~ "Ù?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+#~ "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+#~ "usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?عطÙ? Ù?Ù?تسÙ?تÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? ردÙ?دا Ø£Ù?Ù? Ø? بإستخداÙ? إطارات شبÙ?Ù?Ø© "
+#~ "تتجÙ?Ù?ب اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?Ù?تحرÙ?Ø© Ø£Ù? بطرÙ? أخرÙ?. Ù?ذا تخÙ?Ù?ض Ù?اÙ? Ù?Ù?ابÙ?Ù?Ø© اÙ?إستخداÙ? "
+#~ "Ù?Ù?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? سÙ?سÙ?Ø­ Ù?تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù?رÙ?ثة Ù? Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?شاشات اÙ?طرÙ?Ù?Ø© "
+#~ "Ø£Ù? تعÙ?Ù? عÙ?ض Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? غÙ?ر عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
+#~ "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-"
+#~ "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a "
+#~ "window in application-based mode, all the windows in the application will "
+#~ "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed "
+#~ "through to windows in other applications. Application-based mode is, "
+#~ "however, largely unimplemented at the moment."
+#~ msgstr ""
+#~ "اذا Ù?اÙ? صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?تاستÙ? باعتبار اÙ?تطبÙ?Ù?ات عÙ?ض اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°. اÙ?Ù?Ù?رة Ù?جردةØ? "
+#~ "Ù?Ù?Ù? عاÙ?Ø© تعÙ?Ù?Ù? باعتبار اÙ?تطبÙ?Ù? شبÙ?Ù? باÙ?Ù?اÙ?Ù?تش Ø£Ù?ثر Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?داÙ?ز. عÙ?د "
+#~ "ترÙ?Ù?زÙ? Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· اعتبار اÙ?تطبÙ?Ù? سترÙ?ع جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?ا اÙ? "
+#~ "Ù?Ù?رات اÙ?ترÙ?Ù?ز Ù?ا تÙ?رر Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù? تطبÙ?Ù?ات أخرÙ?. Ù?Ù?ا اÙ? Ù?Ù?Ø· اعتبار اÙ?تطبÙ?Ù?ات "
+#~ "Ù?ازاÙ? Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? بÙ?ثاÙ?Ø© حاÙ?Ù?ا."
+
+#~ msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? سÙ?Ù?بادÙ? تسÙ?Ù?Ù? اÙ?إستخداÙ? بتÙ?Ù?Ù?Ù? إستخداÙ? اÙ?Ù?Ù?ارد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
+#~ "window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option "
+#~ "to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other "
+#~ "user actions, and ignore raise requests generated by applications. See "
+#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6.";
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاÙ? (Ù?اÙ?Ù?Ù?ر داخÙ? Ø£Ù? تحجÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة) ترÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?عرض جاÙ?بÙ?. "
+#~ "جعÙ? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار خطأØ? Ù?Ù?Ù? Ù?ا Ù?ا Ù?Ù?صح بÙ? Ù?بشدةØ? سÙ?Ù?صÙ? اÙ?رÙ?ع عÙ? Ø£Ù?عاÙ? "
+#~ "اÙ?Ù?ستخدÙ?. Ù?تجاÙ?Ù?ا Ø·Ù?بات اÙ?رÙ?ع اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?دÙ?ا اÙ?تطبÙ?Ù?. راجع http://bugzilla.";
+#~ "gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
+
+#~ msgid "Name of workspace"
+#~ msgstr "اسÙ? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Number of workspaces"
+#~ msgstr "عدد Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+#~ "workspaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "عدد Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?غاÙ?را Ù?صÙ?رØ? Ù? بحد Ø£Ù?صÙ? Ù?ثبت Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø© Ù?Ù? "
+#~ "تدÙ?Ù?ر سطح Ù?Ù?تبÙ? عÙ?Ù?Ù?ا بطÙ?ب عدد Ù?بÙ?ر جدا Ù?Ù? أسطح عÙ?Ù?."
+
+#~ msgid "Run a defined command"
+#~ msgstr "شغÙ?Ù? Ø£Ù?ر Ù?عرÙ?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+#~ "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct "
+#~ "mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not "
+#~ "need to run any misbehaving applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "بعض اÙ?تطبÙ?Ù?ات تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اصÙ?Ù?ات Ù?Ù?ا Ù?ؤدÙ? Ù?عطÙ? بعض Ù?زاÙ?ا Ù?Ù?تسÙ?تÙ?. Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?جعÙ? Ù?Ù?تسÙ?تÙ? Ù?عÙ?Ù? بطرÙ?Ù?Ø© عاتÙ?Ø©Ø? بشرط عدÙ? تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?."
+
+#~ msgid "System Bell is Audible"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?س اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?سÙ?Ù?ع"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system "
+#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently "
+#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen "
+#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the "
+#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which "
+#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system "
+#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تاستÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?ؤشر اÙ?Ù?رئÙ? عÙ?د عزÙ? Ù?اÙ?Ù?س اÙ?Ù?ظاÙ? Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù?س Ø£Ù? "
+#~ "تطبÙ?Ù? آخر. حاÙ?Ù?ا Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?تاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?تاÙ?Ø? \"fullscreen\" (Ù?اÙ?Ù? اÙ?شاشة) اÙ?Ø°Ù? "
+#~ "Ù?Ù?Ù?تج Ù?Ù?Ù?ض أبÙ?ض Ù? أسÙ?د Ù? \"frame_flash\" اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?تج عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ض شرÙ?Ø· عÙ?Ù?اÙ? "
+#~ "اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? أرسÙ? إشارة اÙ?Ù?اÙ?Ù?س. إذا Ù?اÙ? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? أرسÙ? اÙ?جرس Ù?جÙ?Ù?Ù?ا "
+#~ "(اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù? اÙ?حاÙ? Ù?Ù? \"بÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?\" اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?) Ù?سÙ?Ù?Ù?ض شرÙ?Ø· عÙ?Ù?اÙ? اÙ?تطبÙ?Ù? "
+#~ "اÙ?Ù?رÙ?زÙ? حاÙ?Ù?ا."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define "
+#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding "
+#~ "for run_command_N will execute command_N."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N تعرÙ? رÙ?ابط Ù?Ù?اتÙ?Ø­ "
+#~ "تÙ?اثÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر. Ù?Ù?ر ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù? run_command_N سÙ?شغÙ? command_N."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines "
+#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
+#~ "invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?تاح /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot Ù?حدد Ù?Ù?تاح "
+#~ "رابط Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù?ذا اÙ?تعÙ?Ù?Ù?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting "
+#~ "to be invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?تاح  /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
+#~ "Ù?عرÙ? Ù?Ù?تاحا رابطا Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù?ذا اÙ?تعÙ?Ù?Ù?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+#~ "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?شغÙ?Ù? Ù?Ù?Ø£Ù?ر Ø°Ù? اÙ?رÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?طابÙ? Ù?Ù? /apps/metacity/"
+#~ "keybinding_commands. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©. "
+#~ "اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© "
+#~ "\"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة تحت Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©. "
+#~ "اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© "
+#~ "\"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة عÙ?Ù? Ù?سار Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? "
+#~ "اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات "
+#~ "Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© "
+#~ "\"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? "
+#~ "اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات "
+#~ "Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© "
+#~ "\"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 1. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 10. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 11. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 12. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 2. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 3. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 4. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 5. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 6. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 7. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 8. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 9. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تÙ?Ø´Ù?Ø· Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
+#~ "Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
+#~ "رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?إغÙ?اÙ? Ù?اÙ?ذة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة "
+#~ "Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا "
+#~ "ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا "
+#~ "اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window "
+#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?دخÙ?Ù? \"Ù?ضع اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?\" Ù? اÙ?بدء بÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة باستخداÙ? "
+#~ "Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
+#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?دخÙ?Ù? \"Ù?ضع اÙ?تÙ?حجÙ?Ù?\" Ù? اÙ?بدء بتغÙ?Ù?ر حجÙ? Ù?اÙ?ذة "
+#~ "باستخداÙ? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? "
+#~ "Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
+#~ "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?إخÙ?اء Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?عادÙ?Ù?Ø© Ù? ضبط اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز عÙ?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© "
+#~ "سطح اÙ?Ù?Ù?تب. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تÙ?بÙ?ر Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ø£Ù?صÙ? حجÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
+#~ "Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
+#~ "رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?إخÙ?اء Ù?اÙ?ذة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة "
+#~ "Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا "
+#~ "ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا "
+#~ "اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ø­Ù? اÙ?أسÙ?Ù? Ù?ساحة عÙ?Ù?Ù? Ù?احدة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? "
+#~ "شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled"
+#~ "\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?سار Ù?ساحة عÙ?Ù?Ù? Ù?احدة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? "
+#~ "شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled"
+#~ "\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ساحة عÙ?Ù?Ù? Ù?احدة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? "
+#~ "شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled"
+#~ "\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ø­Ù? اÙ?أعÙ?Ù? Ù?ساحة عÙ?Ù?Ù? Ù?احدة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? "
+#~ "شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled"
+#~ "\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 1. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 10. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 11. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 12. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 2. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 3. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 4. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 5. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 6. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 7. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 8. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تحرÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 9. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
+#~ "desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب "
+#~ "باستخداÙ? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? "
+#~ "Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
+#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب "
+#~ "بدÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
+#~ "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
+#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? بدÙ?Ù? "
+#~ "Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" Ù?ع Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?اتÙ?جاÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ? "
+#~ "Ù?جدÙ?دÙ?ا. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+#~ "\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© "
+#~ "\"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
+#~ "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
+#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? باستخداÙ? "
+#~ "Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" Ù?ع Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?اتÙ?جاÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ? "
+#~ "Ù?جدÙ?دÙ?ا. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+#~ "\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© "
+#~ "\"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
+#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
+#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب "
+#~ "بدÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" Ù?ع Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?اتÙ?جاÙ? Ø¥Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?Ø£Ù?اÙ? Ù?جدÙ?دÙ?ا. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a "
+#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
+#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب "
+#~ "باستخداÙ? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" Ù?ع Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?اتÙ?جاÙ? Ø¥Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?Ø£Ù?اÙ? Ù?جدÙ?دÙ?ا. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
+#~ "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب باستخداÙ? "
+#~ "Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without "
+#~ "a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب بدÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? "
+#~ "Ù?اÙ?زة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+#~ "\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© "
+#~ "\"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application "
+#~ "without a popup window. Holding the \"shift\" key while using this "
+#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? بدÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. "
+#~ "(تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ا &lt;Alt&gt;Escape). اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" عÙ?د استخداÙ? Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط "
+#~ "Ù?عÙ?س اتÙ?جاÙ? اÙ?حرÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
+#~ "using a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" "
+#~ "key while using this binding reverses the direction of movement. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز بÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تطبÙ?Ù? باستخداÙ? Ù?اÙ?ذةÙ? "
+#~ "Ù?اÙ?زة. (تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ا &lt;Alt&gt;Escape). اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" عÙ?د استخداÙ? Ù?ذا "
+#~ "اÙ?رÙ?ابط Ù?عÙ?س اتÙ?جاÙ? اÙ?حرÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? "
+#~ "Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
+#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using "
+#~ "this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب "
+#~ "بدÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. (تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ا &lt;Alt&gt;Escape). اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" عÙ?د "
+#~ "استخداÙ? Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?عÙ?س اتÙ?جاÙ? اÙ?حرÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة "
+#~ "Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا "
+#~ "ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا "
+#~ "اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
+#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
+#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ø´Ù?رائط Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب "
+#~ "باستخداÙ? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?اÙ?زة. (تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ا &lt;Alt&gt;Escape). اÙ?ضÙ?غط عÙ?Ù? \"shift\" "
+#~ "عÙ?د استخداÙ? Ù?ذا اÙ?رÙ?ابط Ù?عÙ?س اتÙ?جاÙ? اÙ?حرÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? "
+#~ "Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on "
+#~ "top will always be visible over other overlapping windows. The format "
+#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?ب بÙ?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù? دائÙ?Ù?ا Ø£Ù? Ù?ا. "
+#~ "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù? دائÙ?Ù?ا ستÙ?Ù?Ù? Ù?رئÙ?Ù?Ø©Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ? اÙ?تÙ? تشغÙ? "
+#~ "Ù?Ù?س اÙ?Ù?ساحة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تÙ?عÙ?Ù? Ù?ضع Ù?Ù?Ø£ اÙ?Ø´Ù?اشة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
+#~ "Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
+#~ "رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?بÙ?ر Ù?Ø£Ù?صÙ? حجÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
+#~ "Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
+#~ "رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?ب بÙ?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?إخÙ?اء/عدÙ? اÙ?اخÙ?Ù?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? "
+#~ "بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
+#~ "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?ب بÙ?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? Ø£Ù? "
+#~ "Ù?ساحةÙ? Ù?احدة Ù?Ù?Ø·. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? "
+#~ "اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار "
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø¥Ù?غاء تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ø£Ù?صÙ? حجÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog "
+#~ "box. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?عرض صÙ?دÙ?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø· \"تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù?\". اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?ظÙ?ر شاشة طرÙ?Ù?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة "
+#~ "Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا "
+#~ "ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا "
+#~ "اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
+#~ "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?Ø· أداة اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø· Ù?أخذ صÙ?رةÙ? Ù?Ù?اÙ?ذة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
+#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?Ø· أداة اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø· Ù?أخذ صÙ?رةÙ? سرÙ?عة Ù?Ù?Ø´Ù?اشة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? "
+#~ "بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?ظÙ?ر Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø· اÙ?رÙ?ئÙ?سÙ?Ù?Ø©. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
+#~ "Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
+#~ "رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid "The name of a workspace."
+#~ msgstr "اسÙ? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?."
+
+#~ msgid "The screenshot command"
+#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ù?Ù?طة اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+#~ "forth."
+#~ msgstr "تحدÙ?د اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?ظÙ?ر حدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?Ø? اÙ?Ø®."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+#~ "delay is given in thousandths of a second."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?تأخÙ?ر اÙ?Ù?Ù?تÙ? Ù?بÙ? رÙ?ع Ù?اÙ?ذة اذا ضبط auto_raise Ù?Ù? صحÙ?Ø­. اÙ?تأخÙ?ر Ù?عطÙ? "
+#~ "بآÙ?اÙ? اÙ?أجزاء Ù?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?Ø©."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to "
+#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ø· ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?بÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°. Ù?Ù?Ù?Ù?Ø· Ø«Ù?اث Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©Ø? \"click"
+#~ "\" Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù? Ù?جب Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° حتÙ? ترÙ?زØ? \"sloppy\" Ù?عÙ?Ù? اÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة ترÙ?ز عÙ?د "
+#~ "دخÙ?Ù? Ù?ؤشر اÙ?Ù?أرة اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù? \"mouse\" Ù?عÙ?Ù? اÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° ترÙ?ز عÙ?د دخÙ?Ù? Ù?ؤشر "
+#~ "اÙ?Ù?أرة اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø«Ù? Ù?Ù?غÙ? اÙ?ترÙ?Ù?ز عÙ?د خرÙ?ج اÙ?Ù?ؤشر Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة."
+
+#~ msgid "The window screenshot command"
+#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ù?Ù?طة اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. "
+#~ "If the window is covered by another one, it raises the window above all "
+#~ "others, and if the window is already fully visible, it lowers it below "
+#~ "all others. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø°Ù? Ù?غÙ?Ù?ر Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت Ù?اÙ?ذةÙ? تحت Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?. اذا "
+#~ "Ù?اÙ?ت اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?غطاةÙ? بÙ?اÙ?ذة أخرÙ?Ø? Ù?سÙ?رÙ?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?Ø? إذا "
+#~ "Ù?اÙ?ت اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة ظاÙ?رةÙ? تÙ?اÙ?Ù?اØ? Ù?سÙ?Ù?زÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة تحت اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?أخرÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? "
+#~ "بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ø®Ù?Ù?ض Ù?اÙ?ذةÙ? تحت Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù? أخرÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
+#~ "Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
+#~ "رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the "
+#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة باتجاÙ? Ø´Ù?اÙ? (Ù?Ù?Ù?Ø©) اÙ?شاشة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? شرÙ? (Ù?Ù?Ù?Ù?) اÙ?شاشة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
+#~ "Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
+#~ "رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of "
+#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? زاÙ?Ù?Ø© اÙ?شاشة اÙ?Ø´Ù?اÙ?-شرÙ?Ù?Ù?Ø© (أعÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?). "
+#~ "اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© "
+#~ "\"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of "
+#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? زاÙ?Ù?Ø© اÙ?شاشة اÙ?Ø´Ù?اÙ?-غربÙ?Ù?Ø© (أعÙ?Ù? اÙ?Ù?سار). "
+#~ "اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© "
+#~ "\"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the "
+#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? جÙ?Ù?ب  (Ù?اع) اÙ?شاشة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
+#~ "Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
+#~ "رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner "
+#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? زاÙ?Ù?Ø© اÙ?شاشة اÙ?جÙ?Ù?ب-شرÙ?Ù?Ù?Ø© (أدÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?). "
+#~ "اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© "
+#~ "\"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner "
+#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? زاÙ?Ù?Ø© اÙ?شاشة اÙ?جÙ?Ù?ب-غربÙ?Ù?Ø© (أدÙ?Ù? اÙ?Ù?سار). "
+#~ "اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© "
+#~ "\"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة باتجاÙ? غرب (Ù?سار) اÙ?شاشة.. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا "
+#~ "Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?رÙ?ع Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù? أخرÙ?. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? بÙ? \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? "
+#~ "Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;\" Ù? \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? "
+#~ "رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?حجÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ù?Ù?ئ اÙ?Ù?ساحة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?رة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? "
+#~ "بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?ذا Ù?حجÙ?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ù?Ù?ئ اÙ?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?رة. اÙ?Ù?Ù?سÙ? شبÙ?Ù?Ù? "
+#~ "بÙ? \"&lt;Control&gt;a\" Ø£Ù? \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù? Ù?سÙ?Ø­ بحرÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ?رة Ø£Ù? صغÙ?رةØ? Ù? Ù?Ø°Ù?Ù? اÙ?اختصارات Ù?Ø«Ù? \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" Ù? \"&lt;Ctrl&gt;\". إذا ضبطت اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?سÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?خاصÙ?Ø© \"disabled\"Ø? Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? رابط Ù?Ù?تاحÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?إجراء."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?حدد Ù?تائج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?. اÙ?Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© "
+#~ "حاÙ?Ù?ا Ù?Ù? 'toggle_shaded'Ø? Ù?Ù?ا سÙ?Ø®Ù?Ù?/Ù?Ù?غÙ? إخÙ?اء اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  "
+#~ "'toggle_maximized' Ù?Ù?ا سÙ?Ù?بر/Ù?Ù?غÙ? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? 'minimize' Ù?إخÙ?اء "
+#~ "اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? Ù? 'toggle_maximize_horizontally' Ù? 'toggle_maximize_vertically' "
+#~ "اÙ?Ù?ذاÙ? سÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? بتÙ?بÙ?ر/Ø¥Ù?غاء تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة باÙ?اتجاÙ? اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?Ø·Ø? 'minimize' "
+#~ "سÙ?Ù?Ù?Ù? بتصغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  'shade' سÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?Ø? 'menu' سÙ?عرض "
+#~ "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? 'lower' سÙ?ضع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°Ø? Ù? 'none' Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ? Ø£Ù? "
+#~ "Ø´Ù?Ø¡."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?حدد Ù?تائج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ø£Ù?سط عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?. اÙ?Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© "
+#~ "حاÙ?Ù?ا Ù?Ù? 'toggle_shaded'Ø? Ù?Ù?ا سÙ?Ø®Ù?Ù?/Ù?Ù?غÙ? إخÙ?اء اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  "
+#~ "'toggle_maximized' Ù?Ù?ا سÙ?Ù?بر/Ù?Ù?غÙ? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? 'minimize' Ù?إخÙ?اء "
+#~ "اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? Ù? 'toggle_maximize_horizontally' Ù? 'toggle_maximize_vertically' "
+#~ "اÙ?Ù?ذاÙ? سÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? بتÙ?بÙ?ر/Ø¥Ù?غاء تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة باÙ?اتجاÙ? اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?Ø·Ø? 'minimize' "
+#~ "سÙ?Ù?Ù?Ù? بتصغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  'shade' سÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?Ø? 'menu' سÙ?عرض "
+#~ "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? 'lower' سÙ?ضع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°Ø? Ù? 'none' Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ? Ø£Ù? "
+#~ "Ø´Ù?Ø¡."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?حدد Ù?تائج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?. اÙ?Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© "
+#~ "حاÙ?Ù?ا Ù?Ù? 'toggle_shaded'Ø? Ù?Ù?ا سÙ?Ø®Ù?Ù?/Ù?Ù?غÙ? إخÙ?اء اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  "
+#~ "'toggle_maximized' Ù?Ù?ا سÙ?Ù?بر/Ù?Ù?غÙ? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? 'minimize' Ù?إخÙ?اء "
+#~ "اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? Ù? 'toggle_maximize_horizontally' Ù? 'toggle_maximize_vertically' "
+#~ "اÙ?Ù?ذاÙ? سÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? بتÙ?بÙ?ر/Ø¥Ù?غاء تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة باÙ?اتجاÙ? اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?Ø·Ø? 'minimize' "
+#~ "سÙ?Ù?Ù?Ù? بتصغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذةØ?  'shade' سÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?Ø? 'menu' سÙ?عرض "
+#~ "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? 'lower' سÙ?ضع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø®Ù?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°Ø? Ù? 'none' Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ? Ø£Ù? "
+#~ "Ø´Ù?Ø¡."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option provides additional control over how newly created windows "
+#~ "get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's "
+#~ "normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a "
+#~ "terminal not being given focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?عطÙ? تحÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تحصÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ù?شأة جدÙ?دا عÙ?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?ز. Ù?Ù?اÙ? "
+#~ "Ø®Ù?اراÙ?: \"smart\" Ù?إعطاء اÙ?ترÙ?Ù?زØ? Ù?  \"strict\" Ù?عدÙ? إعطاء اÙ?ترÙ?Ù?ز "
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?بادئة Ù?Ù? شاشة طرÙ?Ù?Ø©."
+
+#~ msgid "Toggle always on top state"
+#~ msgstr "بدÙ?Ù? حاÙ?Ø© دائÙ?Ù?ا عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+#~ "environments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?عÙ?Ù? إشارة بصرÙ?Ø© عÙ?د إرساÙ? اÙ?تطبÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?Ù? 'Ù?اÙ?Ù?س' Ø£Ù? 'صÙ?Ù?ر'Ø? Ù?ذا "
+#~ "Ù?Ù?Ù?د Ù?Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?سÙ?عÙ?Ù? Ù?صعÙ?بة Ø£Ù? Ù?Ù?إستعÙ?اÙ? Ù?Ù? بÙ?ئات Ù?Ù?عÙ?Ø© باÙ?ضجÙ?ج."
+
+#~ msgid "Unmaximize window"
+#~ msgstr "Ø£Ù?غÙ? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "Use standard system font in window titles"
+#~ msgstr "استخدÙ? خط اÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?اسÙ? Ù?Ù? عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
+
+#~ msgid "Visual Bell Type"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?Ù?س اÙ?Ù?رئÙ?"
+
+#~ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+#~ msgstr "إذا Ù?اÙ? اÙ?تصعÙ?د أثرا جاÙ?بÙ?ا Ù?تÙ?اعÙ?ات اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?أخرÙ?"
+
+#~ msgid "Window focus mode"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "Window title font"
+#~ msgstr "خط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "Unmaximize Window"
+#~ msgstr "Ø£Ù?غÙ? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not responding."
+#~ msgstr "\"%s\" Ù?ا Ù?ستجÙ?ب"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
+
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "اÙ?طبÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"%s\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
+
+#~ msgid "Theme already has a fallback icon"
+#~ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø© Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© احتÙ?اطÙ?Ù?Ø© باÙ?Ù?عÙ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1173
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ø© \"%s\" Ù?Ù? تخصÙ?ص اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+#~ msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
+#~ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø© Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© صغÙ?رة (mini_icon) احتÙ?اطÙ?Ù?Ø© باÙ?Ù?عÙ?"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1186
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? جزء اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? تخصÙ?ص اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"اسÙ?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr "تÙ?Ù?ئة اÙ?Ø®Ù?Ø· \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"Ø? \"%s\"Ù?ا Ù?Ù?اسب اÙ?تÙ?Ù?ئة"
+#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?Ù?Ù?Ø©\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1227
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø´Ù?اÙ?Ù?Ø© \"%s\" Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø®Ù?Ø·"
+#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا  صÙ?Ø© \"أعÙ?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1237
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø´Ù?اÙ?Ù?Ø© \"%s\" Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?ست بÙ?Ù? 0.0 Ù? 1.0"
+#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"أسÙ?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1284
-#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "تÙ?Ù?ئة اÙ?تظÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? \"تظÙ?Ù?Ù?/اÙ?Ù?Ù?Ù?_اÙ?أساسÙ?/اÙ?عاÙ?Ù?\"Ø? \"%s\" Ù?ا Ù?Ù?اسب اÙ?تÙ?Ù?ئة"
+#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?سار\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1295
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? عاÙ?Ù? اÙ?تظÙ?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظÙ?Ù?"
+#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?Ù?Ù?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1305
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "عاÙ?Ù? اÙ?تظÙ?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظÙ?Ù? سÙ?بÙ?"
+#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?Ù?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1334
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\""
+#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"س1\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1584
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?رÙ?ز '%s' اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ع"
+#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ص1\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? عدد Ù?Ù?طة Ù?تغÙ?رة '%s' تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"س2\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1625
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? عدد صحÙ?Ø­ '%s' تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ص2\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1747
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù? عÙ?د بداÙ?Ø© Ù?ذا اÙ?Ù?ص: \"%s\""
+#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ص\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1804
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?ارغ Ø£Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"عرض\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?Ù?تÙ?ج عÙ?د اÙ?Ù?سÙ?Ø© عÙ?Ù? صÙ?ر"
+#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ارتÙ?اع\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1967
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?اتÙ?Ù?ات Ù?حاÙ?Ù? استعÙ?اÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù? mod عÙ?Ù? عدد Ù?اصÙ?Ø© Ù?تحرÙ?Ù?Ø©"
+#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"start_angle\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2023
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù? \"%s\" باÙ?رغÙ? Ù?Ù? ترÙ?بÙ? Ù?اسÙ?"
+#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"extent_angle\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2032
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ù?اسÙ? باÙ?رغÙ? Ù?Ù? ترÙ?بÙ? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?"
+#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ø£Ù?Ù?ا\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2040
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "اÙ?تÙ?Ù? تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات بÙ?Ù?سÙ?Ù? عÙ?ضا عÙ? Ù?اسÙ?"
+#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"اÙ?Ù?Ù?ع\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2050
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr "Ù?تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?Ù?سÙ?Ù? \"%c\" Ù?تبع اÙ?Ù?اسÙ? \"%c\" بدÙ?Ù? Ù?اسÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?ا"
+#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"اسÙ? Ù?Ù?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Ù?اÙ? Ù?تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?تغÙ?ر Ø£Ù? ثابت \"%s\""
+#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"حاÙ?Ø©\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2292
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr "غÙ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?جاÙ?Ù?"
+#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ظÙ?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2321
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "Ù?اÙ? Ù?تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?Ù?ات Ù?Ù?س غÙ?Ù? بدÙ?Ù? Ù?Ù?س Ù?تح"
+#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"سÙ?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2385
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Ù?اÙ? Ù?تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?ات Ù?Ù?س Ù?تح بدÙ?Ù? Ù?Ù?س غÙ?Ù?"
+#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?Ù?Ù?Ø©\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2396
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "تعبÙ?ر اÙ?إحداثÙ?ات Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اسÙ?ات Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù?ات"
+#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?Ù?Ù?ع\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "احتÙ?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? تعبÙ?ر ادÙ? اÙ?Ù? خطأ: %s\n"
+#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"Ù?ظÙ?Ù?Ø©\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4157
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"Ù?جب تخصÙ?ص <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
-"Ù?أسÙ?Ù?ب اÙ?إطار Ù?ذا"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4633 ../src/ui/theme.c:4658
-#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> Ù?Ù?Ù?Ù?د"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4702
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"حاÙ?Ø©\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4828 ../src/ui/theme.c:4835 ../src/ui/theme.c:4842
-#: ../src/ui/theme.c:4849 ../src/ui/theme.c:4856
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Ù?ا <%s> ضبط Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø© \"%s\""
+#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"ترÙ?Ù?ز\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4864
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Ù?ا أسÙ?Ù?ب إطار Ù?ضبÙ?Ø· Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة \"%s\" Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© \"%s\"Ø? اضÙ? عÙ?صر <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5231 ../src/ui/theme.c:5293 ../src/ui/theme.c:5356
-#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr "اÙ?Ø«Ù?ابت اÙ?Ù?عرÙ?Ø© Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?جب Ø£Ù? تبدأ بحرÙ?Ù? Ù?بÙ?رةØ? \"%s\" Ù?ا Ù?بدأ بذÙ?Ù?"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5301 ../src/ui/theme.c:5364
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "عÙ?رÙ?Ù?Ù? اÙ?ثابت \"%s\" باÙ?Ù?عÙ?"
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "اÙ?استخداÙ?: %s\n"
+#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"أسÙ?Ù?ب\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"
 
+#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Ù?ا صÙ?Ø© \"تحجÙ?Ù?\" عÙ?Ù? اÙ?عÙ?صر <%s>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]